aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>2018-08-28 10:55:08 -0300
committerAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2018-08-28 14:55:08 +0100
commitd07ed0da6c46ffaca7a88c7c7caecd696336d203 (patch)
treef2e9a1744213ee4bb40999c84a1d91d657eca6b4 /po
parentd73d6c58d392dfbd11f5b384ab8c4ee948d2dfb7 (diff)
Improvements and fixes (#17)0.20
* Get rid of *~ backup files and autom4mate.cache/ It doesn't make sense to keep backup files stored on git. Update .gitignore accordingly and sort their entries. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bug reports should be done at the github tree Not sure why it is listing gnome for bug report. I suspect it was because it was written originally to be part of Gnome. Update it to point to upstream's camorama repository at github, where bugs will likely be better handled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add a camorama.appdata.xml Use the file shipped with Fedora as basis, changing the screenshots (the link there is broken) and changing the email of the current maintainer. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: fix a typo enqueu -> enqueue Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename configure.in to configure.ac While here, update it according with: https://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html#Modernize-AM_005fINIT_005fAUTOMAKE-invocation Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * autogen.sh: use a more modern approach The procedure used there is deprecated. Change it to run with latest versions of Gtk 2. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update build system Run the autogen.sh script to generate again the files that are created automatically. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert it to use the new gettext logic Since version 0.19.8, gettext doesn't need intltoolize anymore. Cleanup gettext logic, in order to auto-generate the po/* files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update auto-generated build files All those files can be generated by running the autogen.sh script. Yet, as camorama use to carry those for a while, let's auto-generate and keep them inside the tree, removing the obsolete ones and backup files. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * POFILES.in: add missing sources Several sources are missing at the POFILES.in. Update. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * callbacks: allow translating the fps streaming message Use gettext to allow translating this message: "%.2f fps - current %.2f fps - average" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camera.desktop Add the needed logic to auto-translate camera.desktop. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Auto-translate camorama.appdata.xml Add locale translations for camorama.appdata.xml too. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Fix depth on filters and fileio V4L2 uses depth as bits per pixel, while filters and file io uses it as bits per byte. Do the conversion. Fixes a regression on Camorama filters. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: Better name V4L bits per pixel field At V4L, the depth for each video format is represented using bits per pixel. However, at Camorama, the filters use bytes per pixel instead. That caused a regression during the conversion to V4L2. In order to avoid further troubles, let's rename: cam->depth ===> cam->bpp Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * v4l: make print_cam() useful There is a debug logic at v4l.c that is not used anywhere. Also, its output is noisy, as it displays some things that shouldn't work if not explicitly set. Print data from it when -D is used, on a useful way, e. g. by default it will print something like: Camera Info ----------- device = /dev/video0, x = 960, y = 720 bits per pixel = 24, desk_depth = 24 capture directory = /home/user/Webcam_Pictures, capture file = Webcam Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Include only gtk.h header Instead of including header files just for a few widgets used, include the main one. That's a rule with Gtk 3. That also allows building it with: make CFLAGS+="-DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * filter: get rid of a warning due to a missing prototype filter.c: In function ‘camorama_filters_init’: filter.c:574:2: warning: implicit declaration of function ‘camorama_filter_reichardt_get_type’; did you mean ‘camorama_filter_invert_get_type’? [-Wimplicit-function-declaration] camorama_filter_reichardt_get_type(); ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ camorama_filter_invert_get_type Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use g_thread_new() instead of g_thread_create() fileio.c:226:9: warning: ‘g_thread_create’ is deprecated: Use 'g_thread_new' instead [-Wdeprecated-declarations] g_thread_create ((GThreadFunc) save_thread, cam, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~~~~~~~ In file included from /usr/include/glib-2.0/glib.h:108, from /usr/include/glib-2.0/gobject/gbinding.h:28, from /usr/include/glib-2.0/glib-object.h:23, from /usr/include/glib-2.0/gio/gioenums.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/giotypes.h:28, from /usr/include/glib-2.0/gio/gio.h:26, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkapplaunchcontext.h:30, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:32, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from v4l.h:14, from fileio.h:1, from fileio.c:1: /usr/include/glib-2.0/glib/deprecated/gthread.h:104:10: note: declared here GThread *g_thread_create (GThreadFunc func, ^~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * stop using deprecated gdk_pixbuf_new_from_inline() Prevents this deprecated warning: camorama-stock-items.c:18:2: warning: ‘gdk_pixbuf_new_from_inline’ is deprecated [-Wdeprecated-declarations] GdkPixbuf* buf = gdk_pixbuf_new_from_inline(-1, inline_data, FALSE, NULL); ^~~~~~~~~ In file included from /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h:34, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkpixbuf.h:37, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdkcairo.h:28, from /usr/include/gtk-2.0/gdk/gdk.h:33, from /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h:32, from camorama-stock-items.c:8: /usr/include/gdk-pixbuf-2.0/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-core.h:362:12: note: declared here GdkPixbuf* gdk_pixbuf_new_from_inline (gint data_length, ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * get rid of deprecated GTK_WIDGET_STATE() Use gtk_widget_get_state() instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add labels for GNOMEUIINFO_MENU_* items glade-3 doesn't recognize GNOMEUIINFO_MENU_* stock_item anymore. So, we need labels. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: use glade-3 to generate it It is a way easier to use glade-3 to change the interface. Now that it doesn't use the obsoleted stock item anymore, convert it to the format that glade-3 uses. It will produce one warning, though: [main_window:bonobodock1:vbox36:hbox25:frame1:da] Object class 'Custom widget' from gtk 2.16 is deprecated It should be noticed that glade-3 will add a "swapped attribute to all signals. Those will cause harmless warnings when camorama runs. In order to avoid, we just need to patch the file, after using glade-3 with hunks like this: - <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="on_show_effects_activate"/> Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace custom widget by GtkDrawingArea There's no need to use a custom widget here. Just use a GtkDrawingArea and simplify the code. With such change, glade-3 doesn't complain anymore about the usage of obsolete widgets. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama.glade: get rid of bonobo and GnomeApp Do some cleanup at camorama.glade in order to make it easier to convert later to Gtk 3 by removing bonobo-specific and GnomeApp widget dependencies. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use GtkStatusbar instead of GnomeAppBar No need to use the gnome-specific widget. Just use the default Gtk one. That should make easier when converting this to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Convert to Gtk Builder Instead of using libglade, use Gtk Builder. This removes one dependency from Camorama and makes easier to convert to Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Instead of gnome, use Gtk to display "about" information The gnome_about_new() function is deprecated. Convert it to use the Gtk about dialog instead, and add the license information to it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * remove uneded includes from camorama-window.c, v4l.c and fileio.c Those headers aren't needed there, so remove them. While here, reorder includes to put into alphabetic order. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * camorama-stock-items: get rid of gnome-specific file location function The only reason why gnome.h is included here is due to a function to locate an icon file. On other parts of Camorama, PACKAGE_DATA_DIR is used, instead, in order o get a pixmap. So, standardize it, by doing the same way here. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: get rid of create_pixbuf() This function is not used anymore. Get rid of it. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * support: use Gtk dialog instead of the gnome one There's no good reason to use gnome-specific dialog message here. So, replace by the equivalent Gtk one. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: use gio instead of gnomeVFS and support sftp and smb The gnomeVFS is now obsolete. Replace it by gio. As a bonus, it now supports also sftp and smb protocols. While here, remove dead code inside fileio.c. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * fileio: fix a bug preventing timestamp to show on remote file When storing a remote file, the timestamp was not shown: Webcam-(null).jpeg That's because it was doing a sizeof(char *) instead of sizeof(char[str_len]). While here, get rid of the unused timenow var inside remote_save(). Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Only validate remote host settings if capture is enabled It doesn't make any sense to try to map to a remote host if capture is disabled. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: use gtk_init() instead of gnome_program_init() With that, camorama doesn't need to use libgnomeui-2.0 anymore. While here, update Gtk check logic to version 2.24, as it is needed in order to use the GtkComboBox. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Rename data/camorama.glade -> data/camorama.ui The default extension for Gtk Builder is .ui. Change it accordingly at the building system. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * main: Wait for filled buffers in read mode When the driver is on read mode, the driver will return immediately from read() callback even when the buffer is not filled. That causes flicker while on read mode. Also, it displays a non-realistic frame rate. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use cairo instead of using GdkPixmap This is another obsolete part of Gtk 2 API. Replace it in favor of using cairo instead. While here, remove code duplication, as image display logic was on 3 different places. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace GTK_WIDGET_VISIBLE() with gtk_widget_get_visible() Replace another Gtk 2 macro that was replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Replace gtk_object_get_data() with g_object_get_data() Another function that got replaced on Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Remove unused function/function prototype Neither lookup_widget nor io_func are used. As both use some Gtk 2 deprecated functions, get rid of them for good. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use gtk_container_add() instead of gtk_menu_append() gtk_menu_append() is deprecated and not available anymore with Gtk 3. gtk_container_add() works with both versions, so use it instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Don't get window with widget->window directly Such kind of access is deprecated with Gtk 3. So, use, instead the function gtk_widget_get_window(), as it works with both Gtk 2 and Gtk 3. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Use g_foo() variants instead of gtk_foo() Several functions were deprecated, as GLib defines an equivalent one, and got removed on Gtk 3. So, use the GLib version. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Add an option to build with Gtk 3 instead of Gtk 2 By default, Camorama will be built against Gtk 2. However, as it now builds also against Gtk 3, add an option to use Gtk 3 instead. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Update translation files Now that the translation files are auto-generated, the makefile auto-updates them. That makes a way easier to fix, as editors like poedit will see the new strings that were added to camorama along the time. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * pt_BR: Update Brazilian translation Several messages changed along time. Update their translations. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org> * Bump version to 0.20 and update ChangeLog There were simply too many changes on Camorama. So, bump its version to 0.20 and reflect latest changes at the ChangeLog. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS48
-rw-r--r--po/Makefile.in.in549
-rw-r--r--po/Makefile~232
-rw-r--r--po/Makevars78
-rw-r--r--po/Makevars.template78
-rw-r--r--po/POTFILES.in6
-rw-r--r--po/POTFILES.in~15
-rw-r--r--po/POTFILES~13
-rw-r--r--po/Rules-quot58
-rw-r--r--po/am.po551
-rw-r--r--po/ar.po811
-rw-r--r--po/az.po938
-rw-r--r--po/be.po872
-rw-r--r--po/bg.po904
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/bs.po926
-rw-r--r--po/ca.po942
-rw-r--r--po/cs.po926
-rw-r--r--po/da.po927
-rw-r--r--po/de.po911
-rw-r--r--po/dz.po839
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en_CA.po831
-rw-r--r--po/en_CA.po~608
-rw-r--r--po/en_GB.po836
-rw-r--r--po/en_GB.po~629
-rw-r--r--po/es.po866
-rw-r--r--po/eu.po835
-rw-r--r--po/fa.po625
-rw-r--r--po/fi.po834
-rw-r--r--po/fr.po841
-rwxr-xr-xpo/ga.po641
-rw-r--r--po/gl.po845
-rw-r--r--po/gu.po835
-rw-r--r--po/hi.po642
-rw-r--r--po/hr.po648
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.po937
-rw-r--r--po/ja.po832
-rw-r--r--po/lv.po867
-rwxr-xr-xpo/mk.po942
-rw-r--r--po/ml.po580
-rw-r--r--po/ms.po885
-rw-r--r--po/nb.po823
-rwxr-xr-xpo/ne.po866
-rw-r--r--po/nl.po867
-rw-r--r--po/pa.po926
-rw-r--r--po/pl.po940
-rw-r--r--po/pt.po848
-rw-r--r--po/pt_BR.po874
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/rw.po987
-rw-r--r--po/sl.po860
-rw-r--r--po/sq.po930
-rw-r--r--po/sr.po934
-rw-r--r--po/sr@Latn.po935
-rw-r--r--po/sv.po839
-rw-r--r--po/ta.po931
-rw-r--r--po/tr.po927
-rw-r--r--po/uk.po910
-rw-r--r--po/vi.po860
-rw-r--r--po/zh_CN.po866
-rw-r--r--po/zh_TW.po951
65 files changed, 23082 insertions, 20280 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..bf32415
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,48 @@
+am
+ar
+az
+be
+bg
+bs
+ca
+cs
+da
+de
+dz
+en_CA
+en_GB
+es
+eu
+fa
+fi
+fr
+ga
+gl
+gu
+hi
+hr
+it
+ja
+lv
+mk
+ml
+ms
+nb
+ne
+nl
+pa
+pl
+pt
+pt_BR
+rw
+sl
+sq
+sr
+sr@Latn
+sv
+ta
+tr
+uk
+vi
+zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 40c8833..38c293d 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -1,217 +1,482 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
-# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU Public License
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code is *not* freely available.
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
#
-# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
-# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
-#
-# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
-# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
-#
-# - Modified by Rodney Dawes <dobey@novell.com> for use with intltool
-#
-# We have the following line for use by intltoolize:
-# INTLTOOL_MAKEFILE
+# Origin: gettext-0.19.8
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
-GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+SED = @SED@
SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
-top_builddir = @top_builddir@
VPATH = @srcdir@
prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
-datadir = @datadir@
datarootdir = @datarootdir@
-libdir = @libdir@
-DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
-itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
-subdir = po
-install_sh = @install_sh@
-# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
-# Until it can be supposed, use the safe fallback:
-mkdir_p = $(install_sh) -d
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
-INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
-MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
-GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
-
-ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
-
-PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; fi)
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
+# rather than installed programs. However, we can't do that when we
+# are cross compiling.
+CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
-USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep ^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|grep ' ?$$lang ?'`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
-
-USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
+POTFILES = \
-POFILES=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
+CATALOGS = @CATALOGS@
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
-EXTRA_DISTFILES = POTFILES.skip Makevars LINGUAS
+POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
+POFILESDEPS_no =
+POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
-POTFILES = \
-# This comment gets stripped out
+DISTFILESDEPS_ = update-po
+DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
+DISTFILESDEPS_no =
+DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
-CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.po.pox:
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
.po.mo:
- $(MSGFMT) -o $@ $<
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
.po.gmo:
- file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
-.po.cat:
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
all: all-@USE_NLS@
-all-yes: $(CATALOGS)
+all-yes: stamp-po
all-no:
-$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
- $(GENPOT)
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch stamp-po" && \
+ echo timestamp > stamp-poT && \
+ mv stamp-poT stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
+ test -n "$$package_gnu" || { \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
+ -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
+ /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu=yes; \
+ else \
+ package_gnu=no; \
+ fi; \
+ }; \
+ if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
+ package_prefix='GNU '; \
+ else \
+ package_prefix=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
+ sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
+ cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \
+ rm -f $(DOMAIN).1po; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(POFILESDEPS)
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
-install: install-data
+install: install-exec install-data
+install-exec:
install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
install-data-no: all
install-data-yes: all
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(itlocaledir)
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $$dir; \
- if test -r $$lang.gmo; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- fi; \
- if test -r $$lang.gmo.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
- $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- true; \
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
fi; \
- fi; \
+ done; \
done
-# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
-dvi info tags TAGS ID:
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
# Define this as empty until I found a useful application.
installcheck:
-uninstall:
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
done
-check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- rm -f missing notexist
- srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
- if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
- exit 1; \
- fi
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
mostlyclean:
- rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
- rm -f .intltool-merge-cache
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
clean: mostlyclean
distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
- rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
maintainer-clean: distclean
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f Makefile.in.in
-
-distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: $(DISTFILES)
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
dists="$(DISTFILES)"; \
- extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
- for file in $$extra_dists; do \
- test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
for file in $$dists; do \
- test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
- ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $$file $(distdir); \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
done
update-po: Makefile
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
tmpdir=`pwd`; \
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- echo "$$lang:"; \
- result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
- if $$result; then \
- if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
fi; \
- done
-
-Makefile POTFILES: stamp-it
- @if test ! -f $@; then \
- rm -f stamp-it; \
- $(MAKE) stamp-it; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
fi
-stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
cd $(top_builddir) \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
- $(SHELL) ./config.status
+ && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
diff --git a/po/Makefile~ b/po/Makefile~
deleted file mode 100644
index 1019243..0000000
--- a/po/Makefile~
+++ /dev/null
@@ -1,232 +0,0 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-#
-# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU Public License
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code is *not* freely available.
-#
-# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
-# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
-#
-# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
-# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
-#
-# - Modified by Rodney Dawes <dobey@novell.com> for use with intltool
-#
-# We have the following line for use by intltoolize:
-# INTLTOOL_MAKEFILE
-
-GETTEXT_PACKAGE = camorama
-PACKAGE = camorama
-VERSION = 0.19
-
-SHELL = /bin/sh
-
-srcdir = .
-top_srcdir = ..
-top_builddir = ..
-
-
-prefix = /usr/local
-exec_prefix = ${prefix}
-datadir = ${datarootdir}
-datarootdir = ${prefix}/share
-libdir = ${exec_prefix}/lib
-DATADIRNAME = share
-itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
-subdir = po
-install_sh = $(SHELL) /home/ensab/Git/camorama/install-sh
-# Automake >= 1.8 provides /bin/mkdir -p.
-# Until it can be supposed, use the safe fallback:
-mkdir_p = $(install_sh) -d
-
-INSTALL = /usr/bin/install -c
-INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
-
-GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
-INTLTOOL_UPDATE = $(top_builddir)/intltool-update
-INTLTOOL_EXTRACT = $(top_builddir)/intltool-extract
-MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
-GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
-
-ALL_LINGUAS = am ar az be bg bs ca cs da de dz en_CA en_GB es eu fa fi fr ga gl gu hi hr it ja lv mk ml ms nb ne nl pa pl pt pt_BR rw sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
-
-PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; fi)
-
-USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep ^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|grep ' ?$$lang ?'`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
-
-USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
-
-POFILES=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
-
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
-EXTRA_DISTFILES = POTFILES.skip Makevars LINGUAS
-
-POTFILES = \
- ../camorama.desktop.in \
- ../data/camorama.glade \
- ../data/camorama.schemas.in \
- ../src/callbacks.c \
- ../src/camorama-filter-laplace.c \
- ../src/camorama-filter-mirror.c \
- ../src/camorama-filter-reichardt.c \
- ../src/camorama-stock-items.c \
- ../src/camorama-window.c \
- ../src/fileio.c \
- ../src/filter.c \
- ../src/main.c \
- ../src/support.c \
- ../src/v4l.c
-# This comment gets stripped out
-
-CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.po.pox:
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
-
-.po.mo:
- $(MSGFMT) -o $@ $<
-
-.po.gmo:
- file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
-
-.po.cat:
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
-
-
-all: all-yes
-
-all-yes: $(CATALOGS)
-all-no:
-
-$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
- $(GENPOT)
-
-install: install-data
-install-data: install-data-yes
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(itlocaledir)
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $$dir; \
- if test -r $$lang.gmo; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- fi; \
- if test -r $$lang.gmo.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
- $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- true; \
- fi; \
- fi; \
- done
-
-# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
-dvi info tags TAGS ID:
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall:
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- done
-
-check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- rm -f missing notexist
- srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
- if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
- exit 1; \
- fi
-
-mostlyclean:
- rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
- rm -f .intltool-merge-cache
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
- rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f Makefile.in.in
-
-distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: $(DISTFILES)
- dists="$(DISTFILES)"; \
- extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
- for file in $$extra_dists; do \
- test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
- done; \
- for file in $$dists; do \
- test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
- ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $$file $(distdir); \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- tmpdir=`pwd`; \
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- echo "$$lang:"; \
- result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
- if $$result; then \
- if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi; \
- done
-
-Makefile POTFILES: stamp-it
- @if test ! -f $@; then \
- rm -f stamp-it; \
- $(MAKE) stamp-it; \
- fi
-
-stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
- cd $(top_builddir) \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
- $(SHELL) ./config.status
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..1f31281
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Camorama developers
+
+# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
+# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
+# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
+# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
+# "GNU packagename" string.
+PACKAGE_GNU =
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = no
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template
new file mode 100644
index 0000000..0648ec7
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars.template
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
+# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
+# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
+# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
+# "GNU packagename" string.
+PACKAGE_GNU =
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = no
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b473d9d..1e20aa5 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,9 +1,11 @@
# List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically.
+camorama.appdata.xml.in
camorama.desktop.in
-data/camorama.glade
-data/camorama.schemas.in
+data/camorama.ui
+data/camorama.schemas
src/callbacks.c
+src/camorama-filter-chain.c
src/camorama-filter-laplace.c
src/camorama-filter-mirror.c
src/camorama-filter-reichardt.c
diff --git a/po/POTFILES.in~ b/po/POTFILES.in~
deleted file mode 100644
index 68e46f4..0000000
--- a/po/POTFILES.in~
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-# List of source files containing translatable strings.
-# Please keep this file sorted alphabetically.
-camorama.desktop.in
-data/camorama.glade
-data/camorama.schemas.in
-src/callbacks.c
-src/camorama-filter-laplace.c
-src/camorama-filter-mirror.c
-src/camorama-stock-items.c
-src/camorama-window.c
-src/fileio.c
-src/filter.c
-src/main.c
-src/support.c
-src/v4l.c
diff --git a/po/POTFILES~ b/po/POTFILES~
deleted file mode 100644
index 7b561c9..0000000
--- a/po/POTFILES~
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
- ../camorama.desktop.in \
- ../data/camorama.glade \
- ../data/camorama.schemas.in \
- ../src/callbacks.c \
- ../src/camorama-filter-laplace.c \
- ../src/camorama-filter-mirror.c \
- ../src/camorama-stock-items.c \
- ../src/camorama-window.c \
- ../src/fileio.c \
- ../src/filter.c \
- ../src/main.c \
- ../src/support.c \
- ../src/v4l.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..baf6528
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
+ | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
+ { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
+ $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
+ ;; \
+ *) \
+ $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
+ ;; \
+ esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
+ ; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index ca63bbd..e57fd46 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,478 +7,491 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-07 15:53-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 11:45+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ክንውኖች</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">አጠቃላይ</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">የምስል ዓይነት</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Add timestamp to captured images"
+#: camorama.desktop.in:8
+msgid "camorama.png"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:11
-msgid "Append time to filename"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "ምርጫዎች"
-#: data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:107
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">አጠቃላይ</span>"
+
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Black & White"
-msgstr "ጥቁር እና ነጭ"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Brightness"
+#: data/camorama.ui:183
+msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:15
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:257
+msgid "General"
+msgstr "አጠቃላይ"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Capture Interval (in minutes):"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color correction"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color threshold"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Colour"
-msgstr "ቀለም"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Contrast"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "Draw date and time"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "FTP server: "
-msgstr "የFTP ሰርቨር፦ "
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "ዶሴን አስቀምጥ፦"
-#: data/camorama.glade.h:23
-msgid "Filename"
-msgstr "የፋይል ስም"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "General"
-msgstr "አጠቃላይ"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Hue"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">የምስል ዓይነት</span>"
+
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
+msgid "Save files in jpeg format"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Laplace"
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
+msgid "Save files in png format"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:593
msgid "Local Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Mirror image"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Negative"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
-
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "ምርጫዎች"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "የFTP ሰርቨር፦ "
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Remote Capture"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:33
+#: data/camorama.ui:720
msgid "Save directory:"
msgstr "ዶሴን አስቀምጥ፦"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save files in jpeg format"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "የፋይል ስም"
-#: data/camorama.glade.h:35
-msgid "Save files in png format"
+#: data/camorama.ui:745
+msgid "ftp.yourdomain.org"
+msgstr "ftp.yourdomain.org"
+
+#: data/camorama.ui:790
+msgid "webcamshot"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:36
-msgid "Show Adjustments"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Smoothing"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Sobel"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:39
+#: data/camorama.ui:1080
msgid "String:"
msgstr "ሐረግ፦"
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Take Picture"
-msgstr ""
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Threshold"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:1170
msgid "Timestamp"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Use custom string"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Username:"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "የፋይል ስም"
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Wacky"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "White Balance"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "_Directory for captured pics:"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "_Enable local capture"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "_Enable remote capture"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Filename for pictures:"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "ftp.yourdomain.org"
-msgstr "ftp.yourdomain.org"
-
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "path/to/save/to"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "webcam-capture"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:54
-msgid "webcamshot"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "your-password"
+#: data/camorama.ui:1684
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "ቀለም"
+
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "your-username"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:57
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#: src/callbacks.c:835
+msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+msgid "Mirror"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+msgid "Webcam"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
+#: src/camorama-window.c:210
+msgid "Effects"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
+msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#: src/fileio.c:128
+#, c-format
+msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
+#: src/fileio.c:174
+#, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#: src/fileio.c:211
+#, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
+#: src/fileio.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
+#: src/fileio.c:295
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#: src/fileio.c:306
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
+#: src/fileio.c:317
+#, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
+#: src/fileio.c:325
+#, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
+#: src/fileio.c:393
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#: src/fileio.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#: src/filter.c:170
+msgid "Color Correction"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#: src/filter.c:234
+msgid "Threshold (Overall)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
+#: src/filter.c:450
+msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#: src/main.c:26
+msgid "show version and exit"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#: src/main.c:28
+msgid "v4l device to use"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#: src/main.c:30
+msgid "enable debugging code"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: src/main.c:32
+msgid "capture width"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: src/main.c:34
+msgid "capture height"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#: src/main.c:36
+msgid "maximum capture size"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#: src/main.c:38
+msgid "minimum capture size"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#: src/main.c:40
+msgid "middle capture size"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Username for FTP server"
+#: src/main.c:42
+msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#: src/main.c:73
+msgid "camorama"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
+#: src/main.c:75
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
+#: src/main.c:89
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+"\n"
+"\n"
+"Camorama version %s\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/callbacks.c:317
-msgid "translator_credits"
-msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
-
-#: src/callbacks.c:324
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
+#: src/main.c:210
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:346 src/callbacks.c:412 src/callbacks.c:453
-#: src/callbacks.c:465
-msgid "Unable to capture image."
