aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-08-28 13:55:08 (GMT)
committerAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2018-08-28 13:55:08 (GMT)
commitd07ed0da6c46ffaca7a88c7c7caecd696336d203 (patch)
treef2e9a1744213ee4bb40999c84a1d91d657eca6b4 /po/cs.po
parentd73d6c58d392dfbd11f5b384ab8c4ee948d2dfb7 (diff)
Improvements and fixes (#17)0.20
* Get rid of *~ backup files and autom4mate.cache/ It doesn't make sense to keep backup files stored on git. Update .gitignore accordingly and sort their entries. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bug reports should be done at the github tree Not sure why it is listing gnome for bug report. I suspect it was because it was written originally to be part of Gnome. Update it to point to upstream's camorama repository at github, where bugs will likely be better handled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add a camorama.appdata.xml Use the file shipped with Fedora as basis, changing the screenshots (the link there is broken) and changing the email of the current maintainer. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: fix a typo enqueu -> enqueue Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename configure.in to configure.ac While here, update it according with: https://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html#Modernize-AM_005fINIT_005fAUTOMAKE-invocation Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * autogen.sh: use a more modern approach The procedure used there is deprecated. Change it to run with latest versions of Gtk 2. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update build system Run the autogen.sh script to generate again the files that are created automatically. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert it to use the new gettext logic Since version 0.19.8, gettext doesn't need intltoolize anymore. Cleanup gettext logic, in order to auto-generate the po/* files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update auto-generated build files All those files can be generated by running the autogen.sh script. Yet, as camorama use to carry those for a while, let's auto-generate and keep them inside the tree, removing the obsolete ones and backup files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * POFILES.in: add missing sources Several sources are missing at the POFILES.in. Update. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * callbacks: allow translating the fps streaming message Use gettext to allow translating this message: "%.2f fps - current %.2f fps - average" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camera.desktop Add the needed logic to auto-translate camera.desktop. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camorama.appdata.xml Add locale translations for camorama.appdata.xml too. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Fix depth on filters and fileio V4L2 uses depth as bits per pixel, while filters and file io uses it as bits per byte. Do the conversion. Fixes a regression on Camorama filters. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: Better name V4L bits per pixel field At V4L, the depth for each video format is represented using bits per pixel. However, at Camorama, the filters use bytes per pixel instead. That caused a regression during the conversion to V4L2. In order to avoid further troubles, let's rename: cam->depth ===> cam->bpp Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: make print_cam() useful There is a debug logic at v4l.c that is not used anywhere. Also, its output is noisy, as it displays some things that shouldn't work if not explicitly set. Print data from it when -D is used, on a useful way, e. g. by default it will print something like: Camera Info ----------- device = /dev/video0, x = 960, y = 720 bits per pixel = 24, desk_depth = 24 capture directory = /home/user/Webcam_Pictures, capture file = Webcam Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Include only gtk.h header Instead of including header files just for a few widgets used, include the main one. That's a rule with Gtk 3. That also allows building it with: make CFLAGS+="-DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * filter: get rid of a warning due to a missing prototype filter.c: In function ‘camorama_filters_init’: filter.c:574:2: warning: implicit declaration of function ‘camorama_filter_reichardt_get_type’; did you mean ‘camorama_filter_invert_get_type’? [-Wimplicit-function-declaration] camorama_filter_reichardt_get_type(); ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ camorama_filter_invert_get_type Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use g_thread_new() instead of g_thread_create() fileio.c:226:9: warning: ‘g_thread_create’ is deprecated: Use 'g_thread_new' instead [-Wdeprecated-declarations] g_thread_create ((GThreadFunc) save_thread, cam, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~~~~~~~ In file included from /usr/include/glib-2.0/glib.h:108, from /usr/include/glib-2.0/gobject/gbinding.h:28, from /usr/include/glib-2.0/glib-object.h:23, from /usr/include/glib-2.0/gio/gioenums.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/giotypes.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/gio.h:26, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkapplaunchcontext.h:30, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:32, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from v4l.h:14, from fileio.h:1, from fileio.c:1: /usr/include/glib-2.0/glib/deprecated/gthread.h:104:10: note: declared here GThread *g_thread_create (GThreadFunc func, ^~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * stop using deprecated gdk_pixbuf_new_from_inline() Prevents this deprecated warning: camorama-stock-items.c:18:2: warning: ‘gdk_pixbuf_new_from_inline’ is deprecated [-Wdeprecated-declarations] GdkPixbuf* buf = gdk_pixbuf_new_from_inline(-1, inline_data, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~ In file included from /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h:34, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkpixbuf.h:37, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkcairo.h:28, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:33, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from camorama-stock-items.c:8: /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-core.h:362:12: note: declared here GdkPixbuf* gdk_pixbuf_new_from_inline (gint data_length, ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * get rid of deprecated GTK_WIDGET_STATE() Use gtk_widget_get_state() instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add labels for GNOMEUIINFO_MENU_* items glade-3 doesn't recognize GNOMEUIINFO_MENU_* stock_item anymore. So, we need labels. