aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-07-21 12:58:29 (GMT)
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-07-21 12:58:29 (GMT)
commite25104d1480e03993980d944d21d788a95ecd09d (patch)
tree96b84cc4baac713ad7ab3e887395f9febb91a462 /po/nl.po
parent6ef14034edff72de856c29dd2e4f2b180444d890 (diff)
Imported Upstream version 0.18upstream/0.18
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po138
1 files changed, 82 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4fce068..68333f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,13 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Camorama 0.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-13 03:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-14 13:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-06 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-06 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Huib Kleinhout <huib@stack.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: camorama.desktop.in.h:1
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
+msgstr "Camorama webcamprogramma"
+
+#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr "Beelden van een webcam bekijken, bewerken of opslaan"
#: data/camorama.glade.h:1
msgid " "
@@ -80,7 +89,7 @@ msgid "Color threshold"
msgstr "Kleurdrempel"
#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Colour:"
+msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
#: data/camorama.glade.h:19
@@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "Lokale opname"
#: data/camorama.glade.h:28
msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+msgstr "Middel"
#: data/camorama.glade.h:29
msgid "Mirror image"
@@ -394,40 +403,49 @@ msgstr ""
"upload in/uit"
#: data/camorama.schemas.in.h:34
+msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+msgstr ""
+"Schakelt het gebruik van de knoppen om de videofilters aan te passen in/uit"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:35
msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
msgstr ""
"Schakelt het gebruik van aangepaste tekst als tijdstempel in afbeeldingen in/"
"uit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
+#: data/camorama.schemas.in.h:36
msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
msgstr ""
"Schakelt het gebruik van schuifknoppen om de video-eigenschappen aan te "
"passen in/uit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
+#: data/camorama.schemas.in.h:37
msgid "Toggles the video adjustment sliders"
msgstr "Schakelt de schuifknoppen voor video-instellingen in/uit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
+#: data/camorama.schemas.in.h:38
+msgid "Toggles the video effects buttons"
+msgstr "Schakelt de knoppen voor video-effecten in/uit"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:39
msgid "Toggles timestamp for local captures"
msgstr "Schakelt de tijdstempel voor lokale opnames in/uit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
+#: data/camorama.schemas.in.h:40
msgid "Toggles timestamp for remote captures"
msgstr "Schakelt de tijdstempel voor opnames op afstand in/uit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
+#: data/camorama.schemas.in.h:41
msgid "Username for FTP server"
msgstr "Gebruikersnaam voor FTP-server"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
+#: data/camorama.schemas.in.h:42
msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
msgstr ""
"Gebruikersnaam die gebruikt dient te worden voor FTP-uploads van opgenomen "
"beelden"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
+#: data/camorama.schemas.in.h:43
msgid ""
"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
@@ -436,7 +454,7 @@ msgstr ""
"automatische opname, schakelt deze toets de lokale opslag van afbeeldingen "
"in/uit."
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
+#: data/camorama.schemas.in.h:44
msgid ""
"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
@@ -445,99 +463,111 @@ msgstr ""
"automatische opname, schakelt deze toets de opslag op afstand van "
"afbeeldingen in/uit."
-#: src/callbacks.c:410
+#: src/callbacks.c:499
msgid "translator_credits"
msgstr "Huib Kleinhout <huib@stack.nl>"
-#: src/callbacks.c:425 camorama.desktop.in.h:2
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
-msgstr "Beelden van een webcam bekijken, bewerken of opslaan"
+#: src/callbacks.c:508
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
-#: src/callbacks.c:524 src/callbacks.c:590 src/callbacks.c:633
-#: src/callbacks.c:645
+#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
+#: src/callbacks.c:756
msgid "Unable to capture image."
msgstr "De afbeelding kan niet worden opgeslagen."
-#: src/fileio.c:114
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriƫntatie"
+
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "De oriƫntatie van het vakje."
+
+#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Kan geen tijdelijk afbeeldingsbestand opslaan in /tmp."
-#: src/fileio.c:129
+#: src/fileio.c:137
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "De afbeelding '%s' kan niet worden aangemaakt."
-#: src/fileio.c:142
+#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
#, c-format
-msgid "Unable to open temporary image file '%s'."
-msgstr "Het tijdelijke afbeeldingsbestand '%s' kan niet worden geopend."
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
+msgstr "Kan afbeelding '%s/%s' niet opslaan."
-#: src/fileio.c:173
+#: src/fileio.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
+msgstr ""
+"Het tijdelijke afbeeldingsbestand '%s' kan niet worden geopend.\n"
+"Het uploaden van de afbeelding is niet mogelijk."
+
+#: src/fileio.c:311
#, c-format
msgid "An error occured opening %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s."
-#: src/fileio.c:182
+#: src/fileio.c:323
#, c-format
msgid "An error occured writing to %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar %s."
-#: src/fileio.c:258
+#: src/fileio.c:403
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:414
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "De map '%s' kan niet geopend worden."
-#: src/fileio.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s/%s'."
-msgstr "Kan afbeelding '%s/%s' niet opslaan."
-
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:423
msgid "show version and exit"
msgstr "Versie weergeven en afsluiten"
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:425
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l-apparaat dat gebruikt dient te worden"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:427
msgid "enable debuging code"
msgstr "debug-code inschakelen"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:428
msgid "capture width"
msgstr "opnamebreedte"
-#: src/main.c:197
+#: src/main.c:430
msgid "capture height"
msgstr "opnamehoogte"
-#: src/main.c:198
+#: src/main.c:433
msgid "maximum capture size"
msgstr "maximale opnamegrootte"
-#: src/main.c:199
+#: src/main.c:435
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimale opnamegrootte"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:437
msgid "middle capture size"
msgstr "gemiddelde opnamegrootte"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:439
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "Gebruik read() in plaats van mmap()"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:461
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -550,13 +580,18 @@ msgstr ""
"Camorama versie %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:609
msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
msgstr ""
"Kan het hoofdbestand voor de gebruikersinterface niet vinden (camorama.glade)"
-#: src/v4l.c:83 src/v4l.c:150 src/v4l.c:162 src/v4l.c:186 src/v4l.c:207
-#: src/v4l.c:222
+#: src/support.c:69
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Het afbeeldingsbestand %s kan niet gevonden worden"
+
+#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
+#: src/v4l.c:235
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -564,12 +599,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan geen verbinding maken met video-apparaat (%s).\n"
"Controleer de verbinding."
-
-#: src/support.c:66
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Het afbeeldingsbestand %s kan niet gevonden worden"
-
-#: camorama.desktop.in.h:1
-msgid "Camorama Webcam Viewer"
-msgstr "Camorama webcamprogramma"

Privacy Policy