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
+"Please check connection."
msgstr ""
-#: src/main.c:32
-msgid "show version and exit"
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:33
-msgid "v4l device to use"
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:34
-msgid "enable debuging code"
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:35
-msgid "capture width"
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:36
-msgid "capture height"
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:37
-msgid "maximum capture size"
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:38
-msgid "minimum capture size"
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
msgstr ""
-#: src/main.c:39
-msgid "middle capture size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
-#: src/main.c:57
-msgid "camorama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
-#: src/main.c:71
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Camorama version %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
-#: src/main.c:174
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: src/support.c:66
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ክንውኖች</span>"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "ጥቁር እና ነጭ"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 239fe77..ce27227 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,485 +6,271 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arabic\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Camorama"
+msgstr "كامبراي"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
#, fuzzy
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "عارض المعارِف"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">الموقع</span>"
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:5
+#: camorama.desktop.in:8
#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">قالب</span>"
+msgid "camorama.png"
+msgstr "جاما"
-#: ../data/camorama.glade.h:6
+#: data/camorama.ui:35
#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr ""
+msgid "Preferences"
+msgstr "ت_فضيلات"
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "أ_لحِق للملف"
+#: data/camorama.ui:107
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
#, fuzzy
msgid "Automatic Capture"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "سطوع"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
#, fuzzy
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "علامة عدد حقيقي (في السطر)"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "الل_ون:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ت_باين:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "FTP server: "
-msgstr "خادم NTP"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "_عامّ"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "التدرج:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:21
+#: data/camorama.ui:279
#, fuzzy
-msgid "Local Capture"
-msgstr "سجّل"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_كلمة السر:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "ت_فضيلات"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "مراسَلين بعيدين"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Save directory:"
-msgstr "دليل الحفظ"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Save files in jpeg format"
-msgstr "تنسيق ملف سيء"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save files in png format"
-msgstr "تنسيق ملف سيء"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "اظهر المُرفقات"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Effects"
-msgstr "مؤ_ثرات"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "String:"
-msgstr "سلسلة2"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Take Picture"
-msgstr "_صورة"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "خاتم الوقت:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Use custom string"
-msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "اسم المستخدم: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "White Balance:"
-msgstr "الميزان الأبيض"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "خصائص الدليل"
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">الموقع</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:39
+#: data/camorama.ui:311
#, fuzzy
msgid "_Enable local capture"
msgstr "فعّل رسم حِمْل المعالج"
-#: ../data/camorama.glade.h:40
+#: data/camorama.ui:360
#, fuzzy
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "خصائص الدليل"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
+#: data/camorama.ui:373
#, fuzzy
msgid "_Filename for pictures:"
msgstr "اسم الملف المعد للتصدير"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
-msgid "ftp.yourdomain.org"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:43
+#: data/camorama.ui:407
#, fuzzy
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "/path/to"
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "دليل الحفظ"
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+#, fuzzy
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "أ_لحِق للملف"
-#: ../data/camorama.glade.h:45
-msgid "webcamshot"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:46
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
#, fuzzy
-msgid "your-password"
-msgstr "أظهر كلمة السر"
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:47
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
#, fuzzy
-msgid "your-username"
-msgstr "اسم المصدر"
+msgid "Save files in jpeg format"
+msgstr "تنسيق ملف سيء"
-#: ../data/camorama.glade.h:48
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
#, fuzzy
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr ".desktop"
+msgid "Save files in png format"
+msgstr "تنسيق ملف سيء"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
+#: data/camorama.ui:593
#, fuzzy
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "أ_لحِق للملف"
+msgid "Local Capture"
+msgstr "سجّل"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
+#: data/camorama.ui:616
#, fuzzy
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "اعادة تسمية الملف البعيد"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr ""
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">قالب</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
+#: data/camorama.ui:648
#, fuzzy
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr ""
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
+#: data/camorama.ui:696
#, fuzzy
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "اسم الملف المعد للتصدير"
+msgid "Server:"
+msgstr "خادم NTP"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
+#: data/camorama.ui:720
#, fuzzy
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "مجلد تصدير الصور"
+msgid "Save directory:"
+msgstr "دليل الحفظ"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
+#: data/camorama.ui:732
#, fuzzy
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "مجلد تصدير الصور"
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#: data/camorama.ui:745
+msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#: data/camorama.ui:790
+msgid "webcamshot"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
+#: data/camorama.ui:981
#, fuzzy
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "اسم أو عنوان IP لخادم PPTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr ""
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "مراسَلين بعيدين"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
+#: data/camorama.ui:1004
#, fuzzy
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "إطار داخلي"
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
+#: data/camorama.ui:1036
#, fuzzy
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "صيغة Targa للصورة"
+msgid "Use custom string"
+msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
+#: data/camorama.ui:1080
#, fuzzy
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "التحويل عند رفع صورة."
+msgid "String:"
+msgstr "سلسلة2"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
+#: data/camorama.ui:1126
#, fuzzy
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "إنقضت كلمة سر %s"
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
+#: data/camorama.ui:1170
#, fuzzy
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "صيغة Targa للصورة"
+msgid "Timestamp"
+msgstr "خاتم الوقت:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "حدد إسم الملف"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
+#: data/camorama.ui:1216
#, fuzzy
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند عند طباعة المستندات."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "اسم الملف:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
#, fuzzy
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "تحدد الفترة الزمنيّة لإنعاش ذاكرة GAL المخبّأة."
+msgid "Take Picture"
+msgstr "_صورة"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "حالة التحول"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
#, fuzzy
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "تمكين الإضافة التلقائية للأعلام"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "بدّل ملأ الشاشة"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "حالة التحول"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "تغيير اظهار الثوان"
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "اظهر المُرفقات"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
+#: data/camorama.ui:1301
#, fuzzy
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "تغيير اظهار اليوم"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr ""
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr ""
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr ""
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr ""
+msgid "Show Effects"
+msgstr "مؤ_ثرات"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "يتحكم في رؤية عمود الثقة في مدير المفاتيح."
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "تغيير اظهار اليوم"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
+#: data/camorama.ui:1654
#, fuzzy
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "حالة التحول للزر"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ت_باين:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
+#: data/camorama.ui:1668
#, fuzzy
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr ""
+msgid "Brightness:"
+msgstr "سطوع"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
+#: data/camorama.ui:1684
#, fuzzy
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "يجب إدخال اسم للخادم."
+msgid "Color:"
+msgstr "الل_ون:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "التدرج:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
+#: data/camorama.ui:1716
#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "أجهزة الفيديو"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
+msgid "White Balance:"
+msgstr "الميزان الأبيض"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "المترجمون:"
-#: ../src/callbacks.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Camorama"
-msgstr "كامبراي"
-
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -492,174 +278,208 @@ msgid ""
"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: src/callbacks.c:835
#, fuzzy
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "فُعِّل النوم الآلي"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "خطأ"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar) #-#-#-#-#
# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#: src/camorama-stock-items.c:11
#, fuzzy
msgid "Webcam"
msgstr "ويب"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
#, fuzzy
msgid "_Add Filter"
msgstr "أضف ملفات"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "مؤ_ثرات"
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
#, fuzzy
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "تعذّر فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s"
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "تعذّر جلب الرّسالة: %s"
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "تعذّر تحميل الصورة '%s'."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
+
+#: src/fileio.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
"Cannot upload image."
msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM"
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
-#: ../src/fileio.c:324
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
+
+#: src/fileio.c:325
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %s:"
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %s:"
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
#, fuzzy
msgid "Color Correction"
msgstr "انتقاء اللون"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "عكس"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
#, fuzzy
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "العتبة"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
#, fuzzy
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "انتقال القناة"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
#, fuzzy
msgid "Wacky"
msgstr "واكو"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "جنوب"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "أ_حادي اللون"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
#, fuzzy
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "أ_حادي اللون"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "ذاته"
-#: ../src/main.c:53
+#: src/main.c:26
#, fuzzy
msgid "show version and exit"
msgstr "اطبع الإصدار و اخرج"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
#, fuzzy
msgid "v4l device to use"
msgstr "جهاز القرص المدمج للاستعمال"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
#, fuzzy
msgid "enable debugging code"
msgstr "مكّن التنقيح"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
#, fuzzy
msgid "capture width"
msgstr "عرض اللف"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
#, fuzzy
msgid "capture height"
msgstr "ارتفاع العمود"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
#, fuzzy
msgid "maximum capture size"
msgstr "الحجم اﻷ_كبر:"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
#, fuzzy
msgid "minimum capture size"
msgstr "الحد الأدنى لحجم خط"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
#, fuzzy
msgid "middle capture size"
msgstr "حجم نص أصغر"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
#, fuzzy
msgid "camorama"
msgstr "جاما"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -670,18 +490,13 @@ msgstr ""
"%s إصدار %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
+#: src/main.c:210
#, fuzzy
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "لم يمكن تحميل الواجهة الرئيسيّة"
-
-#: ../src/support.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'\n"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -690,3 +505,187 @@ msgstr ""
"تعذّر الاتّصال بالخادم المحدّد.\n"
"رجاء افحص اسم الخادم و حاوِل مرّة ثانية."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "اسم المستخدم: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "_كلمة السر:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "اسم المصدر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "أظهر كلمة السر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "/path/to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "لم يمكن تحميل الواجهة الرئيسيّة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr ".desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "كبير"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "متوسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "أ_لحِق للملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "اعادة تسمية الملف البعيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "اسم الملف المعد للتصدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "مجلد تصدير الصور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "مجلد تصدير الصور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "اسم أو عنوان IP لخادم PPTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "إطار داخلي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "صيغة Targa للصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "التحويل عند رفع صورة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "إنقضت كلمة سر %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "صيغة Targa للصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "حدد إسم الملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند عند طباعة المستندات."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "تحدد الفترة الزمنيّة لإنعاش ذاكرة GAL المخبّأة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "حالة التحول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "تمكين الإضافة التلقائية للأعلام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "بدّل ملأ الشاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "حالة التحول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "تغيير اظهار الثوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "تغيير اظهار اليوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr "يتحكم في رؤية عمود الثقة في مدير المفاتيح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "تغيير اظهار اليوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "حالة التحول للزر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "يجب إدخال اسم للخادم."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "أجهزة الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index bae560f..1928181 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,451 +8,231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-13 03:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:25+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Veb Kamera Nümayişçisi"
-#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Veb kameranızdan rəsmləri nümayiş edin, dəyişdirin və qeyd edin"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Effektlər</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Qurğular"
-#: data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ümumi</span>"
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> Rəsm Növü</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> Yerli Çəkim</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uzaq Çəkim</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vaxt Mühürü</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Çəkilən rəsmlərin üstünə tarixi vur"
-
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Vaxtı fayl adına əlavə et"
-
-#: data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Avtomatik Çəkim"
-#: data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Ağ & Qara"
-
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Parlaqlıq:"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Çəkim Aralığı (dəqiqə olaraq):"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Rəng düzəltməsi"
-
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Rəng başlanğıcı"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Rəng:"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Tarix və vaxtı vur"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP vericisi: "
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Rəng:"
-
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Geniş"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> Yerli Çəkim</span>"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Yerli Çəkim"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Yerli çəkimi fəallaşdır"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "Çəkilən rəsmlər üçün _cərgə:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Əks rəsmi"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "Rəsmlər üçün _fayl adı:"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Neqativ"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "vebkam-çəkimi"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Qeyd cərgəsi:"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Qurğular"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Vaxtı fayl adına əlavə et"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Uzaq Çəkim"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Çəkilən rəsmlərin üstünə tarixi vur"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Qeyd cərgəsi:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> Rəsm Növü</span>"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Faylları jpeg formatında qeyd et"
-#: data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Faylları png formatında qeyd et"
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Qurğuları Göstər"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Effektləri Göstər"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Kiçik"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Yumuşaltma"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Qatar:"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Şəkil Çək"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Aralıq:"
-
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Vaxt Mühürü"
-
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Xüsusi qatar işlət"
-
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Yerli Çəkim"
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Wacky"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uzaq Çəkim</span>"
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Ağ Tarazlığı:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Uzaq çəkimi fəallaşdır"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "Çəkilən rəsmlər üçün _cərgə:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP vericisi: "
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Yerli çəkimi fəallaşdır"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Uzaq çəkimi fəallaşdır"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Qeyd cərgəsi:"
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "Rəsmlər üçün _fayl adı:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fayl adı"
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.domeniniz.org"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "qeyd/cığırının/yolu"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "vebkam-çəkimi"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "vebkamçəkimi"
-#: data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "şifrəniz"
-
-#: data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "istifadəçi adınız"
-
-#: data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Vaxt mühürünü fayl adına əlavə et"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Vaxt mühürünü uzaqdakı fayl adına əlavə et"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "UNIX vaxtını fayl adlarının sonuna əlavə edir"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "UNIX vaxtını uzaqdakı fayl adlarının sonuna əlavə edir"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Vaxt mühürü üçün xüsusi mətn"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Rəsmə daxil ediləcək xüsusi kəlmələri müəyyən edir."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Yerli çəkimlər üçün fayl adı"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Çəkilən rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsi üçün fayl adı"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Yerli rəsmlər üçün qovluq"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Uzaq çəkimlər üçün qovluq"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Çəkilən rəsmlərin uzaqda qeyd edilməsi üçün qovluq"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Çəkilən rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsi üçün qovluq"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Uzaq Çəkim"
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Qovşaq adı ya da FTP vericisi"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vaxt Mühürü</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Uzaq çəkimlər üçün FTP vericisinin qovşaq adı."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Xüsusi qatar işlət"
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Səs qeydi üçün aralıq"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Qatar:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Yerli çəkim üçün rəsm formatı"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Tarix və vaxtı vur"
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Göndərilən rəsmlər üçün fayl adı."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vaxt Mühürü"
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "FTP vericisinin şifrəsi"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Uzaq çəkim üçün rəsm formatı"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fayl adı"
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Uzaq qeyd üçün fayl adı"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Şəkil Çək"
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-"Yerli olaraq qeyd edilən rəsmlər üçün istifadə ediləcək rəsm formatını "
-"müəyyən edir"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Uzaqda qeyd edilən rəsmlər üçün istifadə ediləcək rəsm formatını müəyyən edir"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Rəsmlərin avtomatik çəkilməsi üçün vaxt aralığını müəyyən edir."
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Uzaq çəkimlər üçün FTP hesabının şifrəsi."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Avtomatik çəkimi fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Rəsmlərin avtomatik çəkimini fəallaşdırır."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Yerli çəkimi fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Uzaq çəkimi fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Bu xüsusi qatarı fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Çəkilən rəsimlərdə vaxt mühürünün göstərilməsini fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Yerli rəsimlərə vaxt mühürünün vurulmasını fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "FTP ilə göndərilən rəsimlərə vaxt mühürünün vurulmasını fəallaşdırır."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Video filtrlərini sazlamaq üçün düymələri fəallaşdırır"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Rəsimlərə vaxt mühürünün vurulması üçün xüsusi qatarı istifadəyə açır."
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Video qurğularını sazlamaq üçün çubuqların istifadəsini fəallaşdırır"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Qurğuları Göstər"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Video sazlama çubuqlarını fəallaşdırır"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Effektləri Göstər"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Video effektlər düymələrini fəallaşdırır"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Kiçik"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Yerli çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Uzaq çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "FTP vericisinin istifadəçi adı"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Parlaqlıq:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Çəkilən rəsmlərin FTP ilə göndərilməsi üçün FTP istifadəçi adı"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Rəng:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"\"Şəkil Çək\" düyməsi ilə çəkimdə ya da avtomatik çəkim modunda bu düymə "
-"rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsini fəallaşdırır."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Rəng:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"\"Şəkil Çək\" düyməsi ilə çəkimdə ya da avtomatik çəkim modunda bu düymə "
-"rəsmlərin uzaq vericiyə qeyd edilməsini fəallaşdırır."
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Ağ Tarazlığı:"
-#: src/callbacks.c:499
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -461,38 +241,78 @@ msgstr ""
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net> "
-#: src/callbacks.c:508
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Avtomatik Çəkim"
-#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
-#: src/callbacks.c:756
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Rəsm çəkilə bilmədi."
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Əks rəsmi"
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "İstiqamət"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Çubuğun istiqaməti."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "vebkamçəkimi"
-#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektləri Göstər"
+
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Müvəqqəti rəsm faylı /tmp içinə qeyd edilə bilmədi."
-#: src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "'%s' rəsmi yaradıla bilmədi."
-#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "'%s/%s' rəsmi qeyd edilə bilmədi."
-#: src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "%s açılırkən xəta yarandı."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "%s açılırkən xəta yarandı."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -501,67 +321,125 @@ msgstr ""
"Müvəqqəti '%s' rəsm faylı açıla bilmədi.\n"
"Rəsm göndərilə bilmir."
-#: src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "%s açılırkən xəta yarandı."
-#: src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "%s açılırkən xəta yarandı."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "%s-ə qeyd edərkən xəta yarandı."
-#: src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "%s açılırkən xəta yarandı."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "'%s' qovluğu yaradıla bilmədi."
-#: src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "'%s' qovluğuna keçə bilmədi."
-#: src/main.c:423
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Rəng düzəltməsi"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Aralıq:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Wacky"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Yumuşaltma"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "buraxılış nömrəsini göstər və çıx"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "işlədiləcək v4l avadanlığı"
-#: src/main.c:427
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "xəta ayırma kodunu fəallaşdır"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "çəkim eni"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "çəkim hündürlüyü"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maksimal çəkim böyüklüyü"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimal çəkim böyüklüyü"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "orta çəkim böyüklüyü"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "mmap() yerinə read() işlət"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -574,17 +452,13 @@ msgstr ""
"Camorama buraxılış %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:609
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Əsas ara üz faylı tapıla bilmədi (camorama.glade)."
-
-#: src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Poksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
-#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
-#: src/v4l.c:235
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -593,3 +467,241 @@ msgstr ""
"(%s) video avadanlığına bağlana bilmədi.\n"
"Xahiş edirik, bağlantınızı yoxlayın."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "İstifadəçi Adı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "istifadəçi adınız"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "şifrəniz"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "qeyd/cığırının/yolu"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Əsas ara üz faylı tapıla bilmədi (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Poksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Effektlər</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Ağ & Qara"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Rəng başlanğıcı"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Geniş"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Neqativ"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Vaxt mühürünü fayl adına əlavə et"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Vaxt mühürünü uzaqdakı fayl adına əlavə et"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "UNIX vaxtını fayl adlarının sonuna əlavə edir"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr "UNIX vaxtını uzaqdakı fayl adlarının sonuna əlavə edir"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Vaxt mühürü üçün xüsusi mətn"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Rəsmə daxil ediləcək xüsusi kəlmələri müəyyən edir."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Yerli çəkimlər üçün fayl adı"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Çəkilən rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsi üçün fayl adı"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Yerli rəsmlər üçün qovluq"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Uzaq çəkimlər üçün qovluq"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Çəkilən rəsmlərin uzaqda qeyd edilməsi üçün qovluq"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Çəkilən rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsi üçün qovluq"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Qovşaq adı ya da FTP vericisi"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Uzaq çəkimlər üçün FTP vericisinin qovşaq adı."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Səs qeydi üçün aralıq"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Yerli çəkim üçün rəsm formatı"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Göndərilən rəsmlər üçün fayl adı."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "FTP vericisinin şifrəsi"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Uzaq çəkim üçün rəsm formatı"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Uzaq qeyd üçün fayl adı"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerli olaraq qeyd edilən rəsmlər üçün istifadə ediləcək rəsm formatını "
+#~ "müəyyən edir"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzaqda qeyd edilən rəsmlər üçün istifadə ediləcək rəsm formatını müəyyən "
+#~ "edir"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Rəsmlərin avtomatik çəkilməsi üçün vaxt aralığını müəyyən edir."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Uzaq çəkimlər üçün FTP hesabının şifrəsi."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Avtomatik çəkimi fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Rəsmlərin avtomatik çəkimini fəallaşdırır."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Yerli çəkimi fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Uzaq çəkimi fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Bu xüsusi qatarı fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Çəkilən rəsimlərdə vaxt mühürünün göstərilməsini fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Yerli rəsimlərə vaxt mühürünün vurulmasını fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP ilə göndərilən rəsimlərə vaxt mühürünün vurulmasını fəallaşdırır."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Video filtrlərini sazlamaq üçün düymələri fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsimlərə vaxt mühürünün vurulması üçün xüsusi qatarı istifadəyə açır."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Video qurğularını sazlamaq üçün çubuqların istifadəsini fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Video sazlama çubuqlarını fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Video effektlər düymələrini fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Yerli çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Uzaq çəkimlər üçün vaxt mühürünü fəallaşdırır"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "FTP vericisinin istifadəçi adı"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Çəkilən rəsmlərin FTP ilə göndərilməsi üçün FTP istifadəçi adı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Şəkil Çək\" düyməsi ilə çəkimdə ya da avtomatik çəkim modunda bu düymə "
+#~ "rəsmlərin yerli olaraq qeyd edilməsini fəallaşdırır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Şəkil Çək\" düyməsi ilə çəkimdə ya da avtomatik çəkim modunda bu düymə "
+#~ "rəsmlərin uzaq vericiyə qeyd edilməsini fəallaşdırır."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Rəsm çəkilə bilmədi."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "İstiqamət"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Çubuğun istiqaməti."
