aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-08-28 13:55:08 (GMT)
committerAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2018-08-28 13:55:08 (GMT)
commitd07ed0da6c46ffaca7a88c7c7caecd696336d203 (patch)
treef2e9a1744213ee4bb40999c84a1d91d657eca6b4 /po/uk.po
parentd73d6c58d392dfbd11f5b384ab8c4ee948d2dfb7 (diff)
Improvements and fixes (#17)0.20
* Get rid of *~ backup files and autom4mate.cache/ It doesn't make sense to keep backup files stored on git. Update .gitignore accordingly and sort their entries. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bug reports should be done at the github tree Not sure why it is listing gnome for bug report. I suspect it was because it was written originally to be part of Gnome. Update it to point to upstream's camorama repository at github, where bugs will likely be better handled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add a camorama.appdata.xml Use the file shipped with Fedora as basis, changing the screenshots (the link there is broken) and changing the email of the current maintainer. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: fix a typo enqueu -> enqueue Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename configure.in to configure.ac While here, update it according with: https://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html#Modernize-AM_005fINIT_005fAUTOMAKE-invocation Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * autogen.sh: use a more modern approach The procedure used there is deprecated. Change it to run with latest versions of Gtk 2. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update build system Run the autogen.sh script to generate again the files that are created automatically. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert it to use the new gettext logic Since version 0.19.8, gettext doesn't need intltoolize anymore. Cleanup gettext logic, in order to auto-generate the po/* files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update auto-generated build files All those files can be generated by running the autogen.sh script. Yet, as camorama use to carry those for a while, let's auto-generate and keep them inside the tree, removing the obsolete ones and backup files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * POFILES.in: add missing sources Several sources are missing at the POFILES.in. Update. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * callbacks: allow translating the fps streaming message Use gettext to allow translating this message: "%.2f fps - current %.2f fps - average" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camera.desktop Add the needed logic to auto-translate camera.desktop. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camorama.appdata.xml Add locale translations for camorama.appdata.xml too. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Fix depth on filters and fileio V4L2 uses depth as bits per pixel, while filters and file io uses it as bits per byte. Do the conversion. Fixes a regression on Camorama filters. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: Better name V4L bits per pixel field At V4L, the depth for each video format is represented using bits per pixel. However, at Camorama, the filters use bytes per pixel instead. That caused a regression during the conversion to V4L2. In order to avoid further troubles, let's rename: cam->depth ===> cam->bpp Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: make print_cam() useful There is a debug logic at v4l.c that is not used anywhere. Also, its output is noisy, as it displays some things that shouldn't work if not explicitly set. Print data from it when -D is used, on a useful way, e. g. by default it will print something like: Camera Info ----------- device = /dev/video0, x = 960, y = 720 bits per pixel = 24, desk_depth = 24 capture directory = /home/user/Webcam_Pictures, capture file = Webcam Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Include only gtk.h header Instead of including header files just for a few widgets used, include the main one. That's a rule with Gtk 3. That also allows building it with: make CFLAGS+="-DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * filter: get rid of a warning due to a missing prototype filter.c: In function ‘camorama_filters_init’: filter.c:574:2: warning: implicit declaration of function ‘camorama_filter_reichardt_get_type’; did you mean ‘camorama_filter_invert_get_type’? [-Wimplicit-function-declaration] camorama_filter_reichardt_get_type(); ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ camorama_filter_invert_get_type Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use g_thread_new() instead of g_thread_create() fileio.c:226:9: warning: ‘g_thread_create’ is deprecated: Use 'g_thread_new' instead [-Wdeprecated-declarations] g_thread_create ((GThreadFunc) save_thread, cam, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~~~~~~~ In file included from /usr/include/glib-2.0/glib.h:108, from /usr/include/glib-2.0/gobject/gbinding.h:28, from /usr/include/glib-2.0/glib-object.h:23, from /usr/include/glib-2.0/gio/gioenums.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/giotypes.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/gio.h:26, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkapplaunchcontext.h:30, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:32, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from v4l.h:14, from fileio.h:1, from fileio.c:1: /usr/include/glib-2.0/glib/deprecated/gthread.h:104:10: note: declared here GThread *g_thread_create (GThreadFunc func, ^~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * stop using deprecated gdk_pixbuf_new_from_inline() Prevents this deprecated warning: camorama-stock-items.c:18:2: warning: ‘gdk_pixbuf_new_from_inline’ is deprecated [-Wdeprecated-declarations] GdkPixbuf* buf = gdk_pixbuf_new_from_inline(-1, inline_data, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~ In file included from /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h:34, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkpixbuf.h:37, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkcairo.h:28, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:33, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from camorama-stock-items.c:8: /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-core.h:362:12: note: declared here GdkPixbuf* gdk_pixbuf_new_from_inline (gint data_length, ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * get rid of deprecated GTK_WIDGET_STATE() Use gtk_widget_get_state() instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add labels for GNOMEUIINFO_MENU_* items glade-3 doesn't recognize GNOMEUIINFO_MENU_* stock_item anymore. So, we need labels. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: use glade-3 to generate it It is a way easier to use glade-3 to change the interface. Now that it doesn't use the obsoleted stock item anymore, convert it to the format that glade-3 uses. It will produce one warning, though: [main_window:bonobodock1:vbox36:hbox25:frame1:da] Object class 'Custom widget' from gtk 2.16 is deprecated It should be noticed that glade-3 will add a "swapped attribute to all signals. Those will cause harmless warnings when camorama runs. In order to avoid, we just need to patch the file, after using glade-3 with hunks like this: - <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate"/> Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace custom widget by GtkDrawingArea There's no need to use a custom widget here. Just use a GtkDrawingArea and simplify the code. With such change, glade-3 doesn't complain anymore about the usage of obsolete widgets. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: get rid of bonobo and GnomeApp Do some cleanup at camorama.glade in order to make it easier to convert later to Gtk 3 by removing bonobo-specific and GnomeApp widget dependencies. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use GtkStatusbar instead of GnomeAppBar No need to use the gnome-specific widget. Just use the default Gtk one. That should make easier when converting this to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert to Gtk Builder Instead of using libglade, use Gtk Builder. This removes one dependency from Camorama and makes easier to convert to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Instead of gnome, use Gtk to display "about" information The gnome_about_new() function is deprecated. Convert it to use the Gtk about dialog instead, and add the license information to it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * remove uneded includes from camorama-window.c, v4l.c and fileio.c Those headers aren't needed there, so remove them. While here, reorder includes to put into alphabetic order. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama-stock-items: get rid of gnome-specific file location function The only reason why gnome.h is included here is due to a function to locate an icon file. On other parts of Camorama, PACKAGE_DATA_DIR is used, instead, in order o get a pixmap. So, standardize it, by doing the same way here. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: get rid of create_pixbuf() This function is not used anymore. Get rid of it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: use Gtk dialog instead of the gnome one There's no good reason to use gnome-specific dialog message here. So, replace by the equivalent Gtk one. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use gio instead of gnomeVFS and support sftp and smb The gnomeVFS is now obsolete. Replace it by gio. As a bonus, it now supports also sftp and smb protocols. While here, remove dead code inside fileio.c. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: fix a bug preventing timestamp to show on remote file When storing a remote file, the timestamp was not shown: Webcam-(null).jpeg That's because it was doing a sizeof(char *) instead of sizeof(char[str_len]). While here, get rid of the unused timenow var inside remote_save(). Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Only validate remote host settings if capture is enabled It doesn't make any sense to try to map to a remote host if capture is disabled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: use gtk_init() instead of gnome_program_init() With that, camorama doesn't need to use libgnomeui-2.0 anymore. While here, update Gtk check logic to version 2.24, as it is needed in order to use the GtkComboBox. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename data/camorama.glade -> data/camorama.ui The default extension for Gtk Builder is .ui. Change it accordingly at the building system. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: Wait for filled buffers in read mode When the driver is on read mode, the driver will return immediately from read() callback even when the buffer is not filled. That causes flicker while on read mode. Also, it displays a non-realistic frame rate. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use cairo instead of using GdkPixmap This is another obsolete part of Gtk 2 API. Replace it in favor of using cairo instead. While here, remove code duplication, as image display logic was on 3 different places. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace GTK_WIDGET_VISIBLE() with gtk_widget_get_visible() Replace another Gtk 2 macro that was replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace gtk_object_get_data() with g_object_get_data() Another function that got replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Remove unused function/function prototype Neither lookup_widget nor io_func are used. As both use some Gtk 2 deprecated functions, get rid of them for good. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use gtk_container_add() instead of gtk_menu_append() gtk_menu_append() is deprecated and not available anymore with Gtk 3. gtk_container_add() works with both versions, so use it instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Don't get window with widget->window directly Such kind of access is deprecated with Gtk 3. So, use, instead the function gtk_widget_get_window(), as it works with both Gtk 2 and Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use g_foo() variants instead of gtk_foo() Several functions were deprecated, as GLib defines an equivalent one, and got removed on Gtk 3. So, use the GLib version. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add an option to build with Gtk 3 instead of Gtk 2 By default, Camorama will be built against Gtk 2. However, as it now builds also against Gtk 3, add an option to use Gtk 3 instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update translation files Now that the translation files are auto-generated, the makefile auto-updates them. That makes a way easier to fix, as editors like poedit will see the new strings that were added to camorama along the time. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * pt_BR: Update Brazilian translation Several messages changed along time. Update their translations. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bump version to 0.20 and update ChangeLog There were simply too many changes on Camorama. So, bump its version to 0.20 and reflect latest changes at the ChangeLog. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po910
1 files changed, 528 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cc59aef..d98b87d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,487 +5,407 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-01 17:39+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-01 09:08--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ефекти</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Загальне</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тип зображення</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Camorama"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Локальна зйомка</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
