aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-09-18 23:57:13 -0300
committerMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-09-19 00:02:13 -0300
commitb39cde5e1aebbb483590b9437df41bceb72fdbc1 (patch)
treed4e7c4b856479cf77e850ee6b74d5203f9a9f8eb
parent6ed9838d8c99e8a7e82d33e668eafff436779c8f (diff)
Update Brazilian Portuguese translation
Add translation for the remaining Gsettings schema. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
-rw-r--r--po/pt_BR.po33
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eb3e2db..e75a14b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-18 23:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 23:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 23:57-0300\n"
"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipspa.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Alterna a captura automática de imagens."
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:16
msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Intreval de auto-captura"
+msgstr "Intervalo de auto-captura"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:17
msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Alterna o desenho da data dentro das imagens capturadas"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:31
msgid "Local capture image format"
-msgstr "Formato imagem captura local"
+msgstr "Formato de imagem na captura local"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:32
msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
@@ -359,23 +359,20 @@ msgstr ""
"Especifica o formato de imagem a ser utilizado para imagens salvas localmente"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:36
-#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "altura captura"
+msgstr "Altura da imagem"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:37
msgid "Image height used by the camera. Zero means autoselect"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da imagem usada pela camera. Zero significa auto-seleção"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:41
-#, fuzzy
msgid "Hostname for the server"
-msgstr "Nome do servidor FTP"
+msgstr "Nome do servidor"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:42
-#, fuzzy
msgid "Hostname for the server used for remote captures."
-msgstr "Nome do servidor FTP para capturas remotas."
+msgstr "Nome do servidor utilizado para capturas remotas."
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:46
msgid "Toggles local capture"
@@ -390,25 +387,28 @@ msgstr ""
"captura, esta tecla alterna a gravação local das imagens."
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:51
-#, fuzzy
msgid "Protocol to use for remote access"
-msgstr "Pasta para capturas remotas"
+msgstr "Protocolo a ser utilizado para capturas remotas"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:52
msgid ""
"The URI name of the protocol that will be used to connect to a remote "
"server. Can be ftp, sftp or smb"
msgstr ""
+"A URI com o nome do protocolo a ser utilizado para conectar com um servidor "
+"remoto. Pode ser ftp, sftp ou smb"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:56
msgid "Complete URI used to store image snapshots remotely"
-msgstr ""
+msgstr "URI completa utilizada para armazenar capturas de imagem remotamente"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:57
msgid ""
"The complete URI of the last successful access to a remote server, including "
"protocol, host and remote directory"
msgstr ""
+"URI completa do último acesso com sucesso a um servidor remoto, incluindo "
+"protocolo, servidor e diretório remoto"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:61
msgid "Append timestamp to remote filename"
@@ -522,13 +522,12 @@ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
msgstr "Alterna o use do botão para ajustar os filtros de vídeo"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:126
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "largura da captura"
+msgstr "Largura da imagem"
#: data/org.gnome.camorama.gschema.xml.in:127
msgid "Image width used by the camera. Zero means autoselect"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da imagem usada pela camera. Zero significa auto-seleção"
#: src/callbacks.c:461
msgid "translator_credits"

Privacy Policy