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index aa0e66a..188660a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,457 +6,410 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Эфекты</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Асноўнае</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тып відарыса</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Camorama"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Мясцовы захоп</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Аддалены захоп</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Часавая адмеціна</span>"
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr "Праглядае, зьмяняе й захоўвае відарысы з web-камэры"
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да захопленых відарысаў"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Add timestamp to captured images"
-msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да захопленых відарысаў"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Перавагі"
-#: data/camorama.glade.h:11
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Дадаць часавую адмеціну да назвы файла"
+#: data/camorama.ui:107
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Асноўнае</span>"
-#: data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Аўтаматычны захоп"
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Black & White"
-msgstr "Чорна-белае"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Brightness"
-msgstr "Зыркасьць"
-
-#: data/camorama.glade.h:15
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:16
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Час захопу (у хвілінах)"
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color correction"
-msgstr "Карэктаваньне колера"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Парог колера"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Colour"
-msgstr "Колер"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Contrast"
-msgstr "Кантраст"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Выводзіць дату й час"
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "FTP server: "
-msgstr "Паслужнік FTP: "
-
-#: data/camorama.glade.h:23
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: data/camorama.glade.h:24
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Асноўнае"
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Мясцовы захоп</span>"
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Laplace"
-msgstr "Лаплас"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Уключыць мясцовы захоп"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Мясцовы захоп"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Каталёг для захопленых відарысаў:"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Люстра відарыса"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Назва файла для відарысаў:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Negative"
-msgstr "Негатыў"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "захоп з web-камэры"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Каталёг для захаваньня:"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Перавагі"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Дадаць часавую адмеціну да назвы файла"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Аддалены захоп"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да захопленых відарысаў"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Каталёг для захаваньня:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тып відарыса</span>"
-#: data/camorama.glade.h:34
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Захаваць файлы у фармце jpeg"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Захаваць файлы у фармце png"
-#: data/camorama.glade.h:36
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Паказаць рэгуляваньне"
-
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Згладжаньне"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Sobel"
-msgstr ""
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "String:"
-msgstr "Радок:"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Узяць відарыс"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Threshold"
-msgstr "Парог"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Часавая адмеціна"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Выкарыстоўваць радок вызначаны карыстальнікам"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Username:"
-msgstr "Імя карыстальніка:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Мясцовы захоп"
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Wacky"
-msgstr "Бязглузды"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Аддалены захоп</span>"
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "White Balance"
-msgstr "Балянс белага"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "Уключыць _аддалены захоп"
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Каталёг для захопленых відарысаў:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Паслужнік FTP: "
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Уключыць мясцовы захоп"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "Уключыць _аддалены захоп"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Каталёг для захаваньня:"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Назва файла для відарысаў:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файла"
-#: data/camorama.glade.h:51
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "шлях/да/мейсца/захаваньня"
-
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "захоп з web-камэры"
-
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "здымак з web-камэры"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "your-password"
-msgstr "ваш пароль"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Аддалены захоп"
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "your-username"
-msgstr "вашае імя"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Часавая адмеціна</span>"
-#: data/camorama.glade.h:57
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Выкарыстоўваць радок вызначаны карыстальнікам"
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Дадаць часавую адмеціну да назвы файла"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Радок:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да назвы аддаленага файла"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Выводзіць дату й час"
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Дадаць часаваю адмеціну, у UNIX фармаце, у канец назвы файла"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Часавая адмеціна"
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Дадаць часаваю адмеціну, у UNIX фармаце, у канец назвы аддаленага файла"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Тэкст які вызначае карыстальнік для часавае адмеціны"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Назва файла"
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Пазначае радок тэкста карыстальніка для ўстаўкі ў відарыс."
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Узяць відарыс"
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Назва файла для мясцовага захопу"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Назва файла для захаваньня відарысаў захопленых мясцова"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Тэчка для мясцовых відарысаў"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Паказаць рэгуляваньне"
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Тэчка для аддаленага захопу"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Тэчка для захаваньня відарысаў захопленых аддалена"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Тэчка для захаваньня відарысаў захопленых мясцова"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Назва вузла для FTP паслужніка"
+#: data/camorama.ui:1654
+#, fuzzy
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Кантраст"
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Назва вузла для FTP паслужніка для адаленых захопаў."
+#: data/camorama.ui:1668
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Зыркасьць"
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Інтэрвал для аўтаматычнага захопу"
+#: data/camorama.ui:1684
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Колер"
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Фармат відарысаў мясцовага захопу"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Назва для файла які будзе загружацца."
+#: data/camorama.ui:1716
+#, fuzzy
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Балянс белага"
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Пароль для FTP паслужніка"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Belarusian Language Linux Team Хатняя старонка: http://www.mova.linux.byЭ. "
+"скрыня: <i18n@mova.org>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Фармат відарысаў аддаленага захопу"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Назва файла адааленага захопу"
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Пазначае фармат відарыса для захаваньня мясцовых відарысаў"
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Аўтаматычны захоп"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Пазначае фармат відарыса для захаваньня аддаленых відарысаў"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Пазначае інтэрвал для аўтаматычнага захопу відарысаў."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Люстра відарыса"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Пароль для уліковага запіса FTP для адаленага захопу."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Пераключае аўтаматычны захоп"
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "здымак з web-камэры"
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Пераключае рэжым аўтаматычнага захопу відарысаў."
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Пераключае мясцовы захоп"
+#: src/camorama-window.c:210
+msgid "Effects"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Пераключае аддалены захоп"
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
+msgid "Could save temporary image file in /tmp."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Пераключае радок карыстальніка"
+#: src/fileio.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create image '%s'."
+msgstr "Немагчыма захапіць відарыс."
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Пераключае часаваю адмеціну ў захопе"
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Пераключае вывад часавае адмеціны ў межах захопленых відарысаў"
+#: src/fileio.c:174
+#, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Пераключае ўстаўку часавае адмеціны ў мясцовыя відарысы"
+#: src/fileio.c:211
+#, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Пераключае ўстаўку часавае адмеціны ў відарысы для загрузкі на FTP "
+#: src/fileio.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Пераключае выкарыстаньне радка карыстальніка для часавае адмеціны ў відарысах."
+#: src/fileio.c:295
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Пераключае выкарыстаньне кіраваньня ўласьцівасьцямі відыё"
+#: src/fileio.c:306
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Пераключае кіраваньне відыё"
+#: src/fileio.c:317
+#, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Пераключае часавыя адмеціны для мясцовага захопу"
+#: src/fileio.c:325
+#, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Пераключае часавыя адмеціны для аддаленага захопу"
+#: src/fileio.c:393
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Імя карыстальніка для FTP паслужніка"
+#: src/fileio.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not change to directory '%s'."
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Імя карыстальніка для выкарыстаньня загрузкі захопленых відарысаў на FTP"
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Карэктаваньне колера"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
msgstr ""
-"Калі відарысы захопленыя кнопкай \"Узяць відарыс\", ці аўтазахопам, "
-"гэты ключ пераключае мясцовае захаваньне відарысаў."
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Парог"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr ""
-"Калі відарысы захопленыя кнопкай \"Узяць відарыс\", ці аўтазахопам, "
-"гэты ключ пераключае аддаленае захаваньне відарысаў на паслужніке."
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/callbacks.c:317
-msgid "translator_credits"
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Бязглузды"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Згладжаньне"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
msgstr ""
-"Belarusian Language Linux Team "
-"Хатняя старонка: http://www.mova.linux.by"
-"Э. скрыня: <i18n@mova.org>"
-#: src/callbacks.c:324
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
-msgstr "Праглядае, зьмяняе й захоўвае відарысы з web-камэры"
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:346 src/callbacks.c:412 src/callbacks.c:453
-#: src/callbacks.c:465
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Немагчыма захапіць відарыс."
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
-#: src/main.c:32
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "адлюстраваць вэрсыю й выйсьці"
-#: src/main.c:33
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "прылада v4l для выкарыстаньня"
-#: src/main.c:34
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "уключыць адладачны код"
-#: src/main.c:35
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "шырыня захопу"
-#: src/main.c:36
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "вышыня захопу"
-#: src/main.c:37
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "максымальны памер захопу"
@@ -464,15 +417,26 @@ msgstr "максымальны памер захопу"
msgid "minimum capture size"
msgstr "мінімальны памер захопу"
-#: src/main.c:39
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "сярэдні памер захопу"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:42
+msgid "use read() rather than mmap()"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:71
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -485,12 +449,236 @@ msgstr ""
"\"Camorama\" вэрсыі %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:173
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Немагчыма адшукаць файл інтэрфэйса (camorama.glade)."
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
+msgstr "Ня знойдзены файл pixmap: %s"
-#: src/support.c:66
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Ня знойдзены файл pixmap: %s"
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
+"Please check connection."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Імя карыстальніка:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "вашае імя"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "ваш пароль"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "шлях/да/мейсца/захаваньня"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Немагчыма адшукаць файл інтэрфэйса (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Ня знойдзены файл pixmap: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Эфекты</span>"
+
+#~ msgid "Add timestamp to captured images"
+#~ msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да захопленых відарысаў"
+
+#~ msgid "Black & White"
+#~ msgstr "Чорна-белае"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Парог колера"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Тон"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Лаплас"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Негатыў"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Дадаць часавую адмеціну да назвы файла"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Дадаць часаваю адмеціну да назвы аддаленага файла"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Дадаць часаваю адмеціну, у UNIX фармаце, у канец назвы файла"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дадаць часаваю адмеціну, у UNIX фармаце, у канец назвы аддаленага файла"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Тэкст які вызначае карыстальнік для часавае адмеціны"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Пазначае радок тэкста карыстальніка для ўстаўкі ў відарыс."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Назва файла для мясцовага захопу"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Назва файла для захаваньня відарысаў захопленых мясцова"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Тэчка для мясцовых відарысаў"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Тэчка для аддаленага захопу"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Тэчка для захаваньня відарысаў захопленых аддалена"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Тэчка для захаваньня відарысаў захопленых мясцова"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Назва вузла для FTP паслужніка"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Назва вузла для FTP паслужніка для адаленых захопаў."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Інтэрвал для аўтаматычнага захопу"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Фармат відарысаў мясцовага захопу"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Назва для файла які будзе загружацца."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Пароль для FTP паслужніка"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Фармат відарысаў аддаленага захопу"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Назва файла адааленага захопу"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Пазначае фармат відарыса для захаваньня мясцовых відарысаў"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Пазначае фармат відарыса для захаваньня аддаленых відарысаў"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Пазначае інтэрвал для аўтаматычнага захопу відарысаў."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Пароль для уліковага запіса FTP для адаленага захопу."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Пераключае аўтаматычны захоп"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Пераключае рэжым аўтаматычнага захопу відарысаў."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Пераключае мясцовы захоп"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Пераключае аддалены захоп"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Пераключае радок карыстальніка"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Пераключае часаваю адмеціну ў захопе"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Пераключае вывад часавае адмеціны ў межах захопленых відарысаў"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Пераключае ўстаўку часавае адмеціны ў мясцовыя відарысы"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "Пераключае ўстаўку часавае адмеціны ў відарысы для загрузкі на FTP "
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пераключае выкарыстаньне радка карыстальніка для часавае адмеціны ў "
+#~ "відарысах."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Пераключае выкарыстаньне кіраваньня ўласьцівасьцямі відыё"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Пераключае кіраваньне відыё"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Пераключае часавыя адмеціны для мясцовага захопу"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Пераключае часавыя адмеціны для аддаленага захопу"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Імя карыстальніка для FTP паслужніка"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Імя карыстальніка для выкарыстаньня загрузкі захопленых відарысаў на FTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі відарысы захопленыя кнопкай \"Узяць відарыс\", ці аўтазахопам, гэты "
+#~ "ключ пераключае мясцовае захаваньне відарысаў."
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі відарысы захопленыя кнопкай \"Узяць відарыс\", ці аўтазахопам, гэты "
+#~ "ключ пераключае аддаленае захаваньне відарысаў на паслужніке."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a6e029b..65feae6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,412 +6,231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 17:46+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:46+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Gerdjikov <gerdjikov@gerdjikovs.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama - програма за уеб камера"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Преглед, промяна и запис на изображения от уеб камера "
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Формат на снимките</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Локални снимки</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Отдалечени снимки</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Маркер за време</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Добавяне на маркер за време към заснетите изображения"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Добавяне на времето към името на файла"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Автоматична снимка"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркост:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Снимка на всеки (в минути):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвят:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Изчертаване на дата и време"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "Сървър за FTP"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файла"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Нюанс:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локални снимки</span>"
+
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "Разрешаване на _локални снимки"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Папка за снимки"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Локални снимки"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Файлово име за снимките:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "снимка_от_camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Папка, в която да се запазва:"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Добавяне на времето към името на файла"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Отдалечени снимки"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Добавяне на маркер за време към заснетите изображения"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Папка, в която да се запазва:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Формат на снимките</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Запазване на файловете във формат JPEG"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Запазване на файловете във формат PNG"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Показване на настройките"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Показване на ефектите"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "Низ:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Снимка"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Маркер за време"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Използване на собствен низ"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Локални снимки"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Потребител:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Отдалечени снимки</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Баланс на бялото:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "Разрешаване на _отдалечени снимки"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Папка за снимки"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър за FTP"
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "Разрешаване на _локални снимки"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "Разрешаване на _отдалечени снимки"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Папка, в която да се запазва:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Файлово име за снимките:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файла"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.вашдомейн.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "път/където/се/записва"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "снимка_от_camorama"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "snimka_ot_camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "вашата-парола"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "вашето-потребителско-име"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Добавяне на маркер за време към името на файла"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Добавяне на маркер за време към името на отдалечения файл"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Добавяне на маркер за време във формат UNIX към името на файла"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr ""
-"Добавяне на маркер за време във формат UNIX към името на отдалечения файл"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Свободен текст за маркера за време"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Дефиниране на низ от свободен текст за вмъкване в изображението"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Име на файл за локалните снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Име на файл, в който да се запазват снимките локално"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Папка за локалните снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Папка за отдалечените снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Папка за отдалечено запазване на снимките"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Папка за локално запазване на снимките"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Име на сървъра за FTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Име на сървъра за FTP за отдалечените снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Времеви интервал за автоматични снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Формат на изображението за локални снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Име на файла за качените отдалечено изображения"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Парола за сървъра за FTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Формат на отдалечената снимка"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Файлово име при отдалечено записване"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Определяне формат на изображението за локално записани снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Определяне формат на изображението за отдалечено записани снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Определяне интервал за автоматични снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Парола за FTP при отдалечени снимки"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "Системен път по UNIX до устройството, което отговаря за уеб камерата."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Превключване на автоматични снимки"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Отдалечени снимки"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Превключване на автоматични снимки"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Маркер за време</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Превключване на локални снимки"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Използване на собствен низ"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Превключване на отдалечени снимки"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Низ:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Превключване на свободен текст"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Изчертаване на дата и време"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Превключване на маркер за време в снимките"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Маркер за време"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Превключване на изчертаването на маркер за време в снимките"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Превключване на вмъкването на маркер за време в локалните снимки"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Име на файла"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Превключване на вмъкването на маркер за време в снимките за FTP"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Снимка"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-"Превключване на използването на бутоните за настройка на видео филтрите"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-"Превключване на използването на свободен текст за маркер време в снимките"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Превключване на използването на плъзгачи при настройката на видеото"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Превключване на плъзгачите за видео настройките"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Показване на настройките"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Превключване на бутоните за визуални ефекти"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Показване на ефектите"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Превключване на маркер за време за локалните заснемания"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Малък"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Превключване на маркер за време за отдалечените заснемания"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Потребителско име за сървъра за FTP"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Потребителско име за сървъра за FTP при качване на изображения"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркост:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Видео устройство"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"Когато използвате бутона „Снимка“ или функцията за автоматично заснемане, "
-"този клавиш превключва дали изображението да се записва локално."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Нюанс:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"Когато използвате бутона „Снимка“ или функцията за автоматично заснемане, "
-"този клавиш превключва дали изображението да се записва на отдалечен сървър."
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Баланс на бялото:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Владимир Герджиков <gerdjikov@gerdjikovs.net>\n"
@@ -420,38 +239,78 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Заснемането е невъзможно"
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Автоматична снимка"
-#: ../src/eggtrayicon.c:127
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr ""
-#: ../src/eggtrayicon.c:128
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ориентация на тавата"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Огледална снимка"
+
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "snimka_ot_camorama"
+
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Показване на ефектите"
+
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Временното изображение може да се запише в /tmp"
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Не може да се създаде изображение „%s“."
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Не може да се запише изображение „%s/%s“."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Грешка при отваряне на %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Грешка при отваряне на %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -460,67 +319,124 @@ msgstr ""
"Невъзможно е да се отвори временен файл за изображение „%s“.\n"
"Изображението не може да се качи на отдалечен сървър."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Грешка при отваряне на %s."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Грешка при отваряне на %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Грешка при запис в %s"
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Грешка при отваряне на %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Не може да се създаде папка „%s“."
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Не може да се влезе в папка „%s“."
-#: ../src/main.c:53
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Цветова корекция"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Праг:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Крива лупа"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Заглаждане"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Собел"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "показване на версия и изход"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "кое устройство v4l да се използва"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "включване кода за изчистване на грешки"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "широчина на снимка"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "височина на снимка"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "максимален размер на снимка"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "минимален размер на снимка"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "среден размер на снимка"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "използване на read(), вместо mmap()"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -533,19 +449,13 @@ msgstr ""
"Версия на Camorama %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr ""
-"Основният файл с описание на интерфейса не може да се открие (camorama."
-"glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Не може да се открие файл pixmap: %s"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -554,6 +464,234 @@ msgstr ""
"Не може да се осъществи връзка с видео устройство (%s).\n"
"Проверете връзката."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Потребител:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "вашето-потребителско-име"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "вашата-парола"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "път/където/се/записва"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основният файл с описание на интерфейса не може да се открие (camorama."
+#~ "glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Не може да се открие файл pixmap: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Голям"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Среден"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Добавяне на маркер за време към името на файла"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Добавяне на маркер за време към името на отдалечения файл"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Добавяне на маркер за време във формат UNIX към името на файла"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавяне на маркер за време във формат UNIX към името на отдалечения файл"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Свободен текст за маркера за време"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Дефиниране на низ от свободен текст за вмъкване в изображението"
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Име на файл за локалните снимки"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Име на файл, в който да се запазват снимките локално"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Папка за локалните снимки"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Папка за отдалечените снимки"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Папка за отдалечено запазване на снимките"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Папка за локално запазване на снимките"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Име на сървъра за FTP"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Име на сървъра за FTP за отдалечените снимки"
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Времеви интервал за автоматични снимки"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Формат на изображението за локални снимки"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Име на файла за качените отдалечено изображения"
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Парола за сървъра за FTP"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Формат на отдалечената снимка"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Файлово име при отдалечено записване"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Определяне формат на изображението за локално записани снимки"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Определяне формат на изображението за отдалечено записани снимки"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Определяне интервал за автоматични снимки"
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Парола за FTP при отдалечени снимки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системен път по UNIX до устройството, което отговаря за уеб камерата."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Превключване на автоматични снимки"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Превключване на автоматични снимки"
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Превключване на локални снимки"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Превключване на отдалечени снимки"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Превключване на свободен текст"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Превключване на маркер за време в снимките"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Превключване на изчертаването на маркер за време в снимките"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Превключване на вмъкването на маркер за време в локалните снимки"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "Превключване на вмъкването на маркер за време в снимките за FTP"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Превключване на използването на бутоните за настройка на видео филтрите"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Превключване на използването на свободен текст за маркер време в снимките"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Превключване на използването на плъзгачи при настройката на видеото"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Превключване на плъзгачите за видео настройките"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Превключване на бутоните за визуални ефекти"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Превключване на маркер за време за локалните заснемания"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Превключване на маркер за време за отдалечените заснемания"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Потребителско име за сървъра за FTP"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Потребителско име за сървъра за FTP при качване на изображения"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Видео устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когато използвате бутона „Снимка“ или функцията за автоматично заснемане, "
+#~ "този клавиш превключва дали изображението да се записва локално."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когато използвате бутона „Снимка“ или функцията за автоматично заснемане, "
+#~ "този клавиш превключва дали изображението да се записва на отдалечен "
+#~ "сървър."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Заснемането е невъзможно"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Ориентация на тавата"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
@@ -563,29 +701,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Black & white"
#~ msgstr "Черно-бяло"
-#~ msgid "Color correction"
-#~ msgstr "Цветова корекция"
-
#~ msgid "Color threshold"
#~ msgstr "Цветови прагове"
#~ msgid "Laplace"
#~ msgstr "Лаплас"
-#~ msgid "Mirror image"
-#~ msgstr "Огледална снимка"
-
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "Негатив"
-
-#~ msgid "Smoothing"
-#~ msgstr "Заглаждане"
-
-#~ msgid "Sobel"
-#~ msgstr "Собел"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Праг:"
-
-#~ msgid "Wacky"
-#~ msgstr "Крива лупа"
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 801a0a9..2c43ee2 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,480 +8,306 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Webcam program za prikazivanje"
-#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Pogledaj izmjeni i sačuvaj slike sa webkamere"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Efekti</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parametri"
-#: data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Općenito</span>"
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tip slike</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prenos</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Udaljeni prenos</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vremenska oznaka</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Dodaj Vremensku Oznaku prenesenim slikama"
-
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Dodaj vrijeme datoteci"
-
-#: data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatski prijenos"
-#: data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Crno i bjelo"
-
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Osvjetljenje:"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade "
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Interval Prijenosa (u minutama)"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Korekcija Boje"
-
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Prag Boje"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Prebaci datum i vrijeme "
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
-
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prenos</span>"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Lokalni Prijenos"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Uključi lokalni prijenos"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Direktorij za prenesene slike:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Slika u ogledalu"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Ime datoteke za slike:"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webkamera-prijenos"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Sačuvaj direktorij:"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Parametri"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Dodaj vrijeme datoteci"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Udaljeni Prijenos"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Dodaj Vremensku Oznaku prenesenim slikama"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Sačuvaj direktorij:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tip slike</span>"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Sačuvaj datoteke u jpeg formatu"
-#: data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Sačuvaj datoteke u png format"
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Pokaži Prepravke"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Pokaži Efekte"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Malo"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Lijepe korekcije"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Niz:"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Napravi Sliku"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
-
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Vremenska oznaka"
-
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Koristi korisnički niz"
-
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Lokalni Prijenos"
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Luckasto"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Udaljeni prenos</span>"
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Bijelo Balans:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Uključi udaljeni prijenos"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Direktorij za prenesene slike:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP server: "
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Uključi lokalni prijenos"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Uključi udaljeni prijenos"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Sačuvaj direktorij:"
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Ime datoteke za slike:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.tvojadomena.org"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "putanja/u/sačuvaj/u"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webkamera-prijenos"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webkamera snimak"
-#: data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "tvoja-šifra"
-
-#: data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "tvoje korisničko ime"
-
-#: data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Dodaj vremensku oznaku imenu datoteke"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Dodaj vremensku oznaku udaljenoj datoteci"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Dodaj vremensku oznaku, u UNIX vremenu, na kraju imena datoteke"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Dodaj vremensku oznaku,u UNIX vremenu na kraj udaljenih imena datoteka"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Korisnički tekst za vremensku oznaku"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Definiši niz korisničkog teksta koji će biti ubaćen u sliku."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Ime datoteke za lokalne prijenose"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Ime za snimanje napravljenih slika u lokalu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Direktorij za lokalne slike"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Direktorij za udaljene slike"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Direktorij za snimanje uslikanih slika sa udaljenih računara"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Direltorij za snimanje uslikalnih slika u lokalu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Ime računara za FTP server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Ime računara za FTP server za slike napravljene na udaljenim računarima"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Vremenski razmal za automatsko pravljenje slika"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Tip slike za lokalno slikanje"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Ime za ime datoteke slika postavljenih na mrežu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Šifra za FTP server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Tip slike za udaljene slike"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Remote save filename"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Navodi tip slike koji će biti korišten za lokalno snimljene slike"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Udaljeni Prijenos"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Navodi tip slike koji će biti korišten za udaljene snimljene slike"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vremenska oznaka</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Navodi interval vremena automatskog slikanja."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Koristi korisnički niz"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Šifra za FTP za udaljena slikanja."