+msgstr "Робота з веб-камерою"
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Віддалена зйомка</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Позначка часу</span>"
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr "Показ, зміна і збереження зображень з веб-камери"
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Додавати позначку часу до знятих зображень"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Add timestamp to captured images"
-msgstr "Додавати позначку часу до знятих зображень"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Вподобання"
-#: data/camorama.glade.h:11
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Додавати час до назви файла"
+#: data/camorama.ui:107
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Загальне</span>"
-#: data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Автоматична зйомка"
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Black & White"
-msgstr "Чорно-біле"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яскравість"
-
-#: data/camorama.glade.h:15
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:16
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Інтервал зйомки (в хвилинах):"
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color correction"
-msgstr "Корекція кольору"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Поріг кольору"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Colour"
-msgstr "Колір"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контрастність"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Малювати дату й час"
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "FTP server: "
-msgstr "Сервер FTP: "
-
-#: data/camorama.glade.h:23
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-#: data/camorama.glade.h:24
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Hue"
-msgstr "Відтінок"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальна зйомка</span>"
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Laplace"
-msgstr "Перетворення Лапласа"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Увімкнути локальну зйомку"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Локальна зйомка"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Каталог для знятих зображень:"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Віддзеркалити зображення"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Назва зображень:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Negative"
-msgstr "Інвертувати"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-capture"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Каталог збереження:"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Вподобання"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Додавати час до назви файла"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Віддалена зйомка"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Додавати позначку часу до знятих зображень"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Каталог збереження:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип зображення</span>"
-#: data/camorama.glade.h:34
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Зберігати файли у форматі JPEG"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Зберігати файли у форматі PNG"
-#: data/camorama.glade.h:36
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Показати регулятори"
-
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Згладжування"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Sobel"
-msgstr "Перетворення Собеля"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "String:"
-msgstr "Рядок:"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Зробити знімок"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Threshold"
-msgstr "Поріг"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Позначка часу"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Нетиповий рядок"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Username:"
-msgstr "Користувач"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Локальна зйомка"
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Wacky"
-msgstr "Дивне перетворення"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Віддалена зйомка</span>"
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "White Balance"
-msgstr "Баланс білого"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Увімкнути віддалену зйомку"
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Каталог для знятих зображень:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер FTP: "
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Увімкнути локальну зйомку"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Увімкнути віддалену зйомку"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Каталог збереження:"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Назва зображень:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Файл"
-#: data/camorama.glade.h:51
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.ваш_домен.org"
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "шлях/де/зберігати"
-
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcamshot"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "your-password"
-msgstr "ваш-пароль"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "your-username"
-msgstr "ваша-назва"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Додати позначку часу до назви файла"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Додати позначку часу до назви віддаленого файла"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Додавати позначку часу в форматі часу UNIX в кінець назв файлів"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Додавати позначку часу в форматі часу UNIX в кінець назв віддалений файлів"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Нетиповий текст для позначки часу"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Визначає рядок нетипового тексту, що його буде вставлено у зображення."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Назва файла для локальних зйомок"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Назва файла для збереження знятих зображень локально"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Тека для локальних зйомок"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Тека для віддалених зйомок"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Тека для збереження знятих зображень віддалено"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Тека для збереження знятих зображень локально"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Назва хоста сервера FTP"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Назва хоста сервера FTP для віддалених зйомок."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Інтервал автозйомки"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Формат зображень локальних зйомок"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Віддалена зйомка"
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Назви файлів для відвантажених зображень."
