aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-07-21 12:58:29 (GMT)
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-07-21 12:58:29 (GMT)
commite25104d1480e03993980d944d21d788a95ecd09d (patch)
tree96b84cc4baac713ad7ab3e887395f9febb91a462 /po/pa.po
parent6ef14034edff72de856c29dd2e4f2b180444d890 (diff)
Imported Upstream version 0.18upstream/0.18
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po586
1 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..401c96b
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,586 @@
+# KBST Punjab translation of punlinux.
+# Copyright (C) 2004 THE CAMORAMA_HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the CAMORAMA_HEAD package.
+# jaswinder singh <jaswindersinghra@yahoo.com>, 2004.
+# jaswinder singh <jaswindersinghra@yahoo.com>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: carmorama.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-20 16:56+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-15 20:19+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: camorama.desktop.in.h:1
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
+msgstr "ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ Camorama Webcam"
+
+#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr "webcam ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ,ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/camorama.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/camorama.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਪ੍ਭਾਵ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਆਮ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ</span>"
+
+#: data/camorama.glade.h:9
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਜੋੜੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:10
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਉਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਜੋੜੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:11
+msgid "Automatic Capture"
+msgstr "ਸ੍ਵੈ ਪ੍ਾਪਤੀ"
+
+#: data/camorama.glade.h:12
+msgid "Black & white"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਸਫੈਦ"
+
+#: data/camorama.glade.h:13
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ਚਮਕ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:14
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
+
+#: data/camorama.glade.h:15
+msgid "Capture Interval (in minutes):"
+msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ(ਮਿੰਟਾਂ ਵਿਚ):"
+
+#: data/camorama.glade.h:16
+msgid "Color correction"
+msgstr "ਰੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨਾ"
+
+#: data/camorama.glade.h:17
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ਰੰਗ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+
+#: data/camorama.glade.h:18
+msgid "Color:"
+msgstr "ਰੰਗ: "
+
+#: data/camorama.glade.h:19
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ਗੂੜਾ: "
+
+#: data/camorama.glade.h:20
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "ਤਰੀਕ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਉਲੀਕੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:21
+msgid "FTP server: "
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ: "
+
+#: data/camorama.glade.h:22
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.glade.h:23
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: data/camorama.glade.h:24
+msgid "Hue:"
+msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਸ਼ੇਡ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:25
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: data/camorama.glade.h:26
+msgid "Large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: data/camorama.glade.h:27
+msgid "Local Capture"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀ"
+
+#: data/camorama.glade.h:28
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ"
+
+#: data/camorama.glade.h:29
+msgid "Mirror image"
+msgstr "ਦਰਪਣ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: data/camorama.glade.h:30
+msgid "Negative"
+msgstr "ਨਾਹਵਾਚਕ"
+
+#: data/camorama.glade.h:31
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ ਕੋਡ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
+
+#: data/camorama.glade.h:33
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀ"
+
+#: data/camorama.glade.h:34
+msgid "Save directory:"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:35
+msgid "Save files in jpeg format"
+msgstr "jpeg ਰੂਪ ਵਿਚ ਫਾਈਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:36
+msgid "Save files in png format"
+msgstr "png ਰੂਪ ਵਿਚ ਫਾਈਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:37
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਦਿਖਾਓ"
+
+#: data/camorama.glade.h:38
+msgid "Show Effects"
+msgstr "ਪ੍ਭਾਵ ਦਿਖਾਓ"
+
+#: data/camorama.glade.h:39
+msgid "Small"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: data/camorama.glade.h:40
+msgid "Smoothing"
+msgstr "ਮੁਲਾਇਮ ਕਰਨਾ"
+
+#: data/camorama.glade.h:41
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: data/camorama.glade.h:42
+msgid "String:"
+msgstr "ਸਤਰ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:43
+msgid "Take Picture"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਲਓ"
+
+#: data/camorama.glade.h:44
+msgid "Threshold:"
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:45
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ"
+
+#: data/camorama.glade.h:46
+msgid "Use custom string"
+msgstr "ਸੋਧੀ ਸਤਰ ਵਰਤੋ"
+
+#: data/camorama.glade.h:47
+msgid "Username:"
+msgstr "ਉਪਯੋਗੀ ਨਾਉਂਃ"
+
+#: data/camorama.glade.h:48
+msgid "Wacky"
+msgstr "ਵਿਕਸੀ"
+
+#: data/camorama.glade.h:49
+msgid "White Balance:"
+msgstr "ਸਫੈਦ ਸੰਤੁਲਨ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:50
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤੀਅਾ ਤਸਵੀਰ੾ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:51
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ "
+
+#: data/camorama.glade.h:52
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ "
+
+#: data/camorama.glade.h:53
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਲਈ ਫਾਈਲ ਨਾਉਂ:"
+
+#: data/camorama.glade.h:54
+msgid "ftp.yourdomain.org"
+msgstr "ftp.yourdomain.org"
+
+#: data/camorama.glade.h:55
+msgid "path/to/save/to"
+msgstr "ਰਾਹ/to/save/to"
+
+#: data/camorama.glade.h:56
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-ਪ੍ਾਪਤੀ"
+
+#: data/camorama.glade.h:57
+msgid "webcamshot"
+msgstr "webcamshot"
+
+#: data/camorama.glade.h:58
+msgid "your-password"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: data/camorama.glade.h:59
+msgid "your-username"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਯੋਗੀ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.glade.h:60
+msgid "~/.gnome-desktop"
+msgstr "~/.ਗਨੋਮ-ਵਿਹੜਾ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:1
+msgid "Append timestamp to filename"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ timestamp ਜੋੜੋ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:2
+msgid "Append timestamp to remote filename"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ timestamp ਜੋੜੋ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:3
+msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ,UNIX ਸਮੇਂ ਵਿਚ timestamp ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:4
+msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ,UNIX ਸਮੇਂ ਵਿਚ timestamp ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:5
+msgid "Custom text for the timestamp"
+msgstr "ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਸੋਧਿਅਾ ਪਾਠ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:6
+msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਚ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸੋਧ ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:7
+msgid "Filename for local captures"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਲਈ ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:8
+msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:9
+msgid "Folder for local captures"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀਆਂ ਲਈ ਫਾਈਲ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:10
+msgid "Folder for remote captures"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀਆਂ ਲਈ ਫਾਈਲ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:11
+msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਈਲ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:12
+msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਈਲ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:13
+msgid "Hostname for FTP server"
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਉਂ।"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:14
+msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਵਾਸਤੇ FTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਉਂ।"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:15
+msgid "Interval for auto-capture"
+msgstr "ਸ੍ਵੈ ਪ੍ਾਪਤੀ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:16
+msgid "Local capture image format"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:17
+msgid "Name for the filename of uploaded images."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਵਾਸਤੇ ਨਾਉਂ।"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:18
+msgid "Password for FTP server"
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:19
+msgid "Remote capture image format"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:20
+msgid "Remote save filename"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:21
+msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਭਾਲੀਅ੾ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:22
+msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸੰਭਾਲੀਅ੾ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:23
+msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਸ੍ਵੈ ਪ੍ਾਪਤੀ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। "
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:24
+msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਵਾਸਤੇ FTP ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:25
+msgid "Toggles auto-capture"
+msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਪ੍ਾਪਤੀ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:26
+msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਸ੍ਵੈ-ਪ੍ਾਪਤੀ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:27
+msgid "Toggles local capture"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:28
+msgid "Toggles remote capture"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:29
+msgid "Toggles the custom string"
+msgstr "ਸੋਧ ਸਤਰ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:30
+msgid "Toggles the datestamp in captures"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਵਿਚ ਮਿਤੀ-ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:31
+msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿਚ ਮਿਤੀ-ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਉਲੀਕਣ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:32
+msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਚਿੱਤਰ ਵਿਚ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:33
+msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+msgstr "FTP ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਵਿਚ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:34
+msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:35
+msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਚ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਸੋਧ ਸਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:36
+msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਲਾਈਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:37
+msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਲਾਈਡਰ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:38
+msgid "Toggles the video effects buttons"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:39
+msgid "Toggles timestamp for local captures"
+msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਲਈ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:40
+msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਾਪਤੀਅ੾ ਲਈ ਸਮ੾-ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ Toggle ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:41
+msgid "Username for FTP server"
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਦਾ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:42
+msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਾ FTP ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਉਪਯੋਗੀ ਦਾ ਨਾਉਂ"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ \"ਤਸਵੀਰ ਲਓ\" ਬਟਨ ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਸਵੈ-ਪ੍ਾਪਤੀ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ "
+"ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ toggle ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: data/camorama.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ \"ਤਸਵੀਰ ਲਓ\" ਬਟਨ ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਸਵੈ-ਪ੍ਾਪਤੀ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਵਿਚ ਰੀਮੋਟ ਸਰਵਰ "
+"ਉਪਰ ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ toggle ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/callbacks.c:499
+msgid "translator_credits"
+msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿਘ ਫੂਲੇਵਾਲੀਅਾ(jaswinderlinux@netscape.net)"
+
+#: src/callbacks.c:508
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
+#: src/callbacks.c:756
+msgid "Unable to capture image."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਯੋਗ"
+
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਤਰਤੀਬ"
+
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ਟ੍ਰੇ ਦੀ ਤਰਤੀਬ"
+
+#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+msgid "Could save temporary image file in /tmp."
+msgstr " /tmp ਵਿਚ ਆਰਜੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਿਆ।"
+
+#: src/fileio.c:137
+#, c-format
+msgid "Unable to create image '%s'."
+msgstr " ਚਿੱਤਰ '%s' ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਯੋਗ।"
+
+#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
+msgstr " ਚਿੱਤਰ '%s/%s' ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: src/fileio.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
+msgstr ""
+"ਆਰਜੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਅਯੋਗ।\n"
+"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
+
+#: src/fileio.c:311
+#, c-format
+msgid "An error occured opening %s."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ। "
+
+#: src/fileio.c:323
+#, c-format
+msgid "An error occured writing to %s."
+msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਦੀ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ। "
+
+#: src/fileio.c:403
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'."
+msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: src/fileio.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not change to directory '%s'."
+msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+
+#: src/main.c:423
+msgid "show version and exit"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਦਿਖਾਉ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "v4l device to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ v4l ਯੰਤਰ"
+
+#: src/main.c:427
+msgid "enable debuging code"
+msgstr "ਡੀਬਗਿੰਗ ਨਿਯਮਾਂਵਲੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: src/main.c:428
+msgid "capture width"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "capture height"
+msgstr "ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: src/main.c:433
+msgid "maximum capture size"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/main.c:435
+msgid "minimum capture size"
+msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/main.c:437
+msgid "middle capture size"
+msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "use read() rather than mmap()"
+msgstr " read()ਵਰਤੋ ਨਾ ਕਿ mmap()"
+
+#: src/main.c:461
+msgid "camorama"
+msgstr "camorama"
+
+#: src/main.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Camorama version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Camorama ਵਰਜਨ %s\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਬੰਧ ਫਾਈਲ(camorama.glade)ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੀ"
+
+#: src/support.c:69
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "pixmap ਫਾਈਲ: %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
+#: src/v4l.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
+"Please check connection."
+msgstr ""
+"ਆਵਾਜ ਯੰਤਰ (%s) ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"

Privacy Policy