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Niz:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Prebacuje auto hvatanje"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Prebaci datum i vrijeme "
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Prebacuje automatsko slikanje slika"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vremenska oznaka"
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Prebacuje lokalno hvatanje"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade "
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Prebacuje udaljeno hvatanje "
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Prebacuje pojedinačni string"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Napravi Sliku"
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Prebacuje oznaku datuma u hvatanjima"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Prebacuje slikanje oznake datuma sa uslikanim slikama"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Prebacuje ubacivanje vremenske oznake u lokalne slike"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Pokaži Prepravke"
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Prebacuje ubacivanje vremenske oznake u slikama za FTP postavljanje na mrežu."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Pokaži Efekte"
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Prebacuje korištenje dugmadi za prilagođavanje video filtera"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Malo"
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Prebacuje korištenje pojedinačnih stringova za vremenske oznake u slikama."
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Prebacuje korištenje klizača za prilagođavanje video osobina"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Prebacuje klizać video prilagođavanja"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Prebacuje dugmad video efekata"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Prebacivanje vremenskog znaka na lokalna hvatanja"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nijansa:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Prebacivanje vremenske oznake na udaljena hvatanja"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Bijelo Balans:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Korisničko ime za FTP server"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kemal Šanjta "
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Korisničko ime za FTP postavljanja na mrežu uslikanih slika."
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:43
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr "Kada pravim slike sa \"Take Picture\" dugmetom, ili sa automatskim slikanjem, ovaj ključ prebacuje snimanje slike lokalno."
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr "Kada pravim slike sa \"Take Picture\" dugmetom, ili sa automatskim slikanjem, ovaj ključ prebacuje snimanje slike na udaljeni server."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Automatski prijenos"
-#: src/callbacks.c:499
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Kemal Šanjta "
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:508
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Slika u ogledalu"
-#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
-#: src/callbacks.c:756
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Nisam u mogućnosti da napravim sliku."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orjentacija"
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "webkamera snimak"
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orjentacija poslužavnika."
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Pokaži Efekte"
+
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Ne mogu snimiti privremenu sliku u /tmp."
-#: src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti sliku '%s'."
-#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Ne mogu snimiti sliku '%s/%s'."
-#: src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Pojavila se freška pri otvaranju %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Pojavila se freška pri otvaranju %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -490,67 +316,125 @@ msgstr ""
"Ne mogu otvoriti privremenu datoteku '%s'.\n"
"Ne mogu postaviti sliku na mrežu."
-#: src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Pojavila se freška pri otvaranju %s."
-#: src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Pojavila se freška pri otvaranju %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Pojavila se greška prilikom pisanja %s."
-#: src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Pojavila se freška pri otvaranju %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij '%s'."
-#: src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Ne mogu peomjeniti u direktorij '%s'."
-#: src/main.c:423
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Korekcija Boje"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Prag:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Luckasto"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lijepe korekcije"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "pokaži verziju i izađi"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l uređaj za korištenje"
-#: src/main.c:427
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "uključi kod za ispravljanje grešaka"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "širina slike"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "visina slike"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maksimalna veličina slike"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimalna veličina slike"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "srednja veličina slike"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "koristi read() rađe nego mmap()"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -563,17 +447,13 @@ msgstr ""
"Camorama verzija %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:609
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Ne mogu naći glavnu camorama datoteku (camorama.glade)."
-
-#: src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s"
-#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
-#: src/v4l.c:235
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -582,3 +462,239 @@ msgstr ""
"Ne mogu se spojiti na video uređaj (%s).\n"
"Molim vas provjerite vezu."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "tvoje korisničko ime"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "tvoja-šifra"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "putanja/u/sačuvaj/u"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Ne mogu naći glavnu camorama datoteku (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Efekti</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Crno i bjelo"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Prag Boje"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Veliko"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Srednje"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativ"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Dodaj vremensku oznaku imenu datoteke"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Dodaj vremensku oznaku udaljenoj datoteci"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Dodaj vremensku oznaku, u UNIX vremenu, na kraju imena datoteke"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj vremensku oznaku,u UNIX vremenu na kraj udaljenih imena datoteka"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Korisnički tekst za vremensku oznaku"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Definiši niz korisničkog teksta koji će biti ubaćen u sliku."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Ime datoteke za lokalne prijenose"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Ime za snimanje napravljenih slika u lokalu"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Direktorij za lokalne slike"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Direktorij za udaljene slike"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Direktorij za snimanje uslikanih slika sa udaljenih računara"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Direltorij za snimanje uslikalnih slika u lokalu"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Ime računara za FTP server"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime računara za FTP server za slike napravljene na udaljenim računarima"
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Vremenski razmal za automatsko pravljenje slika"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Tip slike za lokalno slikanje"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Ime za ime datoteke slika postavljenih na mrežu"
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Šifra za FTP server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Tip slike za udaljene slike"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Remote save filename"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Navodi tip slike koji će biti korišten za lokalno snimljene slike"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Navodi tip slike koji će biti korišten za udaljene snimljene slike"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Navodi interval vremena automatskog slikanja."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Šifra za FTP za udaljena slikanja."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Prebacuje auto hvatanje"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Prebacuje automatsko slikanje slika"
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Prebacuje lokalno hvatanje"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Prebacuje udaljeno hvatanje "
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Prebacuje pojedinačni string"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Prebacuje oznaku datuma u hvatanjima"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Prebacuje slikanje oznake datuma sa uslikanim slikama"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Prebacuje ubacivanje vremenske oznake u lokalne slike"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prebacuje ubacivanje vremenske oznake u slikama za FTP postavljanje na "
+#~ "mrežu."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Prebacuje korištenje dugmadi za prilagođavanje video filtera"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prebacuje korištenje pojedinačnih stringova za vremenske oznake u slikama."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Prebacuje korištenje klizača za prilagođavanje video osobina"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Prebacuje klizać video prilagođavanja"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Prebacuje dugmad video efekata"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Prebacivanje vremenskog znaka na lokalna hvatanja"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Prebacivanje vremenske oznake na udaljena hvatanja"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Korisničko ime za FTP server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Korisničko ime za FTP postavljanja na mrežu uslikanih slika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada pravim slike sa \"Take Picture\" dugmetom, ili sa automatskim "
+#~ "slikanjem, ovaj ključ prebacuje snimanje slike lokalno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada pravim slike sa \"Take Picture\" dugmetom, ili sa automatskim "
+#~ "slikanjem, ovaj ključ prebacuje snimanje slike na udaljeni server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Nisam u mogućnosti da napravim sliku."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orjentacija"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orjentacija poslužavnika."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fcbb49c..c4da217 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,492 +6,307 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-02 14:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Visualitzador de càmera web Camorama"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Visualitza, altera i desa imatges d'una càmera web"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Efectes</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: ../data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'imatge</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Captura local</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Captura remota</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Marca horària</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Afegeix una marca horària a les imatges capturades"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Annexa el temps al nom de fitxer"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Captura automàtica"
-#: ../data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Blanc i negre"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillantor:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Interval de captura (en minuts):"
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Correcció del color"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Llindar del color"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Dibuixa la data i l'hora"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "Servidor d'FTP:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Matís:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Captura local</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Captura local"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Permet la captura local"
-# És la imatge (josep)
-#: ../data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjana"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Directori per a imatges capturades:"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Imatge especular"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Nom de fitxer per imatges:"
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatiu"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "captura de càmera web"
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Directori on desar:"
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Annexa el temps al nom de fitxer"
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Captura remota"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Afegeix una marca horària a les imatges capturades"
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Directori on desar:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'imatge</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Desa els fitxers en format jpeg"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Desa els fitxers en format png"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Mostra les opcions"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Mostra els efectes"
-
-# La imatge (josep)
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Petita"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavitzat"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Cadena:"
-
-# Les fotos es "fan" no es "prenen" (josep)
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Fes una captura"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Llindar:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca horària"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Usa una cadena personalitzada"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Captura local"
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Boig"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Captura remota</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Equilibri de blancs:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Permet la captura remota"
-#: ../data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directori per a imatges capturades:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor d'FTP:"
-#: ../data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Permet la captura local"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Permet la captura remota"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Directori on desar:"
-#: ../data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Nom de fitxer per imatges:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "camí/on/desar"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "captura de càmera web"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "instantània de càmera web"
-#: ../data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "la vostra contrasenya"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "el-vostre-nom d'usuari"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Annexa la marca horària al nom del fitxer"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Annexa la marca horària al nom del fitxer remot"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Annexa la marca horària, en temps UNIX, al final dels noms de fitxer"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr ""
-"Annexa la marca horària, en temps UNIX, al final dels noms de fitxer remots"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Text personalitzat per a la marca horària"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Defineix una cadena de text personalitzada per inserir-la a la imatge"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Nom de fitxer per a captures locals"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Nom del fitxer per a desar les imatges capturades a localment"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Carpeta per a captures locals"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Carpeta per a captures remotes"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Carpeta on desar imatges capturades remotament"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Carpeta on desar imatges capturades localment"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Nom de l'ordinador central per al servidor FTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Nom del servidor d'FTP per a captures remotes."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval per a captura automàtica"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Format d'imatge de captura local"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Nom del nom de fitxer d'imatges pujades."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Contrasenya del servidor d'FTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Format d'imatge de captura remota"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Nom de fitxer en desar remotament"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Especifica el format a utilitzar per a imatges desades localment"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Captura remota"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Especifica el format a utilitzar per a imatges desades remotament"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Marca horària</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Especifica l'interval per a la captura automàtica d'imatges."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Usa una cadena personalitzada"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "La contrasenya per al compte FTP per a captures remotes."
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Cadena:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Commuta a captura automàtica"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Dibuixa la data i l'hora"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Commuta a captura automàtica d'imatges."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca horària"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Commuta a captura local"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Commuta a captura remota"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Commuta a cadena personalitzada"
+# Les fotos es "fan" no es "prenen" (josep)
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Fes una captura"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Commuta a marca horària en captures"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Commuta el dibuix d'una marca de data a les imatges capturades"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges locals"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Mostra les opcions"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr ""
-"Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges per a la pujada FTP."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Mostra els efectes"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Commuta l'ús dels botons per a ajustar els filtres de vídeo"
+# La imatge (josep)
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Petita"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-"Commuta l'ús de la cadena personalitzada per a la marca horària a les "
-"imatges."
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr ""
-"Commuta l'ús de controls de desplaçament per a ajustar les propietats del "
-"vídeo"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Commuta els controls de desplaçament d'ajust de vídeo"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillantor:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Commuta els bottons d'efectes de vídeo"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Commuta a marca horària per a captures locals"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Matís:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Commuta a marca horària per a captures remotes"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Equilibri de blancs:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Nom d'usuari per al servidor d'FTP"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Francesc Dorca i Badia <f.dorca@filnet.es>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Nom d'usuari a usar per a pujades FTP d'imatges capturades"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-"En capturar imatges mitjançant el botó \"Fes una captura\", o amb la captura "
-"automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges localment."
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Captura automàtica"
+
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-"En capturar imatges mitjançant el botó \"Fes una captura\", o amb la captura "
-"automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges a un servidor remot."
-#: ../src/callbacks.c:500
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Francesc Dorca i Badia <f.dorca@filnet.es>"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Imatge especular"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:620 ../src/callbacks.c:682 ../src/callbacks.c:732
-#: ../src/callbacks.c:745
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "No s'ha pogut capturar la imatge."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "instantània de càmera web"
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "L'orientació de la safata."
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Mostra els efectes"
-#: ../src/fileio.c:119 ../src/fileio.c:265
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer temporal d'imatge a /tmp."
-#: ../src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear la imatge «%s»."
-#: ../src/fileio.c:146 ../src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge «%s/%s»."
-#: ../src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -500,68 +315,126 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer temporal d'imatge «%s».\n"
"No es pot pujar la imatge."
-#: ../src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s."
-#: ../src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "S'ha produït un error en escriure a %s."
-#: ../src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»."
-#: ../src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s»."
-#: ../src/main.c:421
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Correcció del color"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Llindar:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Boig"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavitzat"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "mostra la versió i surt"
-#: ../src/main.c:423
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "dispositiu v4l a usar"
-#: ../src/main.c:425
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "permet depurar el codi"
-#: ../src/main.c:426
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "amplada de la captura"
# FIXME: hauria de ser "alçària" (josep)
-#: ../src/main.c:428
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "alçada de la captura"
-#: ../src/main.c:431
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "mida de captura màxima"
-#: ../src/main.c:433
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "mida de captura mínima"
-#: ../src/main.c:435
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "mida de captura mitjana"
-#: ../src/main.c:437
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "useu read() millor que mmap()"
-#: ../src/main.c:459
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:473
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -574,17 +447,13 @@ msgstr ""
"Camorama versió %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:599
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'interfície principal (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapa de píxels: %s"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:164 ../src/v4l.c:177 ../src/v4l.c:202
-#: ../src/v4l.c:223 ../src/v4l.c:238
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -592,3 +461,246 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar al dispositiu de vídeo (%s).\n"
"Comproveu-ne la connexió."
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "el-vostre-nom d'usuari"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "la vostra contrasenya"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "camí/on/desar"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'interfície principal (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapa de píxels: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Efectes</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Blanc i negre"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Llindar del color"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Gran"
+
+# És la imatge (josep)
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mitjana"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negatiu"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Annexa la marca horària al nom del fitxer"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Annexa la marca horària al nom del fitxer remot"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annexa la marca horària, en temps UNIX, al final dels noms de fitxer"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annexa la marca horària, en temps UNIX, al final dels noms de fitxer "
+#~ "remots"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Text personalitzat per a la marca horària"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defineix una cadena de text personalitzada per inserir-la a la imatge"
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Nom de fitxer per a captures locals"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Nom del fitxer per a desar les imatges capturades a localment"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Carpeta per a captures locals"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Carpeta per a captures remotes"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Carpeta on desar imatges capturades remotament"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Carpeta on desar imatges capturades localment"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Nom de l'ordinador central per al servidor FTP"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Nom del servidor d'FTP per a captures remotes."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval per a captura automàtica"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Format d'imatge de captura local"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Nom del nom de fitxer d'imatges pujades."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Contrasenya del servidor d'FTP"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Format d'imatge de captura remota"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Nom de fitxer en desar remotament"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Especifica el format a utilitzar per a imatges desades localment"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Especifica el format a utilitzar per a imatges desades remotament"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Especifica l'interval per a la captura automàtica d'imatges."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "La contrasenya per al compte FTP per a captures remotes."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Commuta a captura automàtica"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Commuta a captura automàtica d'imatges."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Commuta a captura local"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Commuta a captura remota"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Commuta a cadena personalitzada"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Commuta a marca horària en captures"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Commuta el dibuix d'una marca de data a les imatges capturades"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges locals"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges per a la pujada FTP."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Commuta l'ús dels botons per a ajustar els filtres de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commuta l'ús de la cadena personalitzada per a la marca horària a les "
+#~ "imatges."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commuta l'ús de controls de desplaçament per a ajustar les propietats del "
+#~ "vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Commuta els controls de desplaçament d'ajust de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Commuta els bottons d'efectes de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Commuta a marca horària per a captures locals"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Commuta a marca horària per a captures remotes"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Nom d'usuari per al servidor d'FTP"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Nom d'usuari a usar per a pujades FTP d'imatges capturades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "En capturar imatges mitjançant el botó \"Fes una captura\", o amb la "
+#~ "captura automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges localment."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "En capturar imatges mitjançant el botó \"Fes una captura\", o amb la "
+#~ "captura automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges a un servidor "
+#~ "remot."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "No s'ha pogut capturar la imatge."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientació"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "L'orientació de la safata."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07dd525..7db82e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,483 +6,305 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 03:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Prohlížeč webových kamer Camorama"
-#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Prohlížení, úprava a ukládání obrázků z webové kamery"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Efekty</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
-#: data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Typ obrázku</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální záznam</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vzdálený záznam</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Časový údaj</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Přidat k zaznamenaným snímkům časový údaj"
-
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Připojit k názvu souboru čas"
-
-#: data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatický záznam"
-#: data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Černobíle"
-
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Interval záznamu (v minutách):"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Oprava barev"
-
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Barevný práh"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Vykreslit datum a čas"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odstín:"
-
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální záznam</span>"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "Povolit _lokální záznam"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "A_dresář zaznamenaných obrázků:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Zrcadlení obrazu"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Název souboru obrázků:"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-capture"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Uložit do adresáře:"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Připojit k názvu souboru čas"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Přidat k zaznamenaným snímkům časový údaj"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Uložit do adresáře:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Typ obrázku</span>"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Ukládat soubory ve formátu JPEG"
-#: data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Ukládat soubory ve formátu PNG"
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Zobrazit úpravy"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Zobrazit efekty"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Vyhlazování"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Řetězec:"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Vyfotit"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Práh:"
-
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časový údaj"
-
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Použít vlastní řetězec"
-
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Lokální záznam"
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Nepovedený"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vzdálený záznam</span>"
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Rovnováha bílé:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Povolit vzdálený záznam"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "A_dresář zaznamenaných obrázků:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP server: "
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "Povolit _lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Povolit vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Uložit do adresáře:"
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Název souboru obrázků:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru"
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.vasedomena.org"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "cesta/kam/uložit"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcamshot"
-#: data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "vaše-heslo"
-
-#: data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "vaše-jméno"
-
-#: data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Připojit časový údaj k souboru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Připojit časový údaj ke vzdálenému souboru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů souborů"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů vzdálených souborů"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Vlastní text pro časový údaj"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Definuje řetězec s vlastním textem pro vložení do obrázku."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Název souboru pro lokální záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Název souboru pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Adresář pro lokální záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Adresář pro vzdálené záznamy"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků vzdáleně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Název počítače FTP serveru"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Název počítače FTP serveru pro vzdálené záznamy."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval automatického záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Formát obrázků lokálního záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Název souboru přenášených obrázků."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Heslo pro FTP server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Formát obrázků vzdáleného záznamu"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Název souboru vzdáleného ukládání"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Udává formát obrázku, který se má použít pro lokálně ukládané obrázky"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Vzdálený záznam"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Udává formát obrázku, který se má použít pro vzdáleně ukládané obrázky"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Časový údaj</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Udává interval pro automatické ukládání obrázků."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Použít vlastní řetězec"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Heslo k účtu FTP pro vzdálené záznamy."
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Řetězec:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Přepíná automatický záznam"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Vykreslit datum a čas"
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Přepíná automatické zaznamenávání obrázků."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časový údaj"
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Přepíná lokální záznam"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Přepíná vzdálený záznam"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Název souboru"
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Přepíná vlastní řetězec"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Vyfotit"
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj v záznamech"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Přepíná vykreslování časového údaje do zaznamenaných obrázků"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do lokálních obrázků"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Zobrazit úpravy"
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do obrázků přenášených skrz FTP."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Zobrazit efekty"
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Přepíná použití tlačítek k úpravě filtrů videa"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Přepíná použití vlastního řetězce pro časový údaj na obrázcích."
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Přepíná použití posuvníků k úpravě vlastností videa"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Přepíná posuvníky pro úpravu videa"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Přepíná tlačítka pro efekty videa"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj lokálních záznamů"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odstín:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Přepíná časový údaj vzdálených záznamů"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Rovnováha bílé:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Uživatelské jméno pro FTP server"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Uživatelské jméno, které se má použít pro přenášení obrázků skrz FTP"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:43
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-"Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
-"záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků lokálně."
-#: data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Automatický záznam"
+
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-"Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
-"záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků na vzdálený server."
-#: src/callbacks.c:499
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlení obrazu"
-#: src/callbacks.c:508
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
-#: src/callbacks.c:756
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Nelze zaznamenat obrázek."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "webcamshot"
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Zobrazit efekty"
-#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Dočasný obrázek uložen do souboru v /tmp."
-#: src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit obrázek '%s'."
-#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Nelze uložit obrázek '%s/%s'."
-#: src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -491,67 +313,125 @@ msgstr ""
"Nelze otevřít dočasný soubor obrázku '%s'.\n"
"Nelze přenést obrázek."
-#: src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
-#: src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Při zapisování %s nastala chyba."
-#: src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Při otevírání %s nastala chyba."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'."
-#: src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Nelze se přepnout do adresáře '%s'."
-#: src/main.c:423
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Oprava barev"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Práh:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Nepovedený"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Vyhlazování"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "zobrazit verzi a skončit"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "zařízení v4l, které se má použít"
-#: src/main.c:427
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "povolit ladící kód"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "šířka záznamu"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "výška záznamu"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maximální velikost záznamu"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimální velikost záznamu"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "střední velikost záznamu"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "používat read () místo mmap ()"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -564,17 +444,13 @@ msgstr ""
"Camorama verze %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:609
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Nelze nalézt soubor s hlavním rozhraním (camorama.glade)."
-
-#: src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Nelze nalézt soubor s obrázkem: %s"
-#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
-#: src/v4l.c:235
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -582,3 +458,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze se připojit k video zařízení (%s).\n"
"Zkontrolujte prosím připojení."