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Позначка часу</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Пароль для сервера FTP"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Нетиповий рядок"
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Формат зображень віддалених зйомок"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Рядок:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Назва файла для віддаленого збереження"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Малювати дату й час"
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Визначає формат зображення для зображень, що зберігаються локально"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Позначка часу"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Визначає формат зображення для зображень, що зберігаються віддалено"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Визначає інтервал для автоматичного знімання."
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Пароль користувача FTP для віддалений зйомок."
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Зробити знімок"
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Перемикнути автозйомку"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Перемикнути автоматичне знімання зображень."
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Перемикнути локальну зйомку"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Показати регулятори"
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Перемикнути віддалену зйомку"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Перемикнути нетиповий рядок"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Перемикнути позначку дати у зйомках"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Перемикнути малювання позначки дати у знятих зображеннях"
+#: data/camorama.ui:1654
+#, fuzzy
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контрастність"
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Перемикнути вставляння позначки часу в локальні зображення"
+#: data/camorama.ui:1668
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яскравість"
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Перемикнути вставляння позначки часу в зображення для відвантаження на FTP."
+#: data/camorama.ui:1684
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Колір"
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Перемикнути використання нетипового рядка для позначки часу в зображеннях."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Перемикнути використання повзунків для регулювання властивостей відео"
+#: data/camorama.ui:1716
+#, fuzzy
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Баланс білого"
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Перемикнути повзунки регулювання відео"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Перемикнути позначку часу для локальних зйомок"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Перемикнути позначку часу для віддалених зйомок"
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Користувач сервера FTP"
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Автоматична зйомка"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Користувач FTP для відвантажень знятих зображень"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr "Ця клавіша встановлює локальне збереження зображень, що робляться натисненням кнопки \"Зробити знімок\" чи автоматично."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Віддзеркалити зображення"
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr "Ця клавіша встановлює віддалене збереження зображень, що робляться натисненням кнопки \"Зробити знімок\" чи автоматично."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/callbacks.c:317
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "webcamshot"
-#: src/callbacks.c:324
-#: camorama.desktop.in.h:2
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
-msgstr "Показ, зміна і збереження зображень з веб-камери"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:346
-#: src/callbacks.c:412
-#: src/callbacks.c:453
-#: src/callbacks.c:465
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Неможливо зробити знімок."
+#: src/camorama-window.c:210
+msgid "Effects"
+msgstr ""
-#: src/fileio.c:114
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Не вдалось зберегти тимчасовий файл зображення в /tmp."
-#: src/fileio.c:129
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Не вдалось створити зображення \"%s\"."
-#: src/fileio.c:142
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
-msgid "Unable to open temporary image file '%s'."
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
+msgstr "Не вдалось зберегти зображення \"%s/%s\"."
+
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Трапилась помилка під час відкриття \"%s\"."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Трапилась помилка під час відкриття \"%s\"."
+
+#: src/fileio.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл зображення \"%s\"."
-#: src/fileio.c:173
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Трапилась помилка під час відкриття \"%s\"."
-#: src/fileio.c:182
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Трапилась помилка під час відкриття \"%s\"."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Трапилась помилка запису в \"%s\"."
-#: src/fileio.c:258
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Трапилась помилка під час відкриття \"%s\"."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\"."
-#: src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Не вдалось відкрити каталог \"%s\"."
-#: src/fileio.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s/%s'."
-msgstr "Не вдалось зберегти зображення \"%s/%s\"."