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: use glade-3 to generate it It is a way easier to use glade-3 to change the interface. Now that it doesn't use the obsoleted stock item anymore, convert it to the format that glade-3 uses. It will produce one warning, though: [main_window:bonobodock1:vbox36:hbox25:frame1:da] Object class 'Custom widget' from gtk 2.16 is deprecated It should be noticed that glade-3 will add a "swapped attribute to all signals. Those will cause harmless warnings when camorama runs. In order to avoid, we just need to patch the file, after using glade-3 with hunks like this: - <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate"/> Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace custom widget by GtkDrawingArea There's no need to use a custom widget here. Just use a GtkDrawingArea and simplify the code. With such change, glade-3 doesn't complain anymore about the usage of obsolete widgets. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: get rid of bonobo and GnomeApp Do some cleanup at camorama.glade in order to make it easier to convert later to Gtk 3 by removing bonobo-specific and GnomeApp widget dependencies. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use GtkStatusbar instead of GnomeAppBar No need to use the gnome-specific widget. Just use the default Gtk one. That should make easier when converting this to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert to Gtk Builder Instead of using libglade, use Gtk Builder. This removes one dependency from Camorama and makes easier to convert to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Instead of gnome, use Gtk to display "about" information The gnome_about_new() function is deprecated. Convert it to use the Gtk about dialog instead, and add the license information to it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * remove uneded includes from camorama-window.c, v4l.c and fileio.c Those headers aren't needed there, so remove them. While here, reorder includes to put into alphabetic order. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama-stock-items: get rid of gnome-specific file location function The only reason why gnome.h is included here is due to a function to locate an icon file. On other parts of Camorama, PACKAGE_DATA_DIR is used, instead, in order o get a pixmap. So, standardize it, by doing the same way here. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: get rid of create_pixbuf() This function is not used anymore. Get rid of it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: use Gtk dialog instead of the gnome one There's no good reason to use gnome-specific dialog message here. So, replace by the equivalent Gtk one. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use gio instead of gnomeVFS and support sftp and smb The gnomeVFS is now obsolete. Replace it by gio. As a bonus, it now supports also sftp and smb protocols. While here, remove dead code inside fileio.c. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: fix a bug preventing timestamp to show on remote file When storing a remote file, the timestamp was not shown: Webcam-(null).jpeg That's because it was doing a sizeof(char *) instead of sizeof(char[str_len]). While here, get rid of the unused timenow var inside remote_save(). Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Only validate remote host settings if capture is enabled It doesn't make any sense to try to map to a remote host if capture is disabled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: use gtk_init() instead of gnome_program_init() With that, camorama doesn't need to use libgnomeui-2.0 anymore. While here, update Gtk check logic to version 2.24, as it is needed in order to use the GtkComboBox. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename data/camorama.glade -> data/camorama.ui The default extension for Gtk Builder is .ui. Change it accordingly at the building system. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: Wait for filled buffers in read mode When the driver is on read mode, the driver will return immediately from read() callback even when the buffer is not filled. That causes flicker while on read mode. Also, it displays a non-realistic frame rate. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use cairo instead of using GdkPixmap This is another obsolete part of Gtk 2 API. Replace it in favor of using cairo instead. While here, remove code duplication, as image display logic was on 3 different places. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace GTK_WIDGET_VISIBLE() with gtk_widget_get_visible() Replace another Gtk 2 macro that was replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace gtk_object_get_data() with g_object_get_data() Another function that got replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Remove unused function/function prototype Neither lookup_widget nor io_func are used. As both use some Gtk 2 deprecated functions, get rid of them for good. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use gtk_container_add() instead of gtk_menu_append() gtk_menu_append() is deprecated and not available anymore with Gtk 3. gtk_container_add() works with both versions, so use it instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Don't get window with widget->window directly Such kind of access is deprecated with Gtk 3. So, use, instead the function gtk_widget_get_window(), as it works with both Gtk 2 and Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use g_foo() variants instead of gtk_foo() Several functions were deprecated, as GLib defines an equivalent one, and got removed on Gtk 3. So, use the GLib version. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add an option to build with Gtk 3 instead of Gtk 2 By default, Camorama will be built against Gtk 2. However, as it now builds also against Gtk 3, add an option to use Gtk 3 instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update translation files Now that the translation files are auto-generated, the makefile auto-updates them. That makes a way easier to fix, as editors like poedit will see the new strings that were added to camorama along the time. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * pt_BR: Update Brazilian translation Several messages changed along time. Update their translations. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bump version to 0.20 and update ChangeLog There were simply too many changes on Camorama. So, bump its version to 0.20 and reflect latest changes at the ChangeLog. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po926
1 files changed, 519 insertions, 407 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07dd525..7db82e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,483 +6,305 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 03:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Prohlížeč webových kamer Camorama"
-#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Prohlížení, úprava a ukládání obrázků z webové kamery"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Efekty</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
-#: data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Typ obrázku</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální záznam</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vzdálený záznam</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Časový údaj</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Přidat k zaznamenaným snímkům časový údaj"