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "vaše-jméno"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "vaše-heslo"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "cesta/kam/uložit"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Nelze nalézt soubor s hlavním rozhraním (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nelze nalézt soubor s obrázkem: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Efekty</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Černobíle"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Barevný práh"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Velký"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Střední"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativ"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Připojit časový údaj k souboru"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Připojit časový údaj ke vzdálenému souboru"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů souborů"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojí časový údaj, ve tvaru UNIX, na konce názvů vzdálených souborů"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Vlastní text pro časový údaj"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Definuje řetězec s vlastním textem pro vložení do obrázku."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Název souboru pro lokální záznamy"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Název souboru pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Adresář pro lokální záznamy"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Adresář pro vzdálené záznamy"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků vzdáleně"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Adresář pro ukládání zaznamenaných obrázků lokálně"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Název počítače FTP serveru"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Název počítače FTP serveru pro vzdálené záznamy."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval automatického záznamu"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Formát obrázků lokálního záznamu"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Název souboru přenášených obrázků."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Heslo pro FTP server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Formát obrázků vzdáleného záznamu"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Název souboru vzdáleného ukládání"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává formát obrázku, který se má použít pro lokálně ukládané obrázky"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává formát obrázku, který se má použít pro vzdáleně ukládané obrázky"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Udává interval pro automatické ukládání obrázků."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Heslo k účtu FTP pro vzdálené záznamy."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Přepíná automatický záznam"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Přepíná automatické zaznamenávání obrázků."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Přepíná lokální záznam"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Přepíná vzdálený záznam"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Přepíná vlastní řetězec"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj v záznamech"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Přepíná vykreslování časového údaje do zaznamenaných obrázků"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do lokálních obrázků"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "Přepíná vkládání časového údaje do obrázků přenášených skrz FTP."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Přepíná použití tlačítek k úpravě filtrů videa"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr "Přepíná použití vlastního řetězce pro časový údaj na obrázcích."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Přepíná použití posuvníků k úpravě vlastností videa"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Přepíná posuvníky pro úpravu videa"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Přepíná tlačítka pro efekty videa"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj lokálních záznamů"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Přepíná časový údaj vzdálených záznamů"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno pro FTP server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatelské jméno, které se má použít pro přenášení obrázků skrz FTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
+#~ "záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků lokálně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při záznamu obrázků pomocí tlačítka \"Vyfotit\"nebo při automatickém "
+#~ "záznamu, tento klíč přepíná ukládání obrázků na vzdálený server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Nelze zaznamenat obrázek."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9f9ef98..a4ed21b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,484 +6,305 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-27 20:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama - netkamerafremviser"
-#: camorama.desktop.in.h:2 src/callbacks.c:510
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Vis, justér og gem billeder fra et netkamera"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "Camorama"
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Effekter</span>"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
-#: data/camorama.glade.h:4
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Billedtype</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal optagelse</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fjernoptagelse</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tidsstempel</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Tilføj et tidsstempel på optagede billeder"
-
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Tilføj tid til filnavn"
-
-#: data/camorama.glade.h:11
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatisk optagelse"
-#: data/camorama.glade.h:12
-msgid "Black & white"
-msgstr "Sort/hvid"
-
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:15
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Optagelseinterval (i minutter):"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Color correction"
-msgstr "Farvekorrigering"
-
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Farvetærskel"
-
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
-
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Skriv dato og tid"
-
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP-server: "
-
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: data/camorama.glade.h:23
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farvetone:"
-
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal optagelse</span>"
-#: data/camorama.glade.h:27
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Lokal optagelse"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "Aktivér _lokal optagelse"
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Mappe til optagede billeder:"
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Mirror image"
-msgstr "Spejlvend billede"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Filnavn for billeder:"
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "netkamera-optagelse"
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Gemningsmappe:"
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Tilføj tid til filnavn"
-#: data/camorama.glade.h:33
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Fjernoptagelse"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Tilføj et tidsstempel på optagede billeder"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Gemningsmappe:"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Billedtype</span>"
-#: data/camorama.glade.h:35
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Gem filer i JPEG-format"
-#: data/camorama.glade.h:36
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Gem filer i PNG-format"
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Vis justeringer"
-
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Vis effekter"
-
-#: data/camorama.glade.h:39
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Udjævning"
-
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
-msgid "String:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Optag billede"
-
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tærskel:"
-
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Tidsstempel"
-
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Benyt brugerdefineret tekst"
-
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Lokal optagelse"
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "Wacky"
-msgstr "Skør"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fjernoptagelse</span>"
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Hvidbalance:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "Aktivér _fjern optagelse"
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Mappe til optagede billeder:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP-server: "
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "Aktivér _lokal optagelse"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "Aktivér _fjern optagelse"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Gemningsmappe:"
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Filnavn for billeder:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn"
-#: data/camorama.glade.h:54
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.ditdomæne.dk"
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "sti/at/gemme/til"
-
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "netkamera-optagelse"
-
-#: data/camorama.glade.h:57
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "netkamera-billede"
-#: data/camorama.glade.h:58
-msgid "your-password"
-msgstr "din-adgangskode"
-
-#: data/camorama.glade.h:59
-msgid "your-username"
-msgstr "din-brugernavn"
-
-#: data/camorama.glade.h:60
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavn"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Tilføj tidsstempel til fjernt filnavn"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Tilføjer et tidsstempel i Unix-tid til slutningen af filnavne"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Tilføjer et tidsstempel i Unix-tid til slutningen af fjerne filnavne"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Brugerdefineret tekst til tidsstemplet"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Definerer en egen tekst som indsættes i billedet."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Filnavn til lokale optagelser"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Filnavn til gemning af optagelser lokalt"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Mappe til lokale optagelser"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Mappe til fjerne optagelser"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Mappe til gemning af optagede billeder fjernt"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Mappe til gemning af optagede billeder lokalt"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Værtsnavn til FTP-server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Værtsnavn til FTP-server til fjerne optagelser."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval for automatisk optagelse"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Billedformat til lokale optagelser"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Navn til filnavnet på billeder der sendes."
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Adgangskode til FTP-server"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Billedformat til fjerne optagelser"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Filnavn til fjerngemning"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Angiver det billedformat der skal benyttes til lokalt gemte billeder"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Fjernoptagelse"
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Angiver det billedformat der skal benyttes til fjernt gemte billeder"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tidsstempel</span>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Angiver intervallet for automatisk optagelse af billeder."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Benyt brugerdefineret tekst"
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Adgangskoden til FTP-kontoen for fjerne optagelser."
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Tekst:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Automatisk optagelse"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Skriv dato og tid"
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Aktiverer automatisk optagelse af billeder."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstempel"
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Lokal optagelse"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Fjern optagelse"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Filnavn"
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Brugerdefineret tekst"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Optag billede"
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Tidsstempel i optagelser"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Om et tidsstempel skal skrives i de optagede billeder"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Om der skal indsættes et tidsstempel i lokale billeder"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Vis justeringer"
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Om der skal indsættes et tidsstempel i billeder til FTP-serveren."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Vis effekter"
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Om knapperne skal bruges til at justere videofiltrene"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-"Om den brugerdefinerede tekst skal benyttes til tidsstemplet i billeder."
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Om skyderne skal bruges til at justere videoegenskaberne"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Videojusteringsskydere"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Videoeffektknapper"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Tidsstempel i lokale optagelser"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Farvetone:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Tidsstempel i fjerne optagelser"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Hvidbalance:"
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Brugernavn til FTP-server"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Brugernavn som skal bruges til FTP-forsendelser af optagede billeder"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:43
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-"Når billeder gemmes vha. knappen \"Gem billede\" eller med automatisk "
-"optagelse, angiver denne nøgle om billederne gemmes lokalt."
-#: data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Automatisk optagelse"
+
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-"Når billeder gemmes vha. knappen \"Gem billede\" eller med automatisk "
-"optagelse, angiver denne nøgle om billederne gemmes på en server."
-#: src/callbacks.c:499
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spejlvend billede"
-#: src/callbacks.c:508
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:622 src/callbacks.c:693 src/callbacks.c:743
-#: src/callbacks.c:756
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Kan ikke optage billede."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "netkamera-billede"
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
+msgstr ""
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orienteringen af området."
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Vis effekter"
-#: src/fileio.c:119 src/fileio.c:265
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Kunne ikke gemme midlertidig billedfil i /tmp."
-#: src/fileio.c:137
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Kan ikke oprette billedet '%s'."
-#: src/fileio.c:146 src/fileio.c:429
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Kunne ikke gemme billedet '%s/%s'."
-#: src/fileio.c:273
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "En fejl opstod ved åbning af '%s'."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "En fejl opstod ved åbning af '%s'."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -492,67 +313,125 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne midlertidig billedfil '%s'.\n"
"Kan ikke overføre billede."
-#: src/fileio.c:311
-#, c-format
-msgid "An error occured opening %s."
+#: src/fileio.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "En fejl opstod ved åbning af '%s'."
-#: src/fileio.c:323
-#, c-format
-msgid "An error occured writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "En fejl opstod ved åbning af '%s'."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "En fejl opstod ved skrivning til '%s'."
-#: src/fileio.c:403
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "En fejl opstod ved åbning af '%s'."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s'."
-#: src/fileio.c:414
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Kunne ikke skifte til mappen '%s'."
-#: src/main.c:423
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Farvekorrigering"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Tærskel:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Skør"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Udjævning"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "Vis versionsnummer og afslut"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l-enhed som skal benyttes"
-#: src/main.c:427
-msgid "enable debuging code"
+#: src/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging code"
msgstr "Aktivér fejlsøgningskode"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "Optagelsesbredde"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "Optagelseshøjde"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "Største optagelsesstørrelse"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "Mindste optagelsesstørrelse"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "Mellemste optagelsesstørrelse"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "Brug read() i stedet for mmap()"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "Camorama"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -565,18 +444,14 @@ msgstr ""
"Camorama version %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:609
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Kunne ikke finde hovedgrænsefladefilen (camorama.glade)."
-
# %s er billedfilen
-#: src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
-#: src/v4l.c:94 src/v4l.c:161 src/v4l.c:174 src/v4l.c:199 src/v4l.c:220
-#: src/v4l.c:235
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -585,5 +460,243 @@ msgstr ""
"Kunne ikke komme i forbindelse med videoenheden (%s).\n"
"Kontrollér tilslutningen."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "din-brugernavn"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "din-adgangskode"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "sti/at/gemme/til"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde hovedgrænsefladefilen (camorama.glade)."
+
+# %s er billedfilen
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Effekter</span>"
+
+#~ msgid "Black & white"
+#~ msgstr "Sort/hvid"
+
+#~ msgid "Color threshold"
+#~ msgstr "Farvetærskel"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Stor"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mellem"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativ"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavn"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Tilføj tidsstempel til fjernt filnavn"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Tilføjer et tidsstempel i Unix-tid til slutningen af filnavne"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjer et tidsstempel i Unix-tid til slutningen af fjerne filnavne"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Brugerdefineret tekst til tidsstemplet"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Definerer en egen tekst som indsættes i billedet."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Filnavn til lokale optagelser"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Filnavn til gemning af optagelser lokalt"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Mappe til lokale optagelser"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Mappe til fjerne optagelser"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Mappe til gemning af optagede billeder fjernt"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Mappe til gemning af optagede billeder lokalt"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Værtsnavn til FTP-server"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Værtsnavn til FTP-server til fjerne optagelser."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval for automatisk optagelse"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Billedformat til lokale optagelser"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Navn til filnavnet på billeder der sendes."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Adgangskode til FTP-server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Billedformat til fjerne optagelser"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Filnavn til fjerngemning"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiver det billedformat der skal benyttes til lokalt gemte billeder"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiver det billedformat der skal benyttes til fjernt gemte billeder"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Angiver intervallet for automatisk optagelse af billeder."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Adgangskoden til FTP-kontoen for fjerne optagelser."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Automatisk optagelse"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Aktiverer automatisk optagelse af billeder."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Lokal optagelse"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Fjern optagelse"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Brugerdefineret tekst"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Tidsstempel i optagelser"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Om et tidsstempel skal skrives i de optagede billeder"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Om der skal indsættes et tidsstempel i lokale billeder"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "Om der skal indsættes et tidsstempel i billeder til FTP-serveren."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Om knapperne skal bruges til at justere videofiltrene"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om den brugerdefinerede tekst skal benyttes til tidsstemplet i billeder."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Om skyderne skal bruges til at justere videoegenskaberne"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Videojusteringsskydere"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Videoeffektknapper"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Tidsstempel i lokale optagelser"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Tidsstempel i fjerne optagelser"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Brugernavn til FTP-server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugernavn som skal bruges til FTP-forsendelser af optagede billeder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når billeder gemmes vha. knappen \"Gem billede\" eller med automatisk "
+#~ "optagelse, angiver denne nøgle om billederne gemmes lokalt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når billeder gemmes vha. knappen \"Gem billede\" eller med automatisk "
+#~ "optagelse, angiver denne nøgle om billederne gemmes på en server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Kan ikke optage billede."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orienteringen af området."
+
#~ msgid "Add timestamp to captured images"
#~ msgstr "Tilføj tidsstempel til optagede billeder"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bcc60f5..a29aa5d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,456 +6,305 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 23:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Webcam-Betrachter"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Webcam-Bilder anzeigen, bearbeiten und speichern"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "Camorama"
+
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Allgemein</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bildtyp</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal mitschneiden</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Entfernt mitschneiden</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zeitstempel</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Mitgeschnittene Bilder mit einem Zeitstempel versehen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Zeit an Dateinamen anhängen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatisch mitschneiden"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Mitschneideintervall (in Minuten):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Datum und Zeit zeichnen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP-Server:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farbton:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal mitschneiden</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "Lokal _mitschneiden"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Lokal mitschneiden"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Verzeichnis für mitgeschnittene Bilder:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Dateiname für Bilder:"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-mitschneiden"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Speicherverzeichnis:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Entfernt mitschneiden"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Zeit an Dateinamen anhängen"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Speicherverzeichnis:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Mitgeschnittene Bilder mit einem Zeitstempel versehen"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bildtyp</span>"
+
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Dateien im JPEG-Format speichern"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Dateien im PNG-Format speichern"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Anpassungen anzeigen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Effekte anzeigen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "Zeichenkette:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Bild aufnehmen"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Benutzerdefinierte Zeichenkette verwenden"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Lokal mitschneiden"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Entfernt mitschneiden</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Weißbalance:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "Entfernt _mitschneiden"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Verzeichnis für mitgeschnittene Bilder:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP-Server:"
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "Lokal _mitschneiden"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "Entfernt _mitschneiden"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Speicherverzeichnis:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Dateiname für Bilder:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.ihredomaene.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "pfad/zum/speichern"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-mitschneiden"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcamshot"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "Ihr-Passwort"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "Ihr-Benutzername"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Zeitstempel an Dateiname anhängen"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Zeitstempel an entfernten Dateinamen anhängen"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Hängt einen Zeitstempel im UNIX-Zeitformat an das Ende der Dateinamen"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr ""
-"Hängt einen Zeitstempel im UNIX-Zeitformat an das Ende der entfernten "
-"Dateinamen"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeitstempel-Text"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr ""
-"Legt eine benutzerdefinierte Zeichenkette fest, die in's Bild eingefügt wird."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Dateiname für lokale Mitschnitte"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Dateiname für das lokale Speichern mitgeschnittener Bilder"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Ordner für lokale Mitschnitte"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Ordner für entfernte Mitschnitte"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Ordner zum entfernten Speichern mitgeschnittener Bilder"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Ordner zum lokalen Speichern mitgeschnittener Bilder"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Entfernt mitschneiden"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Rechnername des FTP-Servers"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zeitstempel</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Der Rechnername des FTP-Servers für entfernte Mitschnitte."
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Benutzerdefinierte Zeichenkette verwenden"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Intervall für Auto-Mitschneiden"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Zeichenkette:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Bildformat lokaler Mitschnitte"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Datum und Zeit zeichnen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Ein Name für die Datei hochgeladener Bilder."
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Passwort des FTP-Servers"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Bildformat ntfernter Mitschnitte"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Dateiname"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Dateiname für entferntes Speichern"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Bild aufnehmen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-"Welches Bildformat soll für lokal gespeicherte Bilder verwendet werden?"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-"Welches Bildformat soll für entfernt gespeicherte Bilder verwendet werden?"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Gibt das Intervall für das automatische Mitschneiden von Bildern an."
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Das Passwort für den FTP-Zugang für entfernte Mitschnitte."
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Anpassungen anzeigen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "Der Unix-Dateisystempfad zu dem Gerät, das Ihrer Kamera zugeordnet ist."
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Effekte anzeigen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Auto-Mitschneiden?"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Sollen Bilder automatisch mitgeschnitten werden?"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Lokal mitschneiden?"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Entfernt mitschneiden?"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Zeichenkette verwenden/nicht verwenden"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Den Datumsstempel zu Mitschnitten hinzufügen/nicht hinzufügen"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Farbton:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Den Datumsstempel in den gespeicherten Bildern zeichnen/nicht zeichnen"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Weißbalance:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Einen Zeitstempel in lokale Bilder einfügen/nicht einfügen"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
msgstr ""
-"Einen Zeitstempel in die per FTP hochgeladenen Bilder einfügen/nicht einfügen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-"Die Knöpfe zum Anpassen der Video-Eigenschaften verwenden/nicht verwenden"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr ""
-"Eine benutzerdefinierte Zeichenkette für den Zeitstempel in Bildern "
-"verwenden/nicht verwenden."
+#: src/callbacks.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr "Automatisch mitschneiden"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-"Die Schieber zum Anpassen der Video-Eigenschaften verwenden/nicht verwenden"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Die Schieber zur Video-Anpassung anzeigen/verbergen"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Die Knöpfe zur Video-Anpassung anzeigen/verbergen"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Bild spiegeln"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Zeitstempel für lokale Mitschnitte?"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Zeitstempel für entfernte Mitschnitte?"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Benutzername für FTP-Server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
msgstr ""
-"Der für FTP-Uploads mitgeschnittener Bilder zu verwendende Benutzername"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Video-Gerät"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"Beim Mitschneiden von Bildern mittels des »Bild aufnehmen«-Knopfes oder "
-"mittels der Auto-Aufnahme sorgt dieser Knopf dafür, dass die Bilder lokal "
-"gespeichert werden."
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "webcamshot"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
msgstr ""
-"Beim Mitschneiden von Bildern mittels des »Bild aufnehmen«-Knopfes oder "
-"mittels der Auto-Aufnahme sorgt dieser Knopf dafür, dass die Bilder auf "
-"einem entfernten Rechner gespeichert werden."
-
-#: ../src/callbacks.c:500
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
-
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:619 ../src/callbacks.c:653 ../src/callbacks.c:703
-#: ../src/callbacks.c:716
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Bild konnte nicht mitgeschnitten werden."
-#: ../src/eggtrayicon.c:127
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:128
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfelds."
+#: src/camorama-window.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte anzeigen"
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Temporäre Bilddatei konnte nicht in »/tmp« gespeichert werden."
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Bild »%s« konnte nicht angelegt werden."
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Bild »%s/%s« konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -464,67 +313,124 @@ msgstr ""
"Temporäre Bilddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden.\n"
"Das Bild konnte nicht hochgeladen werden."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Beim Schreiben nach %s ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden."
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Wechseln in's Verzeichnis »%s« fehlgeschlagen."
-#: ../src/main.c:53
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Schwellwert:"
+
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Verrückt"
+
+#: src/filter.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glättung"
+
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "Die Version anzeigen und beenden"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "Zu verwendendes v4l-Gerät"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "Fehleranalysecode aktivieren"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "Mittschnittbreite"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "Mittschnitthöhe"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "Maximale Mitschnittgröße"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "Minimale Mitschnittgröße"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "Durchschnittliche Mitschnittgröße"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "read() gegenüber mmap() bevorzugen"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "Camorama"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -537,18 +443,13 @@ msgstr ""
"Camorama, Version %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr ""
-"Die Haupt-Oberflächendatei (camorama.glade) konnte nicht gefunden werden."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Pixmap-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -557,6 +458,248 @@ msgstr ""
"Verbindung zum Videogerät (%s) konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Verbindung."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "Ihr-Benutzername"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "Ihr-Passwort"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "pfad/zum/speichern"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Haupt-Oberflächendatei (camorama.glade) konnte nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Pixmap-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Groß"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mittel"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Zeitstempel an Dateiname anhängen"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Zeitstempel an entfernten Dateinamen anhängen"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hängt einen Zeitstempel im UNIX-Zeitformat an das Ende der Dateinamen"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hängt einen Zeitstempel im UNIX-Zeitformat an das Ende der entfernten "
+#~ "Dateinamen"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeitstempel-Text"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt eine benutzerdefinierte Zeichenkette fest, die in's Bild eingefügt "
+#~ "wird."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Dateiname für lokale Mitschnitte"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Dateiname für das lokale Speichern mitgeschnittener Bilder"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Ordner für lokale Mitschnitte"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Ordner für entfernte Mitschnitte"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Ordner zum entfernten Speichern mitgeschnittener Bilder"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Ordner zum lokalen Speichern mitgeschnittener Bilder"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Rechnername des FTP-Servers"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Der Rechnername des FTP-Servers für entfernte Mitschnitte."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Intervall für Auto-Mitschneiden"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Bildformat lokaler Mitschnitte"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Ein Name für die Datei hochgeladener Bilder."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Passwort des FTP-Servers"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Bildformat ntfernter Mitschnitte"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Dateiname für entferntes Speichern"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welches Bildformat soll für lokal gespeicherte Bilder verwendet werden?"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welches Bildformat soll für entfernt gespeicherte Bilder verwendet werden?"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt das Intervall für das automatische Mitschneiden von Bildern an."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Das Passwort für den FTP-Zugang für entfernte Mitschnitte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Unix-Dateisystempfad zu dem Gerät, das Ihrer Kamera zugeordnet ist."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Auto-Mitschneiden?"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Sollen Bilder automatisch mitgeschnitten werden?"
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Lokal mitschneiden?"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Entfernt mitschneiden?"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Eine benutzerdefinierte Zeichenkette verwenden/nicht verwenden"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Den Datumsstempel zu Mitschnitten hinzufügen/nicht hinzufügen"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Datumsstempel in den gespeicherten Bildern zeichnen/nicht zeichnen"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Einen Zeitstempel in lokale Bilder einfügen/nicht einfügen"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Zeitstempel in die per FTP hochgeladenen Bilder einfügen/nicht "
+#~ "einfügen"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Knöpfe zum Anpassen der Video-Eigenschaften verwenden/nicht verwenden"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine benutzerdefinierte Zeichenkette für den Zeitstempel in Bildern "
+#~ "verwenden/nicht verwenden."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schieber zum Anpassen der Video-Eigenschaften verwenden/nicht "
+#~ "verwenden"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Die Schieber zur Video-Anpassung anzeigen/verbergen"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Die Knöpfe zur Video-Anpassung anzeigen/verbergen"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Zeitstempel für lokale Mitschnitte?"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Zeitstempel für entfernte Mitschnitte?"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Benutzername für FTP-Server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der für FTP-Uploads mitgeschnittener Bilder zu verwendende Benutzername"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Video-Gerät"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Mitschneiden von Bildern mittels des »Bild aufnehmen«-Knopfes oder "
+#~ "mittels der Auto-Aufnahme sorgt dieser Knopf dafür, dass die Bilder lokal "
+#~ "gespeichert werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Mitschneiden von Bildern mittels des »Bild aufnehmen«-Knopfes oder "
+#~ "mittels der Auto-Aufnahme sorgt dieser Knopf dafür, dass die Bilder auf "
+#~ "einem entfernten Rechner gespeichert werden."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Bild konnte nicht mitgeschnitten werden."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ausrichtung"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfelds."
