aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorvektor <devnull@localhost>2005-11-10 03:39:00 (GMT)
committervektor <devnull@localhost>2005-11-10 03:39:00 (GMT)
commit43a309a03e1461a33ee1b11bb692c9b0a5adffca (patch)
tree8ec6ee9702b7710d9aa87bc1577c59c428223b61
parent43082b785452825d0392d4b446f88c6a6a01101a (diff)
* tvtime/po/de.po: Updated for some reason... ?? I wish these files
would just not get touched by the build process, really.
-rw-r--r--po/de.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e913a1..06646eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Ingo van Lil <inguin@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Menü verlassen"
msgid "Frequency table"
msgstr "Frequenztabelle"
-#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3000
+#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003
msgid "Finetune"
msgstr "Feineinstellung"
#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
-#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3112 src/commands.c:3142
+#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145
msgid "Change video source"
msgstr "Videoquelle wählen"
@@ -647,22 +647,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
-#: src/commands.c:3172 src/commands.c:3213
+#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
-#: src/commands.c:3186 src/commands.c:3216
+#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
-#: src/commands.c:3200 src/commands.c:3219
+#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
-#: src/commands.c:3158 src/commands.c:3222
+#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
@@ -699,219 +699,219 @@ msgstr "Diesen Kanal hinzufügen"
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: src/commands.c:2203
+#: src/commands.c:2206
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Schlafmodus in %d Minuten."
-#: src/commands.c:2206
+#: src/commands.c:2209
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Schlafmodus deaktiviert."
-#: src/commands.c:2245
+#: src/commands.c:2248
#, c-format
msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-I Audiodekodierung für diesen Kanal gewählt."
-#: src/commands.c:2248
+#: src/commands.c:2251
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung für diesen Kanal gewählt."
-#: src/commands.c:2251
+#: src/commands.c:2254
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung für diesen Kanal gewählt."
-#: src/commands.c:2282
+#: src/commands.c:2285
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
msgstr "PAL-I Audiodekodierung als Standard gewählt."
-#: src/commands.c:2285
+#: src/commands.c:2288
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung als Standard gewählt."
-#: src/commands.c:2288
+#: src/commands.c:2291
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung als Standard gewählt."
-#: src/commands.c:2316
+#: src/commands.c:2319
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "In Liste aktiver Kanäle aufgenommen."
-#: src/commands.c:2319
+#: src/commands.c:2322
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Aus Liste aktiver Kanäle entfernt."
-#: src/commands.c:2351
+#: src/commands.c:2354
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "Lautstärke der TV-Karte wird nicht durch tvtime gesetzt."
-#: src/commands.c:2354
+#: src/commands.c:2357
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Lautstärke der TV-Karte auf %d%% eingestellt."
-#: src/commands.c:2387
+#: src/commands.c:2390
msgid "Processing every input field."
msgstr "Alle Halbbilder verwenden."
-#: src/commands.c:2390
+#: src/commands.c:2393
msgid "Processing every top field."
msgstr "Nur obere Halbbilder verwenden."
-#: src/commands.c:2393
+#: src/commands.c:2396
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Nur untere Halbbilder verwenden."
-#: src/commands.c:2409
+#: src/commands.c:2412
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Horizontale Auflösung beim nächsten Start: %d Bildpunkte."
-#: src/commands.c:2466
+#: src/commands.c:2469
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "Fernsehnorm beim nächsten Start: %s."
-#: src/commands.c:2494
+#: src/commands.c:2497
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in Standardsprache."
-#: src/commands.c:2497
+#: src/commands.c:2500
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in unbekannter Sprace (%s)."
-#: src/commands.c:2501
+#: src/commands.c:2504
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "Sprache für XMLTV-Daten: %s (%s)."
-#: src/commands.c:2536
+#: src/commands.c:2539
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Alle Kanäle reaktiviert."
-#: src/commands.c:2557
+#: src/commands.c:2560
#, c-format
msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
msgstr "Neuen Senderplatz für Kanal %d wählen."
-#: src/commands.c:2569
+#: src/commands.c:2572
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Kanalsuche ohne Signalprüfung nicht möglich."
-#: src/commands.c:2599
+#: src/commands.c:2602
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Suche nach aktiven Kanälen."
-#: src/commands.c:2617
+#: src/commands.c:2620
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Untertitel deaktiviert."
-#: src/commands.c:2623
+#: src/commands.c:2626
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Untertitel aktiviert."
-#: src/commands.c:2635
+#: src/commands.c:2638
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Kein VBI-Gerät für Untertitel-Dekodierung konfiguriert."
-#: src/commands.c:2651
+#: src/commands.c:2654
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Farbdekodierung für diesen Kanal: %s."
-#: src/commands.c:2699
+#: src/commands.c:2702
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Starte: %s"
-#: src/commands.c:2779
+#: src/commands.c:2782
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signalprüfung aktiviert."
-#: src/commands.c:2782
+#: src/commands.c:2785
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signalprüfung deaktiviert."
-#: src/commands.c:2795
+#: src/commands.c:2798
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-Dekodierung aktiviert."
-#: src/commands.c:2798
+#: src/commands.c:2801
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-Dekodierung deaktiviert."
-#: src/commands.c:2843
+#: src/commands.c:2846
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Farbinvertierung aktiviert."
-#: src/commands.c:2845
+#: src/commands.c:2848
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Farbinvertierung deaktiviert."
-#: src/commands.c:2866
+#: src/commands.c:2869
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild aktiviert."
-#: src/commands.c:2868
+#: src/commands.c:2871
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild deaktiviert."
-#: src/commands.c:2889
+#: src/commands.c:2892
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Farbentfernung aktiviert."
-#: src/commands.c:2891
+#: src/commands.c:2894
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Farbentfernung deaktiviert."
-#: src/commands.c:2903
+#: src/commands.c:2906
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Überstehender Bereich: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2935
+#: src/commands.c:2938
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Bildeinstellungen auf Standard zurückgesetzt."
-#: src/commands.c:2963
+#: src/commands.c:2966
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Verwende NTSC-Kabelfrequenzen."
-#: src/commands.c:2969
+#: src/commands.c:2972
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Verwende IRC-Kabelfrequenzen."
-#: src/commands.c:2975
+#: src/commands.c:2978
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Verwende HRC-Kabelfrequenzen."
-#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3079
+#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/commands.c:3259
+#: src/commands.c:3262
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Bildeinstellungen als globalen Standard gespeichert.\n"
-#: src/commands.c:3272
+#: src/commands.c:3275
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Bildeinstellungen für Kanal %d gespeichert.\n"
-#: src/commands.c:3359
+#: src/commands.c:3362
msgid "Paused."
msgstr "Pause."
-#: src/commands.c:3359
+#: src/commands.c:3362
msgid "Resumed."
msgstr "Fortsetzen."

Privacy Policy