-
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Připojit k názvu souboru čas"
-
-#: data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatický záznam"
-#: data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Černobíle"
-
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Interval záznamu (v minutách):"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Oprava barev"
-
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Barevný práh"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Vykreslit datum a čas"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odstín:"
-
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální záznam</span>"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "Povolit _lokální záznam"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "A_dresář zaznamenaných obrázků:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Zrcadlení obrazu"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Název souboru obrázků:"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-capture"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Uložit do adresáře:"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Připojit k názvu souboru čas"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Přidat k zaznamenaným snímkům časový údaj"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Uložit do adresáře:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Typ obrázku</span>"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Ukládat soubory ve formátu JPEG"
-#: data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Ukládat soubory ve formátu PNG"
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Zobrazit úpravy"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Zobrazit efekty"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Vyhlazování"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Řetězec:"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Vyfotit"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Práh:"
-
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časový údaj"
-
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Použít vlastní řetězec"
-
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Lokální záznam"
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Nepovedený"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vzdálený záznam</span>"
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Rovnováha bílé:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Povolit vzdálený záznam"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "A_dresář zaznamenaných obrázků:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP server: "
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "Povolit _lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Povolit vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Uložit do adresáře:"
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Název souboru obrázků:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru"
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.vasedomena.org"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "cesta/kam/uložit"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcamshot"
-#: data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "vaše-heslo"
-
-#: data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "vaše-jméno"
-
-#: data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Připojit časový údaj k souboru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Připojit časový údaj ke vzdálenému souboru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů souborů"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů vzdálených souborů"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Vlastní text pro časový údaj"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Definuje řetězec s vlastním textem pro vložení do obrázku."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Název souboru pro lokální záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Název souboru pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Adresář pro lokální záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Adresář pro vzdálené záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků vzdáleně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Název počítače FTP serveru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Název počítače FTP serveru pro vzdálené záznamy."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval automatického záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Formát obrázků lokálního záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Název souboru přenášených obrázků."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Heslo pro FTP server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Formát obrázků vzdáleného záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Název souboru vzdáleného ukládání"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Udává formát obrázku, který se má použít pro lokálně ukládané obrázky"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Vzdálený záznam"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Udává formát obrázku, který se má použít pro vzdáleně ukládané obrázky"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Časový údaj</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Udává interval pro automatické ukládání obrázků."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Použít vlastní řetězec"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Heslo k účtu FTP pro vzdálené záznamy."
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Řetězec:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Přepíná automatický záznam"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Vykreslit datum a čas"
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Přepíná automatické zaznamenávání obrázků."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časový údaj"
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Přepíná lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Přepíná vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Název souboru"
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Přepíná vlastní řetězec"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Vyfotit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj v záznamech"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Přepíná vykreslování časového údaje do zaznamenaných obrázků"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do lokálních obrázků"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Zobrazit úpravy"
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do obrázků přenášených skrz FTP."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Zobrazit efekty"
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Přepíná použití tlačítek k úpravě filtrů videa"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Přepíná použití vlastního řetězce pro časový údaj na obrázcích."