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
@@ -566,29 +709,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Black & white"
#~ msgstr "Schwarz/Weiß"
-#~ msgid "Color correction"
-#~ msgstr "Farbkorrektur"
-
#~ msgid "Color threshold"
#~ msgstr "Farbschwellwert"
#~ msgid "Laplace"
#~ msgstr "Laplace"
-#~ msgid "Mirror image"
-#~ msgstr "Bild spiegeln"
-
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "Nagativ"
-
-#~ msgid "Smoothing"
-#~ msgstr "Glättung"
-
-#~ msgid "Sobel"
-#~ msgstr "Sobel"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Schwellwert:"
-
-#~ msgid "Wacky"
-#~ msgstr "Verrückt"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index d6020f2..aee9acd 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camora.head.pot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 16:30+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,407 +20,229 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་ཝེབ་ཀེམ་མཐོང་བྱེད་"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2
-#: ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "ཝེབ་ཀེམ་ཅིག་ལས་ ལྟ་ནི་སོར་ནི་དང་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྲུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོངས་ཁྱབ་</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">དུས་བཀོད་</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ལུ་ དུས་བཀོད་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་ དུས་ཡུན་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "རང་བཞིན་གཡི་འཛིན་བཟུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "དཀར་མདངས:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་-ལིབ་གེལེཌི་"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "བར་མཚམས་འཛིན་བཟུང་འབད་ (སྐར་མའི་ནང་):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "ཚོས་གཞི:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ཁྱད་པར:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་འབྲི་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "ཚོན་མདངས:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "སྦོམ་"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_)"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ: (_D)"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "འབྲིང་མ་"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་: (_F)"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "ཆོག་ཡིག:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "ཝེབ་ཀེམ-འཛིན་བཟུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་སྲུང་:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་ དུས་ཡུན་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "སྣོད་ཐོ་སྲུང་:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ལུ་ དུས་བཀོད་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་</span>"
+
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཇེ་པི་ཨི་ཇི་རྩ་སྒྲིག་ནང་སྲུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་པི་ཨེན་ཇི་རྩ་སྒྲིག་ནང་སྲུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "བདེ་སྒྲིག་ཚུ་སྟོན་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "ནུས་པ་ཚུ་སྟོན་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "ཆུང་ཀུ་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "པར་བཏབ་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "དུས་བཀོད་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་ལག་ལེན་འཐབ་"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "ཚད་སྙོམས་དཀརཔོ:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ: (_D)"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར:"
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_)"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་སྲུང་:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་: (_F)"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "འགྲུལ་ལམ་/ལུ་/སྲུང་/ལུ་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "ཝེབ་ཀེམ-འཛིན་བཟུང་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "ཝེབ་ཀེམ་ཤོཊི་"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "དུས་བཀོད་འདི་ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "དུས་བཀོད་འདི་ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "ཡུ་ནིགསི་དུས་ཡུན་ནང་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་མཇུག་བསྣོན་འབདཝ་ཨིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "ཡུ་ནིགསི་དུས་ཡུན་ ཐག་རིང་ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་མཇུག་བསྣོན་འབདཝ་ཨིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "དུས་བཀོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་བཙུགས་ནི་ཨིན་པའི་སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཐག་རིང་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ཧོསཊི་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཨེཕ་ཊི་པི་འདི་གི་དོན་ལུ་ཧོསཊི་མིང་།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "རང་བཞིན་-འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་བར་མཚམས་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་སྲུང་ཡིག་སྣོད་མིང་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་སྲུང་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒརིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "པར་ཚུ་གི་རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་བར་མཚམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛནི་བཟུང་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་ཊི་པི་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "ཡུ་ནིགསི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འགྲུལ་ལམ་འདི་ ཁྱོད་རའི་པར་ཆས་ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ལུ།"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "པར་ཚུ་གི་རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">དུས་བཀོད་</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་ལག་ལེན་འཐབ་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "ཚེས་གྲངས་བཀོད་པ་འདི་འཛིན་བཟུང་ནང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་འབྲི་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "ཚེས་གྲངས་བཀོད་པ་ཅིག་གི་པར་རིས་འདི་ འཛནི་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "དུས་བཀོད་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "དུས་བཀོད་ཅིག་གི་བཙུགས་པ་འདི་ཉེ་གནས་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ནང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་-ལིབ་གེལེཌི་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་གི་བཙུགས་པ་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཚག་མ་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ལང་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "པར་བཏབ་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ནང་དུས་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་རྒྱུ་དངོས་འདི་བདེ་སྒྲིག་བཟོ་ནི་ལུ་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་བདེ་སྒྲིག་བཤུད་བྱེད་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "བདེ་སྒྲིག་ཚུ་སྟོན་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་ནུས་ཅན་ཚུ་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "ནུས་པ་ཚུ་སྟོན་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་དུས་བཀོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "ཆུང་ཀུ་"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛནི་བཟུང་གི་དོན་ལུ་དུས་བཀོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ཁྱད་པར:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་ཨེཕ་ཊི་པི་སྐྱེལ་བཙུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "དཀར་མདངས:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "ཚོས་གཞི:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr "པར་ཚུ་ \"Take Picture\" ཨེབ་རྟ་ལས་རྒྱུད་དེ་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་སྦེ་སྲུང་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "ཚོན་མདངས:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr "པར་ཚུ་ \"Take Picture\" ཨེབ་རྟ་ལས་རྒྱུད་དེ་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་པར་ཚུ་ཐག་རིང་སྦེ་སྲུང་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "ཚད་སྙོམས་དཀརཔོ:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་ངོ་བསྟོད་ཚུ། (_c)"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་"
-
-#: ../src/callbacks.c:595
-#: ../src/callbacks.c:629
-#: ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་འཛིན་བཟུང་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -430,47 +253,61 @@ msgstr ""
"ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་: %d\n"
"བར་མཚམས་འཛིན་བཟུང་འབད: %d"
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: src/callbacks.c:835
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འཛིན་བཟུང་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "ལ་པེལེསི་ (ཉེ་འདབས་ ༤་)"
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
msgstr "ངོ་འཆར་"
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
+
+#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
msgstr "ཝེབ་ཀེམ་"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
msgid "_Add Filter"
msgstr "ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ། (_A)"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
msgid "Effects"
msgstr "ནུས་ཅན་ཚུ་"
-#: ../src/fileio.c:120
-#: ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "/tmpནང་གནས་སྐབས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་སྲུང་ཚུགས།"
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "'%s'གཟུགས་བརྙན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: ../src/fileio.c:147
-#: ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "'%s/%s'གཟུགས་བརྙན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "%sཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "%sཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -479,103 +316,121 @@ msgstr ""
"'%s'གནས་སྐབས་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
"གཟུགས་བརྙན་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "%sཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "%sཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "%sལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "%sཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "'%s'སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "'%s'སྣོད་ཐོ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
msgid "Color Correction"
msgstr "ཚོས་གཞི་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
msgid "Invert"
msgstr "གནས་ལོག་འབད་"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ། (སྤྱིར་བཏང་)"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ (རྒྱུ་ལམ་རེ་རེ་)"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
msgid "Wacky"
msgstr "ཝེ་ཀི་"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
msgid "Smooth"
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
msgid "Monochrome"
msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ་ (ལྗིད་ཚད་)"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
msgid "Sobel"
msgstr "སོ་བེལ་"
-#: ../src/main.c:53
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "ཐོན་རིམ་དང་ཕྱིར་ཐོན་སྟོན་"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་འཛནི་བཟུང་འབད་"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "མཐོ་ཚད་འཛིན་བཟུང་འབད་"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "འཛིན་བཟུང་ཚད་མང་མཐའ་"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "འཛིན་བཟུང་ཚད་ཉུང་མཐའ་"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "འཛིན་བཟུང་ཚད་བར་མ་"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "ཨེམ་ཨེམ་ཨེ་པི་()མ་ཡིན་པ་ལྷག་()འདི་ལག་ལེན་འཐབ་"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "ཀེ་མོ་ར་མ་"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -588,21 +443,13 @@ msgstr ""
"ཀེ་མོ་ར་མ་ཐོན་རིམ་%s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་ (camorama.glade)ངོ་མ་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "པར་ཁྲ་ཡིག་སྣོད་ཐོབ་མ་ཚུགས: %s"
-#: ../src/v4l.c:94
-#: ../src/v4l.c:168
-#: ../src/v4l.c:180
-#: ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226
-#: ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -611,3 +458,229 @@ msgstr ""
"ཝི་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་(%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
"མཐུད་ལམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་/ལུ་/སྲུང་/ལུ་"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་ (camorama.glade)ངོ་མ་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "པར་ཁྲ་ཡིག་སྣོད་ཐོབ་མ་ཚུགས: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "སྦོམ་"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "འབྲིང་མ་"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "དུས་བཀོད་འདི་ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "དུས་བཀོད་འདི་ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "ཡུ་ནིགསི་དུས་ཡུན་ནང་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་མཇུག་བསྣོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr "ཡུ་ནིགསི་དུས་ཡུན་ ཐག་རིང་ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་མཇུག་བསྣོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "དུས་བཀོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་བཙུགས་ནི་ཨིན་པའི་སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཐག་རིང་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་ལུ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་སྣོད་འཛིན་"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ཧོསཊི་མིང་"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཨེཕ་ཊི་པི་འདི་གི་དོན་ལུ་ཧོསཊི་མིང་།"
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "རང་བཞིན་-འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་བར་མཚམས་"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་།"
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་སྲུང་ཡིག་སྣོད་མིང་"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཉེ་གནས་ཀྱི་སྲུང་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་འདི་"
+#~ "གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཐག་རིང་གི་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒརིག་"
+#~ "འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "པར་ཚུ་གི་རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་གི་དོན་ལུ་བར་མཚམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།"
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛནི་བཟུང་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་ཊི་པི་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡུ་ནིགསི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འགྲུལ་ལམ་འདི་ ཁྱོད་རའི་པར་ཆས་ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ལུ།"
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "པར་ཚུ་གི་རང་བཞིན་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛིན་བཟུང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་བཀོད་པ་འདི་འཛིན་བཟུང་ནང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཚེས་གྲངས་བཀོད་པ་ཅིག་གི་པར་རིས་འདི་ འཛནི་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་"
+#~ "ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "དུས་བཀོད་ཅིག་གི་བཙུགས་པ་འདི་ཉེ་གནས་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ནང་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེཕ་ཊི་པི་སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་དུས་བཀོད་ཅིག་གི་བཙུགས་པ་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཚག་མ་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ལང་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ནང་དུས་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝི་ཌིའོ་རྒྱུ་དངོས་འདི་བདེ་སྒྲིག་བཟོ་ནི་ལུ་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "ཝི་ཌིའོ་བདེ་སྒྲིག་བཤུད་བྱེད་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "ཝི་ཌིའོ་ནུས་ཅན་ཚུ་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་འཛིན་བཟུང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་དུས་བཀོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛནི་བཟུང་གི་དོན་ལུ་དུས་བཀོད་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་གི་ཨེཕ་ཊི་པི་སྐྱེལ་བཙུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
+#~ "པའི་མིང་"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "པར་ཚུ་ \"Take Picture\" ཨེབ་རྟ་ལས་རྒྱུད་དེ་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་འཛིན་"
+#~ "བཟུང་འབདཝ་ད་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་པར་ཚུ་ཉེ་གནས་སྦེ་སྲུང་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "པར་ཚུ་ \"Take Picture\" ཨེབ་རྟ་ལས་རྒྱུད་དེ་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་འཛིན་"
+#~ "བཟུང་འབདཝ་ད་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་པར་ཚུ་ཐག་རིང་སྦེ་སྲུང་ནི་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་འཛིན་བཟུང་འབད་མ་ཚུགས།"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 07d2480..c732675 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -2,426 +2,244 @@
# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the camorama package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-28 13:13-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 02:24-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
+"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Webcam Viewer"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "View, alter and save images from a webcam"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Add a timestamp to captured images"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Append time to filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatic Capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Capture Interval (in minutes):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Draw date and time"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Enable local capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Local Capture"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Directory for captured pics:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Filename for pictures:"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Save directory:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Remote Capture"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Append time to filename"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Save directory:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Add a timestamp to captured images"
+
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Save files in JPEG format"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Save files in PNG format"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Show Adjustments"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Show Effects"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "String:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Take Picture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Use custom string"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Local Capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "White Balance:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Enable remote capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directory for captured pics:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP server: "
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Enable local capture"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Enable remote capture"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Save directory:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Filename for pictures:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filename"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "path/to/save/to"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcam shot"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "your password"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "your username"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Append timestamp to filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Append timestamp to remote filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of remote filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Custom text for the timestamp"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Filename for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Folder for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Folder for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Remote folder for saving captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Local folder for saving captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Hostname for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval for auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Local capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Name for the filename of uploaded images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Password for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Remote capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Remote save filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "The UNIX file system path to the device that's assigned to your camera."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Toggles auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Remote Capture"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Toggles local capture"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Toggles remote capture"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Use custom string"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Toggles the custom string"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "String:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Toggles the datestamp in captures"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Draw date and time"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Filename"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Take Picture"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Show Adjustments"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Toggles the video effects buttons"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Show Effects"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Toggles timestamp for local captures"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Username for FTP server"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brightness:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Video device"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Hue:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "White Balance:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Unable to capture image."
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -432,49 +250,61 @@ msgstr ""
"Remote Capture: %d\n"
"Capture Interval: %d"
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: src/callbacks.c:835
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "Automatic Capture Disabled"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "Laplace (4 Neighbours)"
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
-#: ../src/camorama-filter-reichardt.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
msgid "Reichardt"
msgstr "Reichardt"
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
msgid "_Add Filter"
msgstr "_Add Filter"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
msgid "Effects"
msgstr "Effects"
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Could not save temporary image file in /tmp."
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Unable to create image '%s'."
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Could not save image '%s/%s'."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -483,103 +313,121 @@ msgstr ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
"Cannot upload image."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "An error occurred opening %s."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "An error occurred writing to %s."
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Could not create directory '%s'."
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Could not change to directory '%s'."
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
msgid "Color Correction"
msgstr "Colour Correction"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "Threshold (Overall)"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "Threshold (Per Channel)"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
msgid "Wacky"
msgstr "Wacky"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
msgid "Smooth"
msgstr "Smooth"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "Monochrome (Weight)"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../src/main.c:53
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "show version and exit"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l device to use"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "enable debugging code"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "capture width"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "capture height"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maximum capture size"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimum capture size"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "middle capture size"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "use read() rather than mmap()"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -592,17 +440,13 @@ msgstr ""
"Camorama version %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Could not find the main interface file (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Could not find pixmap file: %s"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -610,3 +454,220 @@ msgid ""
msgstr ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
"Please check connection."
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "your username"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "your password"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "path/to/save/to"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Could not find the main interface file (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Could not find pixmap file: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Large"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Append timestamp to filename"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Append timestamp to remote filename"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of filenames"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of remote filenames"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Custom text for the timestamp"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Filename for local captures"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Folder for local captures"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Folder for remote captures"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Remote folder for saving captured pictures"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Local folder for saving captured pictures"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Hostname for FTP server"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval for auto-capture"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Local capture image format"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Name for the filename of uploaded images."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Password for FTP server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Remote capture image format"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Remote save filename"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "The UNIX file system path to the device that's assigned to your camera."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Toggles auto-capture"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Toggles local capture"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Toggles remote capture"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Toggles the custom string"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Toggles the datestamp in captures"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Toggles the video effects buttons"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Toggles timestamp for local captures"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Username for FTP server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Video device"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Unable to capture image."
diff --git a/po/en_CA.po~ b/po/en_CA.po~
deleted file mode 100644
index 1beb25d..0000000
--- a/po/en_CA.po~
+++ /dev/null
@@ -1,608 +0,0 @@
-# English/Canada translation of camorama.
-# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
-# This file is distributed under the same licence as the camorama package.
-# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: camorama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-28 13:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 02:24-0400\n"
-"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
-msgid "Camorama Webcam Viewer"
-msgstr "Camorama Webcam Viewer"
-
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
-msgstr "View, alter and save images from a webcam"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Add a timestamp to captured images"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Append time to filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
-msgid "Automatic Capture"
-msgstr "Automatic Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:12
-msgid "Capture Interval (in minutes):"
-msgstr "Capture Interval (in minutes):"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Draw date and time"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Local Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Remote Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Save directory:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:27
-msgid "Save files in jpeg format"
-msgstr "Save files in JPEG format"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:28
-msgid "Save files in png format"
-msgstr "Save files in PNG format"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Show Adjustments"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Show Effects"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "String:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Take Picture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Use custom string"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "White Balance:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directory for captured pics:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Enable local capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Enable remote capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Filename for pictures:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:42
-msgid "ftp.yourdomain.org"
-msgstr "ftp.yourdomain.org"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "path/to/save/to"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
-msgid "webcamshot"
-msgstr "webcam shot"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "your password"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "your username"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Append timestamp to filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Append timestamp to remote filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the end of remote filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Custom text for the timestamp"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Filename for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Folder for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Folder for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Remote folder for saving captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Local folder for saving captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Hostname for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval for auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Local capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Name for the filename of uploaded images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Password for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Remote capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Remote save filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "The UNIX file system path to the device that's assigned to your camera."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Toggles auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Toggles local capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Toggles remote capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Toggles the custom string"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Toggles the datestamp in captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Toggles the video effects buttons"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Toggles timestamp for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Username for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Video device"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-
-#: ../src/callbacks.c:500
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
-
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Unable to capture image."
-
-#: ../src/callbacks.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Local Capture: %d\n"
-"Remote Capture: %d\n"
-"Capture Interval: %d"
-msgstr ""
-"Local Capture: %d\n"
-"Remote Capture: %d\n"
-"Capture Interval: %d"
-
-#: ../src/callbacks.c:832
-msgid "Automatic Capture Disabled"
-msgstr "Automatic Capture Disabled"
-
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
-msgid "Laplace (4 Neighbours)"
-msgstr "Laplace (4 Neighbours)"
-
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
-msgid "Mirror"
-msgstr "Mirror"
-
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: ../src/camorama-window.c:112
-msgid "_Add Filter"
-msgstr "_Add Filter"
-
-#: ../src/camorama-window.c:199
-msgid "Effects"
-msgstr "Effects"
-
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
-msgid "Could save temporary image file in /tmp."
-msgstr "Could not save temporary image file in /tmp."
-
-#: ../src/fileio.c:138
-#, c-format
-msgid "Unable to create image '%s'."
-msgstr "Unable to create image '%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s/%s'."
-msgstr "Could not save image '%s/%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
-"Cannot upload image."
-msgstr ""
-"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
-"Cannot upload image."
-
-#: ../src/fileio.c:312
-#, c-format
-msgid "An error occurred opening %s."
-msgstr "An error occurred opening %s."
-
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
-msgstr "An error occurred writing to %s."
-
-#: ../src/fileio.c:404
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'."
-msgstr "Could not create directory '%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:415
-#, c-format
-msgid "Could not change to directory '%s'."
-msgstr "Could not change to directory '%s'."
-
-#: ../src/filter.c:170
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Colour Correction"
-
-#: ../src/filter.c:195
-msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
-
-#: ../src/filter.c:234
-msgid "Threshold (Overall)"
-msgstr "Threshold (Overall)"
-
-#: ../src/filter.c:276
-msgid "Threshold (Per Channel)"
-msgstr "Threshold (Per Channel)"
-
-#: ../src/filter.c:349
-msgid "Wacky"
-msgstr "Wacky"
-
-#: ../src/filter.c:450
-msgid "Smooth"
-msgstr "Smooth"
-
-#: ../src/filter.c:481
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monochrome"
-
-#: ../src/filter.c:511
-msgid "Monochrome (Weight)"
-msgstr "Monochrome (Weight)"
-
-#: ../src/filter.c:562
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "show version and exit"
-msgstr "show version and exit"
-
-#: ../src/main.c:55
-msgid "v4l device to use"
-msgstr "v4l device to use"
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "enable debugging code"
-msgstr "enable debugging code"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "capture width"
-msgstr "capture width"
-
-#: ../src/main.c:60
-msgid "capture height"
-msgstr "capture height"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "maximum capture size"
-msgstr "maximum capture size"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "minimum capture size"
-msgstr "minimum capture size"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "middle capture size"
-msgstr "middle capture size"
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "use read() rather than mmap()"
-msgstr "use read() rather than mmap()"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "camorama"
-msgstr "camorama"
-
-#: ../src/main.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Camorama version %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Camorama version %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Could not find the main interface file (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Could not find pixmap file: %s"
-
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to video device (%s).\n"
-"Please check connection."
-msgstr ""
-"Could not connect to video device (%s).\n"
-"Please check connection."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 4142631..0eab4f4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,419 +6,242 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 20:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:08-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Webcam Viewer"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2
-#: ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "View, alter and save images from a webcam"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Add a timestamp to captured images"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Append time to filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Automatic Capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Capture Interval (in minutes):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Draw date and time"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Enable local capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Local Capture"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Directory for captured pics:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "_Filename for pictures:"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "webcam-capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Save directory:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Remote Capture"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Append time to filename"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Save directory:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Add a timestamp to captured images"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Save files in jpeg format"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Save files in png format"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Show Adjustments"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Show Effects"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "String:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Take Picture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Use custom string"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Local Capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "White Balance:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Enable remote capture"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directory for captured pics:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP server: "
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Enable local capture"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Enable remote capture"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Save directory:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Filename for pictures:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filename"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "path/to/save/to"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "webcamshot"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "your-password"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "your-username"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Append timestamp to filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Append timestamp to remote filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Custom text for the timestamp"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Filename for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Folder for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Folder for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Folder for saving captured pictures remotely"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Folder for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Hostname for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval for auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Local capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Name for the filename of uploaded images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Password for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Remote capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Remote save filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Toggles auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Remote Capture"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Toggles local capture"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Toggles remote capture"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Use custom string"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Toggles the custom string"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "String:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Toggles the datestamp in captures"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Draw date and time"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Filename"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Take Picture"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Show Adjustments"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Toggles the video effects buttons"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Show Effects"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Toggles timestamp for local captures"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Username for FTP server"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brightness:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Video device"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Hue:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "White Balance:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595
-#: ../src/callbacks.c:629
-#: ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Unable to capture image."
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -429,51 +252,61 @@ msgstr ""
"Remote Capture: %d\n"
"Capture Interval: %d"
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: src/callbacks.c:835
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "Automatic Capture Disabled"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "Laplace (4 Neighbours)"
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
-#: ../src/camorama-filter-reichardt.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
msgid "Reichardt"
msgstr "Reichardt"
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
msgid "_Add Filter"
msgstr "_Add Filter"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
msgid "Effects"
msgstr "Effects"
-#: ../src/fileio.c:120
-#: ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Could save temporary image file in /tmp."
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Unable to create image '%s'."
-#: ../src/fileio.c:147
-#: ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Could not save image '%s/%s'."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -482,103 +315,121 @@ msgstr ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
"Cannot upload image."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "An error occurred opening %s."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "An error occurred writing to %s."
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "An error occurred opening %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Could not create directory '%s'."
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Could not change to directory '%s'."
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
msgid "Color Correction"
msgstr "Colour Correction"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "Threshold (Overall)"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "Threshold (Per Channel)"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
msgid "Wacky"
msgstr "Wacky"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
msgid "Smooth"
msgstr "Smooth"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "Monochrome (Weight)"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../src/main.c:53
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "show version and exit"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "v4l device to use"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "enable debugging code"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "capture width"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "capture height"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "maximum capture size"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "minimum capture size"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "middle capture size"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "use read() rather than mmap()"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -591,21 +442,13 @@ msgstr ""
"Camorama version %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
-#: ../src/v4l.c:94
-#: ../src/v4l.c:168
-#: ../src/v4l.c:180
-#: ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226
-#: ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -614,20 +457,243 @@ msgstr ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
"Please check connection."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "your-username"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "your-password"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "path/to/save/to"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Large"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Append timestamp to filename"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Append timestamp to remote filename"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Custom text for the timestamp"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Filename for local captures"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Folder for local captures"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Folder for remote captures"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Folder for saving captured pictures remotely"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Folder for saving captured pictures to locally"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Hostname for FTP server"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Interval for auto-capture"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Local capture image format"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Name for the filename of uploaded images."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Password for FTP server"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Remote capture image format"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Remote save filename"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Toggles auto-capture"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Toggles local capture"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Toggles remote capture"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Toggles the custom string"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Toggles the datestamp in captures"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Toggles the video effects buttons"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Toggles timestamp for local captures"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Username for FTP server"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Video device"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Unable to capture image."
