aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-08-21 12:14:22 (GMT)
committerMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-08-28 11:23:36 (GMT)
commit49b0e7c5d76b4aa5d4e8872df77fc29f8c2e6f5e (patch)
treeac528f6dda2f8b8bc3d7f1b78109576596a32ae0
parent535a040af266716ba81d5f43e2f497762ca6e1c0 (diff)
pt_BR: Update Brazilian translation
Several messages changed along time. Update their translations. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
-rw-r--r--po/pt_BR.po113
1 files changed, 60 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ca6547c..8889494 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 08:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 23:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-28 07:51-0300\n"
"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipspa.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: camorama.appdata.xml.in:6
msgid "Camorama"
@@ -32,15 +33,16 @@ msgid ""
"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
"effects."
msgstr ""
+"Camorama é um visualizador simplificado para webcam, com capacidade para "
+"aplicação de alguns efeitos de vídeo."
#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Ver, alterar e gravar imagens de uma webcam"
#: camorama.desktop.in:8
-#, fuzzy
msgid "camorama.png"
-msgstr "camorama"
+msgstr "camorama.png"
#: data/camorama.ui:35
msgid "Preferences"
@@ -74,24 +76,23 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Captura Local</span>"
#: data/camorama.ui:311
msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Activar captura local"
+msgstr "_Ativar captura local"
#: data/camorama.ui:360
msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directório para imagens caputadas:"
+msgstr "_Diretório para imagens capturadas:"
#: data/camorama.ui:373
msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "Nome _arquivo para imagens:"
+msgstr "Nome do _arquivo para imagens:"
#: data/camorama.ui:388
msgid "webcam-capture"
msgstr "captura-webcam"
#: data/camorama.ui:407
-#, fuzzy
msgid "Select a Directory"
-msgstr "Directório gravação:"
+msgstr "Selecione um Diretório"
#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
msgid "Append time to filename"
@@ -123,25 +124,23 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Captura Remota</span>"
#: data/camorama.ui:648
msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Activar captura remota"
+msgstr "_Ativar captura remota"
#: data/camorama.ui:696
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "Servidor FTP: "
+msgstr "Servidor:"
#: data/camorama.ui:708
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: data/camorama.ui:720
msgid "Save directory:"
-msgstr "Directório gravação:"
+msgstr "Diretório para gravação:"
#: data/camorama.ui:732
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Nome arquivo"
+msgstr "Nome do arquivo:"
#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
@@ -180,9 +179,8 @@ msgid "Camorama-libglade"
msgstr "Camorama-libglade"
#: data/camorama.ui:1216
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Nome arquivo"
+msgstr "_Arquivo"
#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
msgid "Take Picture"
@@ -190,11 +188,11 @@ msgstr "Tirar Fotografia"
#: data/camorama.ui:1258
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: data/camorama.ui:1282
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualizar"
#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
msgid "Show Adjustments"
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Pequena"
#: data/camorama.ui:1330
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#: data/camorama.ui:1654
msgid "Contrast:"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Cor:"
#: data/camorama.ui:1700
msgid "Hue:"
-msgstr "Coloração:"
+msgstr "Matiz:"
#: data/camorama.ui:1716
msgid "White Balance:"
@@ -238,12 +236,13 @@ msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>"
+"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
+"Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>"
#: src/callbacks.c:706
#, c-format
msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f quadros/s - atual %.2f quadros/s - média"
#: src/callbacks.c:826
#, c-format
@@ -267,12 +266,12 @@ msgstr "Laplace (4 Vizinhos)"
#. TRANSLATORS: This is a noun
#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
-msgstr "Espelho"
+msgstr "Espelhar"
#. TRANSLATORS: This is a noun
#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
msgid "Reichardt"
-msgstr ""
+msgstr "Reichardt"
#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Efeitos"
#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
-msgstr "É possível salvar a imagem temporária em /tmp."
+msgstr "Foi possível salvar a imagem temporária em /tmp."
#: src/fileio.c:128
#, c-format
@@ -301,14 +300,14 @@ msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Impossível salvar a imagem '%s/%s'."
#: src/fileio.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred mounting %s:%s."
-msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
+msgstr "Ocorreu um erro montando %s: %s."
#: src/fileio.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred accessing %s."
-msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
+msgstr "Ocorreu um erro acessando %s."
#: src/fileio.c:265
#, c-format
@@ -325,19 +324,19 @@ msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
#: src/fileio.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
-msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
+msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s para escrita: %s."
#: src/fileio.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred writing to %s: %s."
-msgstr "Ocorreu um erro escrevendo em %s."
+msgstr "Ocorreu um erro escrevendo em %s: %s."
#: src/fileio.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred closing %s: %s."
-msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
+msgstr "Ocorreu um erro fechando %s: %s."
#: src/fileio.c:393
#, c-format
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Monocromático"
#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
-msgstr "Monocromático (Peso)"
+msgstr "Monocromático (Ponderado)"
#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
#: src/filter.c:563
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "mostrar versão e sair"
#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
-msgstr "Dispositivo v4l a usar"
+msgstr "dispositivo v4l a ser utilizado"
#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "ativar código de depuração"
#: src/main.c:32
msgid "capture width"
-msgstr "largura captura"
+msgstr "largura da captura"
#: src/main.c:34
msgid "capture height"
@@ -408,15 +407,15 @@ msgstr "altura captura"
#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
-msgstr "tamanho máximo captura"
+msgstr "tamanho máximo de captura"
#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
-msgstr "tamanho mínimo captura"
+msgstr "tamanho mínimo de captura"
#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
-msgstr "tamanho médio captura"
+msgstr "tamanho médio de captura"
#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
@@ -432,6 +431,8 @@ msgid ""
"Invalid argument\n"
"Run '%s --help'\n"
msgstr ""
+"Argumento inválido\n"
+"Execute '%s --help'\n"
#: src/main.c:89
#, c-format
@@ -443,13 +444,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Versão %s do Camorama\n"
+"Camorama Versão %s\n"
"\n"
#: src/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load builder file"
-msgstr "Impossível encontrar arquivo pixmap: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo com interface gráfica"
#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
#: src/v4l.c:410
@@ -465,39 +465,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
+"VIDIOC_REQBUFS -- não foi possível requisitar buffers (%s), encerrando...."
#: src/v4l.c:453
#, c-format
msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
+"VIDIOC_QUERYBUF -- não foi possível obter informações sobre buffers (%s), "
+"encerrando...."
#: src/v4l.c:466
#, c-format
msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
-msgstr ""
+msgstr "falha ao mapear os buffers na memória (%s), encerrando..."
#: src/v4l.c:479
#, c-format
msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
+"VIDIOC_QBUF -- não foi possível enfileirar buffers (%s), encerrando...."
#: src/v4l.c:488
#, c-format
msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
-msgstr ""
+msgstr "falha ao iniciar o fluxo de vídeo (%s), encerrando..."
#: src/v4l.c:516
#, c-format
msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo excedido enquanto esperando quadros com imagens (%s)"
#: src/v4l.c:576
#, c-format
msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "~/.gnome-desktop"
-#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+msgstr "falha ao interromper o fluxo de vídeo (%s), encerrando..."
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Usuário:"
@@ -518,6 +519,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Impossível encontrar o arquivo de interface principal (camorama.glade)."
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Impossível encontrar arquivo pixmap: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"

Privacy Policy