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Přepíná použití posuvníků k úpravě vlastností videa"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Přepíná posuvníky pro úpravu videa"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Přepíná tlačítka pro efekty videa"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj lokálních záznamů"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odstín:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj vzdálených záznamů"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Rovnováha bílé:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Uživatelské jméno pro FTP server"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Uživatelské jméno, které se má použít pro přenášení obrázků skrz FTP"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:43
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-"Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
-"záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků lokálně."
-#: data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Automatický záznam"
+
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-"Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
-"záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků na vzdálený server."
-#: src/callbacks.c:499
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlení obrazu"
-#: src/callbacks.c:508
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
-#: src/callbacks.c:756
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Nelze zaznamenat obrázek."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "webcamshot"
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Zobrazit efekty"
-#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Dočasný obrázek uložen do souboru v /tmp."
-#: src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit obrázek '%s'."
-#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Nelze uložit obrázek '%s/%s'."
-#: src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -491,67 +313,125 @@ msgstr ""
"Nelze otevřít dočasný soubor obrázku '%s'.\n"
"Nelze přenést obrázek."
-#: src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
-#: src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Při zapisování %s nastala chyba."
-#: src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'."
-#: src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Nelze se přepnout do adresáře '%s'."
-#: src/main.c:423
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Oprava barev"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Práh:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Nepovedený"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Vyhlazování"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "zobrazit verzi a skončit"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "zařízení v4l, které se má použít"
-#: src/main.c:427
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "povolit ladící kód"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "šířka záznamu"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "výška záznamu"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maximální velikost záznamu"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimální velikost záznamu"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "střední velikost záznamu"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "používat read () místo mmap ()"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -564,17 +444,13 @@ msgstr ""
"Camorama verze %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:609
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Nelze nalézt soubor s hlavním rozhraním (camorama.glade)."
-
-#: src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Nelze nalézt soubor s obrázkem: %s"
-#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
-#: src/v4l.c:235
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -582,3 +458,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze se připojit k video zařízení (%s).\n"
"Zkontrolujte prosím připojení."
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "vaše-jméno"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "vaše-heslo"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "cesta/kam/uložit"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Nelze nalézt soubor s hlavním rozhraním (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nelze nalézt soubor s obrázkem: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Efekty</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Černobíle"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Barevný práh"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Velký"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Střední"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativ"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Připojit časový údaj k souboru"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Připojit časový údaj ke vzdálenému souboru"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů souborů"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů vzdálených souborů"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Vlastní text pro časový údaj"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Definuje řetězec s vlastním textem pro vložení do obrázku."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Název souboru pro lokální záznamy"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Název souboru pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Adresář pro lokální záznamy"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Adresář pro vzdálené záznamy"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků vzdáleně"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Název počítače FTP serveru"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Název počítače FTP serveru pro vzdálené záznamy."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval automatického záznamu"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Formát obrázků lokálního záznamu"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Název souboru přenášených obrázků."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Heslo pro FTP server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Formát obrázků vzdáleného záznamu"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Název souboru vzdáleného ukládání"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává formát obrázku, který se má použít pro lokálně ukládané obrázky"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává formát obrázku, který se má použít pro vzdáleně ukládané obrázky"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Udává interval pro automatické ukládání obrázků."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Heslo k účtu FTP pro vzdálené záznamy."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Přepíná automatický záznam"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Přepíná automatické zaznamenávání obrázků."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Přepíná lokální záznam"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Přepíná vzdálený záznam"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Přepíná vlastní řetězec"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj v záznamech"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Přepíná vykreslování časového údaje do zaznamenaných obrázků"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do lokálních obrázků"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do obrázků přenášených skrz FTP."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Přepíná použití tlačítek k úpravě filtrů videa"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr "Přepíná použití vlastního řetězce pro časový údaj na obrázcích."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Přepíná použití posuvníků k úpravě vlastností videa"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Přepíná posuvníky pro úpravu videa"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Přepíná tlačítka pro efekty videa"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj lokálních záznamů"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj vzdálených záznamů"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno pro FTP server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatelské jméno, které se má použít pro přenášení obrázků skrz FTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
+#~ "záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků lokálně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
+#~ "záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků na vzdálený server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Nelze zaznamenat obrázek."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orientace oznamovací oblasti."

Privacy Policy