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
+
#~ msgid "Black & white"
#~ msgstr "Black & white"
+
#~ msgid "Color threshold"
#~ msgstr "Colour threshold"
+
#~ msgid "Laplace"
#~ msgstr "Laplace"
+
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "Negative"
+
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientation"
+
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "The orientation of the tray."
-
diff --git a/po/en_GB.po~ b/po/en_GB.po~
deleted file mode 100644
index be5a521..0000000
--- a/po/en_GB.po~
+++ /dev/null
@@ -1,629 +0,0 @@
-# English (British) translation.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the camorama package.
-# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: camorama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:08-0000\n"
-"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
-msgid "Camorama Webcam Viewer"
-msgstr "Camorama Webcam Viewer"
-
-#: ../camorama.desktop.in.h:2
-#: ../src/callbacks.c:511
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
-msgstr "View, alter and save images from a webcam"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Add a timestamp to captured images"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Append time to filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
-msgid "Automatic Capture"
-msgstr "Automatic Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:12
-msgid "Capture Interval (in minutes):"
-msgstr "Capture Interval (in minutes):"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Draw date and time"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP server: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Local Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Remote Capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Save directory:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:27
-msgid "Save files in jpeg format"
-msgstr "Save files in jpeg format"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:28
-msgid "Save files in png format"
-msgstr "Save files in png format"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Show Adjustments"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Show Effects"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "String:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Take Picture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Use custom string"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "White Balance:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directory for captured pics:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Enable local capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Enable remote capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "_Filename for pictures:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:42
-msgid "ftp.yourdomain.org"
-msgstr "ftp.yourdomain.org"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "path/to/save/to"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "webcam-capture"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
-msgid "webcamshot"
-msgstr "webcamshot"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "your-password"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "your-username"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Append timestamp to filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Append timestamp to remote filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Custom text for the timestamp"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Filename for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Filename for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Folder for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Folder for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Folder for saving captured pictures remotely"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Folder for saving captured pictures to locally"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Hostname for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Hostname for the FTP server for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Interval for auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Local capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Name for the filename of uploaded images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Password for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Remote capture image format"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Remote save filename"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "The password for the FTP account for remote captures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Toggles auto-capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Toggles automatic capturing of pictures."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Toggles local capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Toggles remote capture"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Toggles the custom string"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Toggles the datestamp in captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Toggles the video adjustment sliders"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Toggles the video effects buttons"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Toggles timestamp for local captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Toggles timestamp for remote captures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Username for FTP server"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Video device"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-
-#: ../src/callbacks.c:500
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
-"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
-"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>"
-
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595
-#: ../src/callbacks.c:629
-#: ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Unable to capture image."
-
-#: ../src/callbacks.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Local Capture: %d\n"
-"Remote Capture: %d\n"
-"Capture Interval: %d"
-msgstr ""
-"Local Capture: %d\n"
-"Remote Capture: %d\n"
-"Capture Interval: %d"
-
-#: ../src/callbacks.c:832
-msgid "Automatic Capture Disabled"
-msgstr "Automatic Capture Disabled"
-
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
-msgid "Laplace (4 Neighbours)"
-msgstr "Laplace (4 Neighbours)"
-
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
-msgid "Mirror"
-msgstr "Mirror"
-
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: ../src/camorama-window.c:112
-msgid "_Add Filter"
-msgstr "_Add Filter"
-
-#: ../src/camorama-window.c:199
-msgid "Effects"
-msgstr "Effects"
-
-#: ../src/fileio.c:120
-#: ../src/fileio.c:266
-msgid "Could save temporary image file in /tmp."
-msgstr "Could save temporary image file in /tmp."
-
-#: ../src/fileio.c:138
-#, c-format
-msgid "Unable to create image '%s'."
-msgstr "Unable to create image '%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:147
-#: ../src/fileio.c:430
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s/%s'."
-msgstr "Could not save image '%s/%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
-"Cannot upload image."
-msgstr ""
-"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
-"Cannot upload image."
-
-#: ../src/fileio.c:312
-#, c-format
-msgid "An error occurred opening %s."
-msgstr "An error occurred opening %s."
-
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
-msgstr "An error occurred writing to %s."
-
-#: ../src/fileio.c:404
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'."
-msgstr "Could not create directory '%s'."
-
-#: ../src/fileio.c:415
-#, c-format
-msgid "Could not change to directory '%s'."
-msgstr "Could not change to directory '%s'."
-
-#: ../src/filter.c:170
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Colour Correction"
-
-#: ../src/filter.c:195
-msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
-
-#: ../src/filter.c:234
-msgid "Threshold (Overall)"
-msgstr "Threshold (Overall)"
-
-#: ../src/filter.c:276
-msgid "Threshold (Per Channel)"
-msgstr "Threshold (Per Channel)"
-
-#: ../src/filter.c:349
-msgid "Wacky"
-msgstr "Wacky"
-
-#: ../src/filter.c:450
-msgid "Smooth"
-msgstr "Smooth"
-
-#: ../src/filter.c:481
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monochrome"
-
-#: ../src/filter.c:511
-msgid "Monochrome (Weight)"
-msgstr "Monochrome (Weight)"
-
-#: ../src/filter.c:562
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "show version and exit"
-msgstr "show version and exit"
-
-#: ../src/main.c:55
-msgid "v4l device to use"
-msgstr "v4l device to use"
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "enable debugging code"
-msgstr "enable debugging code"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "capture width"
-msgstr "capture width"
-
-#: ../src/main.c:60
-msgid "capture height"
-msgstr "capture height"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "maximum capture size"
-msgstr "maximum capture size"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "minimum capture size"
-msgstr "minimum capture size"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "middle capture size"
-msgstr "middle capture size"
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "use read() rather than mmap()"
-msgstr "use read() rather than mmap()"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "camorama"
-msgstr "camorama"
-
-#: ../src/main.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Camorama version %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Camorama version %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
-
-#: ../src/v4l.c:94
-#: ../src/v4l.c:168
-#: ../src/v4l.c:180
-#: ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226
-#: ../src/v4l.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to video device (%s).\n"
-"Please check connection."
-msgstr ""
-"Could not connect to video device (%s).\n"
-"Please check connection."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-#~ msgid "Black & white"
-#~ msgstr "Black & white"
-#~ msgid "Color threshold"
-#~ msgstr "Colour threshold"
-#~ msgid "Laplace"
-#~ msgstr "Laplace"
-#~ msgid "Negative"
-#~ msgstr "Negative"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientation"
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "The orientation of the tray."
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 487bf7b..f8a8852 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,443 +10,241 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal-doc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-11 17:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Visor de cámara web Camorama"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Ver, alterar y guardar imágenes desde una cámara web"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo de imagen</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Captura local</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Captura remota</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Marca de tiempo</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Agregar una marca de tiempo a las imágenes capturadas"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Agregar la hora al nombre del archivo"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Captura automática"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Intervalo de la captura (en minutos):"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Dibujar la fecha y la hora"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "Servidor FTP: "
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalidad:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Captura local</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "H_abilitar la captura local"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Captura local"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "_Directorio para las imágenes capturadas:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediano"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "Nombre de archivo para las _imágenes:"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "Captura con cámara web"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Directorio para guardar:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Captura remota"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Agregar la hora al nombre del archivo"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Directorio para guardar:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Agregar una marca de tiempo a las imágenes capturadas"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo de imagen</span>"
+
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Guardar los archivos en el formato jpeg"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Guardar los archivos en el formato png"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Mostrar los ajustes"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Mostrar efectos"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "Cadena:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Tomar una fotografía"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de tiempo"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Utilizar una cadena personalizada"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Captura local"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Captura remota</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Balance de blancos:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "_Habilitar la captura remota"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "_Directorio para las imágenes capturadas:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor FTP: "
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "H_abilitar la captura local"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "_Habilitar la captura remota"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Directorio para guardar:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "Nombre de archivo para las _imágenes:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.sudominio.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "ruta/para/guardar/a"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "Captura con cámara web"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "Instantánea con cámara web"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "su contraseña"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "su nombre de usuario"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Agregar una marca de tiempo al nombre de archivo"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Agregar una marca de tiempo al nombre de archivo remoto"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr ""
-"Agrega una marca de tiempo, en formato de tiempo UNIX, al final de los "
-"nombres de archivos"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr ""
-"Agrega una marca de tiempo, en formato de tiempo UNIX, al final de los "
-"nombres de archivos remotos"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Texto personalizado para la marca de tiempo"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr ""
-"Define una cadena de texto personalizado para ser insertada en la imagen."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Nombre de archivo para las capturas locales"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Nombre de archivo para guardar las imágenes capturadas localmente"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Carpeta para las capturas locales"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Carpeta para las capturas remotas"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Carpeta para guardar las imágenes capturadas remotamente"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Carpeta para guardar las imágenes capturadas localmente"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "Nombre de equipo para el servidor FTP"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Nombre de equipo para el servidor FTP para las capturas remotas."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Intervalo para la captura automática"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Formato de la imagen de la captura local"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Captura remota"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Nombre del archivo de la imágenes subidas."
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Marca de tiempo</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "Contraseña para el servidor FTP"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Utilizar una cadena personalizada"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Formato de la imagen de la captura remota"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Cadena:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Nombre de archivo para guardar remotamente"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Dibujar la fecha y la hora"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr ""
-"Especifica el formato de imagen a ser utilizado para las imágenes guardadas "
-"localmente"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tiempo"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr ""
-"Especifica el formato de imagen a ser utilizado para las imágenes guardadas "
-"remotamente"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Especifica el intervalo para la captura automática de imágenes."
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "La contraseña para la cuenta FTP para las capturas remotas"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Tomar una fotografía"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-"La ruta del sistema de archivos unix al dispositivo que está asignado a su "
-"cámara."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Activar la captura automática"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Activar la captura automática de imágenes."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Activar la captura local"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Activar la captura remota"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Activar la cadena personalizada"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Activar la marca de fecha en las capturas"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-"Activar el dibujado de la marca de fecha dentro de las imágenes capturadas"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Activar la inserción de la marca de tiempo en las imágenes locales"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr ""
-"Activar la inserción de la marca de tiempo en la imágenes a enviar al "
-"servidor FTP."
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Mostrar los ajustes"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Conmutar el uso de los botones para ajustar los filtros de vídeo"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Mostrar efectos"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr ""
-"Activar el uso de la cadena personalizada para la marca de tiempo en las "
-"imágenes."
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-"Activar el uso de los deslizadores para ajustar las propiedades del vídeo"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Activar los deslizadores de ajuste de vídeo"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Conmutar los botones de efectos de vídeo"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Activar la marca de tiempo para las capturas locales"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Activar la marca de tiempo para las capturas remotas"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "Nombre de usuario para el servidor FTP"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr ""
-"Nombre de usuario a utilizar para los envíos al FTP de las imágenes "
-"capturadas"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Dispositivo de vídeo"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"Al capturar imágenes por medio del botón «Tomar fotografía», o con la "
-"captura automática, esta clave activa el guardado de las imágenes localmente."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tonalidad:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"Al capturar imágenes por medio del botón «Tomar fotografía», o con la "
-"captura automática, esta clave activa el guardado de las imágenes en un "
-"servidor remoto."
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Balance de blancos:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "No se puede capturar la imagen"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -457,45 +255,61 @@ msgstr ""
"Captura remota: %d\n"
"Intervalo de captura: %d"
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: src/callbacks.c:835
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "Autocaptura desactivada"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "Laplace (4 Vecinos)"
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
+
+#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
msgid "_Add Filter"
msgstr "_Añadir filtro"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "No se ha podido guardar el archivo temporal de imagen en /tmp."
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "No se puede crear la imagen «%s»"
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "No se ha podido guardar la imagen «%s/%s»."
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir %s."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir %s."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -504,103 +318,121 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el archivo de imagen temporal «%s».\n"
"No se puede enviar la imagen."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir %s."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir %s."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir en %s"
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir %s."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»"
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "No se ha podido cambiar al directorio «%s»."
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
msgid "Color Correction"
msgstr "Corrección de color"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "Umbral (Todo)"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "Umbral (por canal)"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
msgid "Wacky"
msgstr "Chiflado"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizado"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromo"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "Monocromo (Peso)"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../src/main.c:53
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "muestra la versión y termina"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "dispositivo v4l a utilizar"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "activar la depuración de código"
-#: ../src/main.c:58
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "ancho de la captura"
-#: ../src/main.c:60
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "altura de la captura"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "tamaño máximo de la captura"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "tamaño mínimo de la captura"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "tamaño intermedio de la captura"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "usar read() en vez de mmap()"
-#: ../src/main.c:91
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:104
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,19 +445,13 @@ msgstr ""
"Camorama versión %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el archivo principal de la interfase (camorama."
-"glade)"
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de pixmap: %s"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -633,3 +459,241 @@ msgid ""
msgstr ""
"No se ha podido conectar al dispositivo de vídeo (%s).\n"
"Por favor revise la conexión."
+
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Usuario:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "su nombre de usuario"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "su contraseña"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "ruta/para/guardar/a"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido encontrar el archivo principal de la interfase (camorama."
+#~ "glade)"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de pixmap: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Grande"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mediano"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Agregar una marca de tiempo al nombre de archivo"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Agregar una marca de tiempo al nombre de archivo remoto"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agrega una marca de tiempo, en formato de tiempo UNIX, al final de los "
+#~ "nombres de archivos"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agrega una marca de tiempo, en formato de tiempo UNIX, al final de los "
+#~ "nombres de archivos remotos"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Texto personalizado para la marca de tiempo"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define una cadena de texto personalizado para ser insertada en la imagen."
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Nombre de archivo para las capturas locales"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Nombre de archivo para guardar las imágenes capturadas localmente"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Carpeta para las capturas locales"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Carpeta para las capturas remotas"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Carpeta para guardar las imágenes capturadas remotamente"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Carpeta para guardar las imágenes capturadas localmente"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "Nombre de equipo para el servidor FTP"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Nombre de equipo para el servidor FTP para las capturas remotas."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Intervalo para la captura automática"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Formato de la imagen de la captura local"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Nombre del archivo de la imágenes subidas."
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "Contraseña para el servidor FTP"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Formato de la imagen de la captura remota"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo para guardar remotamente"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica el formato de imagen a ser utilizado para las imágenes "
+#~ "guardadas localmente"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica el formato de imagen a ser utilizado para las imágenes "
+#~ "guardadas remotamente"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Especifica el intervalo para la captura automática de imágenes."
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "La contraseña para la cuenta FTP para las capturas remotas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ruta del sistema de archivos unix al dispositivo que está asignado a "
+#~ "su cámara."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Activar la captura automática"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Activar la captura automática de imágenes."
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Activar la captura local"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Activar la captura remota"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Activar la cadena personalizada"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Activar la marca de fecha en las capturas"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar el dibujado de la marca de fecha dentro de las imágenes capturadas"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Activar la inserción de la marca de tiempo en las imágenes locales"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar la inserción de la marca de tiempo en la imágenes a enviar al "
+#~ "servidor FTP."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Conmutar el uso de los botones para ajustar los filtros de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar el uso de la cadena personalizada para la marca de tiempo en las "
+#~ "imágenes."
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar el uso de los deslizadores para ajustar las propiedades del vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Activar los deslizadores de ajuste de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Conmutar los botones de efectos de vídeo"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Activar la marca de tiempo para las capturas locales"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Activar la marca de tiempo para las capturas remotas"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "Nombre de usuario para el servidor FTP"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de usuario a utilizar para los envíos al FTP de las imágenes "
+#~ "capturadas"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Dispositivo de vídeo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al capturar imágenes por medio del botón «Tomar fotografía», o con la "
+#~ "captura automática, esta clave activa el guardado de las imágenes "
+#~ "localmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al capturar imágenes por medio del botón «Tomar fotografía», o con la "
+#~ "captura automática, esta clave activa el guardado de las imágenes en un "
+#~ "servidor remoto."
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "No se puede capturar la imagen"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4e97a0f..49d6cc7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,11 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-08 20:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,413 +22,229 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../camorama.desktop.in.h:1
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr "Camorama Web camera ikustailea"
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Irudiak web kamera batetik ikusi, aldatu eta gorde"
-#: ../data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr "....."
+#: camorama.desktop.in:8
+#, fuzzy
+msgid "camorama.png"
+msgstr "camorama"
-#: ../data/camorama.glade.h:2
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: data/camorama.ui:107
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Irudi mota</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Eskuratze lokala</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Urruneko eskuratzea</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data-zigilua</span>"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:7
-msgid "Add a timestamp to captured images"
-msgstr "Eskuratutako irudiei data-zigilua gehitu"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:8
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "Gehitu data fitxategiari"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:9
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr "Eskuratze automatikoa"
-#: ../data/camorama.glade.h:10
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Distira:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:11
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr "Camorama-libglade"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr "....."
-#: ../data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:183
msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr "Eskuratze-tartea (minututan)"
-#: ../data/camorama.glade.h:13
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolorea:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrastea:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:15
-msgid "Draw date and time"
-msgstr "Ordua eta data marraztu"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:16
-msgid "FTP server: "
-msgstr "FTP zerbitzaria:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:17
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:18
+#: data/camorama.ui:257
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../data/camorama.glade.h:19
-msgid "Hue:"
-msgstr "�abardura:"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Eskuratze lokala</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:20
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr "_Eskuratze lokala gaitu"
-#: ../data/camorama.glade.h:21
-msgid "Local Capture"
-msgstr "Eskuratze lokala"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr "Eskuratutako irudien _direktorioa:"
-#: ../data/camorama.glade.h:22
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "Irudientzako _fitzategi-izena:"
-#: ../data/camorama.glade.h:23
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
+msgstr "Web kamerarekin eskuratu"
-#: ../data/camorama.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Gordetzeko direktorioa:"
-#: ../data/camorama.glade.h:25
-msgid "Remote Capture"
-msgstr "Urruneko eskuratzea"
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "Gehitu data fitxategiari"
-#: ../data/camorama.glade.h:26
-msgid "Save directory:"
-msgstr "Gordetzeko direktorioa:"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr "Eskuratutako irudiei data-zigilua gehitu"
+
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Irudi mota</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
msgid "Save files in jpeg format"
msgstr "Fitxategiak jpeg formatuan gorde"
-#: ../data/camorama.glade.h:28
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
msgid "Save files in png format"
msgstr "Fitxategiak png formatuan gorde"
-#: ../data/camorama.glade.h:29
-msgid "Show Adjustments"
-msgstr "Egokipenak erakutsi"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:30
-msgid "Show Effects"
-msgstr "Efektuak erakutsi"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:32
-msgid "String:"
-msgstr "Textu-kate:"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:33
-msgid "Take Picture"
-msgstr "Argazki bat hartu"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:34
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Data-zigilua"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:35
-msgid "Use custom string"
-msgstr "Pertsonalizatutako testu-katea erabili"
+#: data/camorama.ui:593
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Eskuratze lokala"
-#: ../data/camorama.glade.h:36
-msgid "Username:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Urruneko eskuratzea</span>"
-#: ../data/camorama.glade.h:37
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Txurien balantzea:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr "Urruneko _eskuratze gaitu"
-#: ../data/camorama.glade.h:38
-msgid "_Directory for captured pics:"
-msgstr "Eskuratutako irudien _direktorioa:"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "FTP zerbitzaria:"
-#: ../data/camorama.glade.h:39
-msgid "_Enable local capture"
-msgstr "_Eskuratze lokala gaitu"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.glade.h:40
-msgid "_Enable remote capture"
-msgstr "Urruneko _eskuratze gaitu"
+#: data/camorama.ui:720
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Gordetzeko direktorioa:"
-#: ../data/camorama.glade.h:41
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "Irudientzako _fitzategi-izena:"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:745
msgid "ftp.yourdomain.org"
msgstr "ftp.zuredomeinua.org"
-#: ../data/camorama.glade.h:43
-msgid "path/to/save/to"
-msgstr "gordetzeko/bidea"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:44
-msgid "webcam-capture"
-msgstr "Web kamerarekin eskuratu"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:45
+#: data/camorama.ui:790
msgid "webcamshot"
msgstr "Web kamerarekin bat-bateko argazkia"
-#: ../data/camorama.glade.h:46
-msgid "your-password"
-msgstr "zure pasahitza"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:47
-msgid "your-username"
-msgstr "zure erabiltzaile-izena"
-
-#: ../data/camorama.glade.h:48
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
-msgstr "Fitxategi-izenari data-zigilua gehitu"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
-msgstr "Urruneko fitxategi-izenari data-zigilua gehitu"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
-msgstr "Fitxategi-izenen bukaeran data-zigilua gehitu, UNIX data formatuan"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
-msgstr "Urruneko fitxategi-izenen bukaeran data-zigilua gehitu, UNIX data formatuan"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr "Data-zigilurako testu pertsonalizatua"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
-msgstr "Irudiaren barruan sartuko den testu-kate pertsonalizatua zehazten du"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
-msgstr "Eskuratze lokalentzako fitxategi-izena"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Eskuratutako irudiak lokalean gordetzeko fitxategi-izena"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
-msgstr "Eskuratze lokalentzako direktorioa"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
-msgstr "Urruneko eskuratzeentako direktorioa"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
-msgstr "Eskuratutako irudiak urrunean gordetzeko direktorioa"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
-msgstr "Eskuratutako irudiak lokalean gordetzeko direktorioa"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "FTP-zerbitzariaren izena"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
-msgstr "Urruenako eskuratzeentzako FTP-zerbitzariaren izena."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
-msgstr "Eskuratze automatikorako tartea"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
-msgstr "Eskuratze lokalaren irudi-formatua"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
-msgstr "Zerbitzarira igotako irudien fitxategi-izena"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "FTP-zerbitzariaren pasahitza"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
-msgstr "Urruneko eskuratzearen irudi-formatua"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "Urrunean gordetzeko fitxategi-izena"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
-msgstr "Lokalean gordeko diren irudien formatua zehazten du"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
-msgstr "Urrunean gordeko diren irudien formatua zehazten du"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
-msgstr "Irudien eskuratze automatikoaren tartea zehazten du"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
-msgstr "Urruneko eskuratzeak egiteko erabiliko den FTP-kontuaren pasahitza"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
-msgstr "Gailuaren UNIX fitxategi-sistemaren bide-izena (kamerari esleitu zaiona)."