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Корекція кольору"
-#: src/main.c:32
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Поріг"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Дивне перетворення"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Згладжування"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Перетворення Собеля"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "показати версію і вийти"
-#: src/main.c:33
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "пристрій Video4Linux"
-#: src/main.c:34
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "увімкнути налагоджувальний код"
-#: src/main.c:35
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "ширина зображення"
-#: src/main.c:36
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "висота зображення"
-#: src/main.c:37
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "максимальний розмір знімка"
@@ -493,15 +413,26 @@ msgstr "максимальний розмір знімка"
msgid "minimum capture size"
msgstr "мінімальний розмір знімка"
-#: src/main.c:39
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "середній розмір знімка"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:42
+msgid "use read() rather than mmap()"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:71
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -514,28 +445,243 @@ msgstr ""
"Camorama версії %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:173
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Не вдалось віднайти основний інтерфейсний файл (camorama.glade)."
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
+msgstr "Не вдалось віднайти файл зображення: %s"
-#: src/v4l.c:83
-#: src/v4l.c:143
-#: src/v4l.c:155
-#: src/v4l.c:179
-#: src/v4l.c:200
-#: src/v4l.c:215
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
-msgid "Could not connect to video device (%s).\n"
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
"Please check connection."
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з відеопристроєм (%s).\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити з'єднання з відеопристроєм (%s).\n"
"Будь ласка, перевірте з'єднання."
-#: src/support.c:66
+#: src/v4l.c:438
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Не вдалось віднайти файл зображення: %s"
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
-#: camorama.desktop.in.h:1
-msgid "Camorama Webcam Viewer"
-msgstr "Робота з веб-камерою"
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Користувач"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "ваша-назва"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "ваш-пароль"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "шлях/де/зберігати"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Не вдалось віднайти основний інтерфейсний файл (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Не вдалось віднайти файл зображення: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ефекти</span>"
+
+#~ msgid "Add timestamp to captured images"
+#~ msgstr "Додавати позначку часу до знятих зображень"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "Чорно-біле"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Поріг кольору"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Відтінок"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Перетворення Лапласа"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Інвертувати"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Додати позначку часу до назви файла"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Додати позначку часу до назви віддаленого файла"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Додавати позначку часу в форматі часу UNIX в кінець назв файлів"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Додавати позначку часу в форматі часу UNIX в кінець назв віддалений файлів"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Нетиповий текст для позначки часу"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає рядок нетипового тексту, що його буде вставлено у зображення."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Назва файла для локальних зйомок"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Назва файла для збереження знятих зображень локально"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Тека для локальних зйомок"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Тека для віддалених зйомок"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Тека для збереження знятих зображень віддалено"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Тека для збереження знятих зображень локально"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Назва хоста сервера FTP"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Назва хоста сервера FTP для віддалених зйомок."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Інтервал автозйомки"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Формат зображень локальних зйомок"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Назви файлів для відвантажених зображень."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Пароль для сервера FTP"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Формат зображень віддалених зйомок"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Назва файла для віддаленого збереження"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Визначає формат зображення для зображень, що зберігаються локально"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Визначає формат зображення для зображень, що зберігаються віддалено"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Визначає інтервал для автоматичного знімання."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Пароль користувача FTP для віддалений зйомок."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Перемикнути автозйомку"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Перемикнути автоматичне знімання зображень."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Перемикнути локальну зйомку"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Перемикнути віддалену зйомку"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Перемикнути нетиповий рядок"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Перемикнути позначку дати у зйомках"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Перемикнути малювання позначки дати у знятих зображеннях"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Перемикнути вставляння позначки часу в локальні зображення"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемикнути вставляння позначки часу в зображення для відвантаження на "
+#~ "FTP."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемикнути використання нетипового рядка для позначки часу в зображеннях."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемикнути використання повзунків для регулювання властивостей відео"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Перемикнути повзунки регулювання відео"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Перемикнути позначку часу для локальних зйомок"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Перемикнути позначку часу для віддалених зйомок"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Користувач сервера FTP"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Користувач FTP для відвантажень знятих зображень"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця клавіша встановлює локальне збереження зображень, що робляться "
+#~ "натисненням кнопки \"Зробити знімок\" чи автоматично."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця клавіша встановлює віддалене збереження зображень, що робляться "
+#~ "натисненням кнопки \"Зробити знімок\" чи автоматично."
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Неможливо зробити знімок."

Privacy Policy