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr "Eskuratze automatikoa gaitu"
-
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
-msgstr "Irudien eskuratze automatikoa gaitu"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Urruneko eskuratzea"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr "Eskuratze lokala gaitu"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data-zigilua</span>"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles remote capture"
-msgstr "Urruneko eskuratzea gaitu"
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Pertsonalizatutako testu-katea erabili"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the custom string"
-msgstr "Textu-kate pertsonalizatua gaitu"
+#: data/camorama.ui:1080
+msgid "String:"
+msgstr "Textu-kate:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
-msgstr "Data-zigilua irudietan gaitu"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Ordua eta data marraztu"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
-msgstr "Eskuratutako irudietan data-zigiluaren marrazketa gaitu"
+#: data/camorama.ui:1170
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Data-zigilua"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
-msgstr "Irudi lokaletan data-zigiluaren txertaketa gaitu"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
-msgstr "FTP bitartze igoko diren irudietan data-zigiluaren txertaketa gaitu"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
-msgstr "Bideo-iragazkiak egokitzeko botoien erabilpena gaitu"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Argazki bat hartu"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
-msgstr "Irudien data-zigiluan testu-kate pertsonalizatuaren erabilpena gaitu"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
-msgstr "Bideoaren ezaugarriak egokitzeko graduatzaileen erabilera gaitu"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
-msgstr "Bideoa egokitzeko graduatzaileak gaitu"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Egokipenak erakutsi"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Toggles the video effects buttons"
-msgstr "Bideoaren efektuen botoiak gaitu"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Efektuak erakutsi"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
-msgstr "Eskuratze lokalentzat data-zigilua gaitu"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
-msgstr "Urruneko eskuratzeentzat data-zigilua gaitu"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "FTP-zerbitzariaren erabiltzaile-izena"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrastea:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
-msgstr "Eskuratutako irudiak FTP-zerbitzarira igotzeko erabilitzaile-izena"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Distira:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
-msgid "Video device"
-msgstr "Bideo-gailua"
+#: data/camorama.ui:1684
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolorea:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
-msgstr ""
-"\"Argazkia hartu\" botoia erabiliz irudiak eskuratzen direnean, edo "
-"eskuratze automatikoarekin, gako honek irudien eskuratze lokala gaitzen du."
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
+msgstr "�abardura:"
-#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
-msgstr ""
-"\"Argazkia hartu\" botoia erabiliz irudiak eskuratzen direnean, edo "
-"eskuratze automatikoarekin, gako honek urruneko zerbitzari batean irudien "
-"eskuratzea gaitzen du"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Txurien balantzea:"
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: src/callbacks.c:497
msgid "translator_credits"
msgstr "Alberto Silva <alberto@nmp.es>, 2003"
-#: ../src/callbacks.c:509
-msgid "Camorama"
-msgstr "Camorama"
-
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Ezin izan da irudia eskuratu"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
+msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:808
+#: src/callbacks.c:826
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -438,45 +255,61 @@ msgstr ""
"Urruneko kaptura: %d\n"
"Kaptura-bitartea: %d"
-#: ../src/callbacks.c:817
+#: src/callbacks.c:835
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "Kaptura automatikoki desgaitua"
-#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "Laplace (4 aldameneko)"
-#: ../src/camorama-filter-mirror.c:66
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
msgid "Mirror"
msgstr "Ispilua"
-#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
+msgstr ""
+
+#: src/camorama-stock-items.c:11
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamera"
-#: ../src/camorama-window.c:112
+#: src/camorama-window.c:116
msgid "_Add Filter"
msgstr "_Gehitu iragazkia"
-#: ../src/camorama-window.c:199
+#: src/camorama-window.c:210
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Behin-behineko irudi-fitxategia ezin izan da /tmp direktorioan gorde."
-#: ../src/fileio.c:138
+#: src/fileio.c:128
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "'%s' irudia ezin izan da sortu"
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "'%s/%s' irudia ezin izan da gorde"
-#: ../src/fileio.c:274
+#: src/fileio.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
+msgstr "Errorea gertatu da %s irekitzean."
+
+#: src/fileio.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
+msgstr "Errorea gertatu da %s irekitzean."
+
+#: src/fileio.c:265
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -485,103 +318,121 @@ msgstr ""
"Behin-behineko '%s' irudi-fitxategia ezin izan da ireki.\n"
"Irudia ezin da zerbitzarira igo."
-#: ../src/fileio.c:312
+#: src/fileio.c:295
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Errorea gertatu da %s irekitzean."
-#: ../src/fileio.c:324
-#, c-format
-msgid "An error occurred writing to %s."
+#: src/fileio.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
+msgstr "Errorea gertatu da %s irekitzean."
+
+#: src/fileio.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Errorea gertatu da %s(e)n idaztean."
-#: ../src/fileio.c:404
+#: src/fileio.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
+msgstr "Errorea gertatu da %s irekitzean."
+
+#: src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu."
-#: ../src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:404
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "'%s' direktoriora ezin izan da aldatu"
-#: ../src/filter.c:170
+#: src/filter.c:170
msgid "Color Correction"
msgstr "Kolore-zuzenketa"
-#: ../src/filter.c:195
+#: src/filter.c:195
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../src/filter.c:234
+#: src/filter.c:234
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "Atalasea (orokorra)"
-#: ../src/filter.c:276
+#: src/filter.c:276
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "Atalasea (kanaleko)"
-#: ../src/filter.c:349
+#: src/filter.c:349
msgid "Wacky"
msgstr "Zoroa"
-#: ../src/filter.c:450
+#: src/filter.c:450
msgid "Smooth"
msgstr "Leuna"
-#: ../src/filter.c:481
+#: src/filter.c:481
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokromoa"
-#: ../src/filter.c:511
+#: src/filter.c:511
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "Monokromoa (pisua)"
-#: ../src/filter.c:562
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../src/main.c:76
+#: src/main.c:26
msgid "show version and exit"
msgstr "bertsioa erakutsi eta irten"
-#: ../src/main.c:78
+#: src/main.c:28
msgid "v4l device to use"
msgstr "erabiliko den v4l gailua"
-#: ../src/main.c:80
+#: src/main.c:30
msgid "enable debugging code"
msgstr "gaitu arazketa-kodea"
-#: ../src/main.c:81
+#: src/main.c:32
msgid "capture width"
msgstr "eskuratzearen zabalera"
-#: ../src/main.c:83
+#: src/main.c:34
msgid "capture height"
msgstr "eskuratzearen altuera"
-#: ../src/main.c:86
+#: src/main.c:36
msgid "maximum capture size"
msgstr "gehienezko eskuratze tamainua"
-#: ../src/main.c:88
+#: src/main.c:38
msgid "minimum capture size"
msgstr "gutxienezko eskuratze tamainua"
-#: ../src/main.c:90
+#: src/main.c:40
msgid "middle capture size"
msgstr "ertaineko eskuratze tamainua"
-#: ../src/main.c:92
+#: src/main.c:42
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "read() erabili mmap()-en ordez"
-#: ../src/main.c:114
+#: src/main.c:73
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
-#: ../src/main.c:130
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -594,17 +445,13 @@ msgstr ""
"Camorama bertsioa %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:264
-msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
-msgstr "Interfaze nagusiaren fitxategia ezin izan da aurkitu (camorama.glade)."
-
-#: ../src/support.c:69
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "pixmap-fitxategia ezin izan da aurkitu: %s"
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
+#: src/v4l.c:117 src/v4l.c:222 src/v4l.c:303 src/v4l.c:372 src/v4l.c:390
+#: src/v4l.c:410
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -613,3 +460,225 @@ msgstr ""
"Bideo gailuarekin ezin izan da konektatu (%s).\n"
"Konexioa aztertu, mesedez."
+#: src/v4l.c:438
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:453
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:479
+#, c-format
+msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:516
+#, c-format
+msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/v4l.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasahitza:"
+
+#~ msgid "your-username"
+#~ msgstr "zure erabiltzaile-izena"
+
+#~ msgid "your-password"
+#~ msgstr "zure pasahitza"
+
+#~ msgid "path/to/save/to"
+#~ msgstr "gordetzeko/bidea"
+
+#~ msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfaze nagusiaren fitxategia ezin izan da aurkitu (camorama.glade)."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "pixmap-fitxategia ezin izan da aurkitu: %s"
+
+#~ msgid "~/.gnome-desktop"
+#~ msgstr "~/.gnome-desktop"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Handia"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Ertaina"
+
+#~ msgid "Append timestamp to filename"
+#~ msgstr "Fitxategi-izenari data-zigilua gehitu"
+
+#~ msgid "Append timestamp to remote filename"
+#~ msgstr "Urruneko fitxategi-izenari data-zigilua gehitu"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#~ msgstr "Fitxategi-izenen bukaeran data-zigilua gehitu, UNIX data formatuan"
+
+#~ msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urruneko fitxategi-izenen bukaeran data-zigilua gehitu, UNIX data "
+#~ "formatuan"
+
+#~ msgid "Custom text for the timestamp"
+#~ msgstr "Data-zigilurako testu pertsonalizatua"
+
+#~ msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irudiaren barruan sartuko den testu-kate pertsonalizatua zehazten du"
+
+#~ msgid "Filename for local captures"
+#~ msgstr "Eskuratze lokalentzako fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Eskuratutako irudiak lokalean gordetzeko fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "Folder for local captures"
+#~ msgstr "Eskuratze lokalentzako direktorioa"
+
+#~ msgid "Folder for remote captures"
+#~ msgstr "Urruneko eskuratzeentako direktorioa"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#~ msgstr "Eskuratutako irudiak urrunean gordetzeko direktorioa"
+
+#~ msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#~ msgstr "Eskuratutako irudiak lokalean gordetzeko direktorioa"
+
+#~ msgid "Hostname for FTP server"
+#~ msgstr "FTP-zerbitzariaren izena"
+
+#~ msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#~ msgstr "Urruenako eskuratzeentzako FTP-zerbitzariaren izena."
+
+#~ msgid "Interval for auto-capture"
+#~ msgstr "Eskuratze automatikorako tartea"
+
+#~ msgid "Local capture image format"
+#~ msgstr "Eskuratze lokalaren irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#~ msgstr "Zerbitzarira igotako irudien fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "Password for FTP server"
+#~ msgstr "FTP-zerbitzariaren pasahitza"
+
+#~ msgid "Remote capture image format"
+#~ msgstr "Urruneko eskuratzearen irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Remote save filename"
+#~ msgstr "Urrunean gordetzeko fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#~ msgstr "Lokalean gordeko diren irudien formatua zehazten du"
+
+#~ msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#~ msgstr "Urrunean gordeko diren irudien formatua zehazten du"
+
+#~ msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#~ msgstr "Irudien eskuratze automatikoaren tartea zehazten du"
+
+#~ msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#~ msgstr "Urruneko eskuratzeak egiteko erabiliko den FTP-kontuaren pasahitza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gailuaren UNIX fitxategi-sistemaren bide-izena (kamerari esleitu zaiona)."
+
+#~ msgid "Toggles auto-capture"
+#~ msgstr "Eskuratze automatikoa gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#~ msgstr "Irudien eskuratze automatikoa gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles local capture"
+#~ msgstr "Eskuratze lokala gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles remote capture"
+#~ msgstr "Urruneko eskuratzea gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the custom string"
+#~ msgstr "Textu-kate pertsonalizatua gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#~ msgstr "Data-zigilua irudietan gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#~ msgstr "Eskuratutako irudietan data-zigiluaren marrazketa gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#~ msgstr "Irudi lokaletan data-zigiluaren txertaketa gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#~ msgstr "FTP bitartze igoko diren irudietan data-zigiluaren txertaketa gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+#~ msgstr "Bideo-iragazkiak egokitzeko botoien erabilpena gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irudien data-zigiluan testu-kate pertsonalizatuaren erabilpena gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#~ msgstr "Bideoaren ezaugarriak egokitzeko graduatzaileen erabilera gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#~ msgstr "Bideoa egokitzeko graduatzaileak gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles the video effects buttons"
+#~ msgstr "Bideoaren efektuen botoiak gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#~ msgstr "Eskuratze lokalentzat data-zigilua gaitu"
+
+#~ msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#~ msgstr "Urruneko eskuratzeentzat data-zigilua gaitu"
+
+#~ msgid "Username for FTP server"
+#~ msgstr "FTP-zerbitzariaren erabiltzaile-izena"
+
+#~ msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#~ msgstr "Eskuratutako irudiak FTP-zerbitzarira igotzeko erabilitzaile-izena"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Bideo-gailua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Argazkia hartu\" botoia erabiliz irudiak eskuratzen direnean, edo "
+#~ "eskuratze automatikoarekin, gako honek irudien eskuratze lokala gaitzen "
+#~ "du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+#~ "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Argazkia hartu\" botoia erabiliz irudiak eskuratzen direnean, edo "
+#~ "eskuratze automatikoarekin, gako honek urruneko zerbitzari batean irudien "
+#~ "eskuratzea gaitzen du"
+
+#~ msgid "Unable to capture image."
+#~ msgstr "Ezin izan da irudia eskuratu"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4bdd8b0..2c759c7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,530 +5,515 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-16 04:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 07:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-16 13:47+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/camorama.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/camorama.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/camorama.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">جلوه‌ها</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">عمومی</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">نوع تصویر</span>"
-
-#: data/camorama.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:6
+msgid "Camorama"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:7 camorama.desktop.in:3
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+#: camorama.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Camorama is a simple webcam viewer, with the ability to apply some video "
+"effects."
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:9
-msgid "Add a timestamp to captured images"
+#: camorama.desktop.in:4 src/callbacks.c:510
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:10
-msgid "Add timestamp to captured images"
+#: camorama.desktop.in:8
+msgid "camorama.png"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:11
-msgid "Append time to filename"
-msgstr "الحاق زمان به نام پرونده"
+#: data/camorama.ui:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: data/camorama.ui:107
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">عمومی</span>"
-#: data/camorama.glade.h:12
+#: data/camorama.ui:139
msgid "Automatic Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:13
-msgid "Black & White"
-msgstr "سیاه و سفید"
+#: data/camorama.ui:161 data/camorama.ui:296 data/camorama.ui:334
+#: data/camorama.ui:517 data/camorama.ui:633 data/camorama.ui:670
+#: data/camorama.ui:905 data/camorama.ui:1021 data/camorama.ui:1058
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/camorama.glade.h:14
-msgid "Brightness"
+#: data/camorama.ui:183
+msgid "Capture Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:15
-msgid "Camorama-libglade"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:257
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: data/camorama.glade.h:16
-msgid "Capture Interval (in minutes):"
+#: data/camorama.ui:279
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:17
-msgid "Color correction"
-msgstr "تصحیح رنگ"
+#: data/camorama.ui:311
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:18
-msgid "Color threshold"
+#: data/camorama.ui:360
+msgid "_Directory for captured pics:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:19
-msgid "Colour"
-msgstr "رنگ"
+#: data/camorama.ui:373
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr "نام پرونده برای عکس‌ها:"
-#: data/camorama.glade.h:20
-msgid "Contrast"
+#: data/camorama.ui:388
+msgid "webcam-capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:21
-msgid "Draw date and time"
-msgstr ""
+#: data/camorama.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "ذخیره‌ی شاخه:"
-#: data/camorama.glade.h:22
-msgid "FTP server: "
-msgstr "کارگزار FTP: "
+#: data/camorama.ui:424 data/camorama.ui:813
+msgid "Append time to filename"
+msgstr "الحاق زمان به نام پرونده"
-#: data/camorama.glade.h:23
-msgid "Filename"
-msgstr "نام پرونده"
+#: data/camorama.ui:441 data/camorama.ui:829
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:24
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: data/camorama.ui:500 data/camorama.ui:888
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">نوع تصویر</span>"
-#: data/camorama.glade.h:25
-msgid "Hue"
-msgstr "پرده"
+#: data/camorama.ui:531 data/camorama.ui:919
+msgid "Save files in jpeg format"
+msgstr "ذخیره پرونده‌ها در قالب jpeg"
-#: data/camorama.glade.h:26
-msgid "Laplace"
-msgstr "لاپلاس"
+#: data/camorama.ui:548 data/camorama.ui:936
+msgid "Save files in png format"
+msgstr "ذخیره پرونده‌ها در قالب png"
-#: data/camorama.glade.h:27
+#: data/camorama.ui:593
msgid "Local Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:28
-msgid "Mirror image"
-msgstr "تصویر آینه‌ای"
-
-#: data/camorama.glade.h:29
-msgid "Negative"
-msgstr "نگاتیو"
+#: data/camorama.ui:616
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:30
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
+#: data/camorama.ui:648
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+#: data/camorama.ui:696
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "کارگزار FTP: "
-#: data/camorama.glade.h:32
-msgid "Remote Capture"
+#: data/camorama.ui:708
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:33
+#: data/camorama.ui:720
msgid "Save directory:"
msgstr "ذخیره‌ی شاخه:"
-#: data/camorama.glade.h:34
-msgid "Save files in jpeg format"
-msgstr "ذخیره پرونده‌ها در قالب jpeg"
+#: data/camorama.ui:732
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "نام پرونده"
-#: data/camorama.glade.h:35
-msgid "Save files in png format"
-msgstr "ذخیره پرونده‌ها در قالب png"
+#: data/camorama.ui:745
+msgid "ftp.yourdomain.org"
+msgstr "ftp.yourdomain.org"
-#: data/camorama.glade.h:36
-msgid "Show Adjustments"
+#: data/camorama.ui:790
+msgid "webcamshot"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:37
-msgid "Smoothing"
+#: data/camorama.ui:981
+msgid "Remote Capture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:38
-msgid "Sobel"
+#: data/camorama.ui:1004
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:39
+#: data/camorama.ui:1036
+msgid "Use custom string"
+msgstr ""
+
+#: data/camorama.ui:1080
msgid "String:"
msgstr "رشته:"
-#: data/camorama.glade.h:40
-msgid "Take Picture"
+#: data/camorama.ui:1126
+msgid "Draw date and time"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:41
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانه"
-
-#: data/camorama.glade.h:42
+#: data/camorama.ui:1170
msgid "Timestamp"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:43
-msgid "Use custom string"
+#: data/camorama.ui:1199
+msgid "Camorama-libglade"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:44
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربر:"
+#: data/camorama.ui:1216
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "نام پرونده"
-#: data/camorama.glade.h:45
-msgid "Wacky"
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+msgid "Take Picture"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:46
-msgid "White Balance"
+#: data/camorama.ui:1258
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:47
-msgid "_Directory for captured pics:"
+#: data/camorama.ui:1282
+msgid "_View"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:48
-msgid "_Enable local capture"
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+msgid "Show Adjustments"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:49
-msgid "_Enable remote capture"
+#: data/camorama.ui:1301
+msgid "Show Effects"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:50
-msgid "_Filename for pictures:"
-msgstr "نام پرونده برای عکس‌ها:"
-
-#: data/camorama.glade.h:51
-msgid "ftp.yourdomain.org"
-msgstr "ftp.yourdomain.org"
+#: data/camorama.ui:1317
+msgid "Small"
+msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:52
-msgid "path/to/save/to"
+#: data/camorama.ui:1330
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:53
-msgid "webcam-capture"
+#: data/camorama.ui:1654
+msgid "Contrast:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:54
-msgid "webcamshot"
+#: data/camorama.ui:1668
+msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:55
-msgid "your-password"
+#: data/camorama.ui:1684
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ"
+
+#: data/camorama.ui:1700
+msgid "Hue:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:56
-msgid "your-username"
+#: data/camorama.ui:1716
+msgid "White Balance:"
msgstr ""
-#: data/camorama.glade.h:57
-msgid "~/.gnome-desktop"
-msgstr "~/.gnome-desktop"
+#: src/callbacks.c:497
+msgid "translator_credits"
+msgstr "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>"
-#: data/camorama.schemas.in.h:1
-msgid "Append timestamp to filename"
+#: src/callbacks.c:706
+#, c-format
+msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:2
-msgid "Append timestamp to remote filename"
+#: src/callbacks.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:3
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+#: src/callbacks.c:835
+msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:4
-msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:5
-msgid "Custom text for the timestamp"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "تصویر آینه‌ای"
-#: data/camorama.schemas.in.h:6
-msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+msgid "Reichardt"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:7
-msgid "Filename for local captures"
+#: src/camorama-stock-items.c:11
+msgid "Webcam"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:8
-msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+#: src/camorama-window.c:116
+msgid "_Add Filter"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:9
-msgid "Folder for local captures"
+#: src/camorama-window.c:210
+msgid "Effects"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:10
-msgid "Folder for remote captures"
+#: src/fileio.c:116 src/fileio.c:257
+msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:11
-msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+#: src/fileio.c:128
+#, c-format
+msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:12
-msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+#: src/fileio.c:136 src/fileio.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:13
-msgid "Hostname for FTP server"
-msgstr "نام میزبان کارگزار FTP"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:14
-msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+#: src/fileio.c:174
+#, c-format
+msgid "An error occurred mounting %s:%s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for auto-capture"
+#: src/fileio.c:211
+#, c-format
+msgid "An error occurred accessing %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:16
-msgid "Local capture image format"
+#: src/fileio.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:17
-msgid "Name for the filename of uploaded images."
+#: src/fileio.c:295
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:18
-msgid "Password for FTP server"
-msgstr "گذرواژه‌ی کارگزار FTP"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:19
-msgid "Remote capture image format"
+#: src/fileio.c:306
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:20
-msgid "Remote save filename"
-msgstr "نام پرونده برای ذخیره‌ی دوردست"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+#: src/fileio.c:317
+#, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:22
-msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+#: src/fileio.c:325
+#, c-format
+msgid "An error occurred closing %s: %s."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:23
-msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+#: src/fileio.c:393
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:24
-msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+#: src/fileio.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:25
-msgid "Toggles auto-capture"
-msgstr ""
+#: src/filter.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "تصحیح رنگ"
-#: data/camorama.schemas.in.h:26
-msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+#: src/filter.c:195
+msgid "Invert"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:27
-msgid "Toggles local capture"
-msgstr ""
+#: src/filter.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "آستانه"
-#: data/camorama.schemas.in.h:28
-msgid "Toggles remote capture"
+#: src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:29
-msgid "Toggles the custom string"
+#: src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:30
-msgid "Toggles the datestamp in captures"
+#: src/filter.c:450
+msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:31
-msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+#: src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:32
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+#: src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:33
-msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:34
-msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+#: src/main.c:26
+msgid "show version and exit"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:35
-msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+#: src/main.c:28
+msgid "v4l device to use"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:36
-msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+#: src/main.c:30
+msgid "enable debugging code"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:37
-msgid "Toggles timestamp for local captures"
+#: src/main.c:32
+msgid "capture width"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:38
-msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+#: src/main.c:34
+msgid "capture height"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:39
-msgid "Username for FTP server"
-msgstr "نام کاربر برای کارگزار FTP"
-
-#: data/camorama.schemas.in.h:40
-msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+#: src/main.c:36
+msgid "maximum capture size"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+#: src/main.c:38
+msgid "minimum capture size"
msgstr ""
-#: data/camorama.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
-"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+#: src/main.c:40
+msgid "middle capture size"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/callbacks.c:317
-msgid "translator_credits"
-msgstr "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>"
-
-#: src/callbacks.c:324 camorama.desktop.in.h:2
-msgid "View, alter and save images from a webcam"
+#: src/main.c:42
+msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:346 src/callbacks.c:412 src/callbacks.c:453
-#: src/callbacks.c:465
-msgid "Unable to capture image."
+#: src/main.c:73
+msgid "camorama"
msgstr ""
-#: src/fileio.c:114
-msgid "Could save temporary image file in /tmp."
+#: src/main.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument\n"
+"Run '%s --help'\n"
msgstr ""
-#: src/fileio.c:129
+#: src/main.c:89
#, c-format
-msgid "Unable to create image '%s'."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Camorama version %s\n"
+"\n"
msgstr ""