aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po131
1 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e174514..0311a91 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/alessio/camorama\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 15:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 16:21-0300\n"
"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipspa.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
"Camorama é um visualizador simplificado para webcam, com capacidade para "
"aplicação de alguns efeitos de vídeo."
-#: camorama.desktop.in:5 src/callbacks.c:509
+#: camorama.desktop.in:5 src/callbacks.c:476
msgid "View, alter and save images from a webcam"
msgstr "Ver, alterar e gravar imagens de uma webcam"
-#: camorama.desktop.in:6 src/main.c:71
+#: camorama.desktop.in:6 src/main.c:74
msgid "camorama"
msgstr "camorama"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Camorama-libglade"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1523
+#: data/camorama.ui:1223 data/camorama.ui:1524
msgid "Take Picture"
msgstr "Tirar Fotografia"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "_Editar"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
-#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1464
+#: data/camorama.ui:1291 data/camorama.ui:1465
msgid "Show Adjustments"
msgstr "Mostrar Ajustes"
@@ -214,27 +214,27 @@ msgstr "Pequena"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: data/camorama.ui:1654
+#: data/camorama.ui:1655
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: data/camorama.ui:1668
+#: data/camorama.ui:1669
msgid "Brightness:"
msgstr "Brilho:"
-#: data/camorama.ui:1684
+#: data/camorama.ui:1685
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: data/camorama.ui:1700
+#: data/camorama.ui:1701
msgid "Hue:"
msgstr "Matiz:"
-#: data/camorama.ui:1716
+#: data/camorama.ui:1717
msgid "White Balance:"
msgstr "Equilíbrio de Branco:"
-#: src/callbacks.c:496
+#: src/callbacks.c:477
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
"Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>"
-#: src/callbacks.c:702
+#: src/callbacks.c:715
#, c-format
msgid "%.2f fps - current %.2f fps - average"
msgstr "%.2f quadros/s - atual %.2f quadros/s - média"
-#: src/callbacks.c:822
+#: src/callbacks.c:816
#, c-format
msgid ""
"Local Capture: %d\n"
@@ -259,61 +259,66 @@ msgstr ""
"Captura Remota: %d\n"
"Intervalo de Captura: %d"
-#: src/callbacks.c:831
+#: src/callbacks.c:826
msgid "Automatic Capture Disabled"
msgstr "Captura Automática Desabilitada"
-#: src/camorama-filter-laplace.c:128
+#: src/camorama-filter-laplace.c:134
msgid "Laplace (4 Neighbours)"
msgstr "Laplace (4 Vizinhos)"
#. TRANSLATORS: This is a noun
-#: src/camorama-filter-mirror.c:67
+#: src/camorama-filter-mirror.c:75
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#. TRANSLATORS: This is a noun
-#: src/camorama-filter-reichardt.c:297
+#: src/camorama-filter-reichardt.c:274
msgid "Reichardt"
msgstr "Reichardt"
-#: src/camorama-stock-items.c:11
+#: src/camorama-stock-items.c:13
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: src/camorama-window.c:116
+#: src/camorama-window.c:123
msgid "_Add Filter"
msgstr "_Adicionar Filtro"
-#: src/camorama-window.c:207
+#: src/camorama-window.c:213
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: src/fileio.c:112 src/fileio.c:253
+#: src/fileio.c:111 src/fileio.c:253
msgid "Could save temporary image file in /tmp."
msgstr "Foi possível salvar a imagem temporária em /tmp."
-#: src/fileio.c:124
+#: src/fileio.c:121
#, c-format
msgid "Unable to create image '%s'."
msgstr "Impossível criar imagem '%s'."
-#: src/fileio.c:132 src/fileio.c:415
+#: src/fileio.c:129 src/fileio.c:403
#, c-format
msgid "Could not save image '%s/%s'."
msgstr "Impossível salvar a imagem '%s/%s'."
-#: src/fileio.c:170
+#: src/fileio.c:139
+#, c-format
+msgid "Could not create a thread to save image '%s/%s'."
+msgstr "Impossível criar uma thread para salvar a imagem '%s/%s'."
+
+#: src/fileio.c:172
#, c-format
msgid "An error occurred mounting %s:%s."
msgstr "Ocorreu um erro montando %s: %s."
-#: src/fileio.c:207
+#: src/fileio.c:208
#, c-format
msgid "An error occurred accessing %s."
msgstr "Ocorreu um erro acessando %s."
-#: src/fileio.c:261
+#: src/fileio.c:259
#, c-format
msgid ""
"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -322,110 +327,110 @@ msgstr ""
"Impossível abrir arquivo de imagem temporário '%s'.\n"
"Não é possível enviar imagem."
-#: src/fileio.c:291
+#: src/fileio.c:288
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s."
msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s."
-#: src/fileio.c:302
+#: src/fileio.c:299
#, c-format
msgid "An error occurred opening %s for write: %s."
msgstr "Ocorreu um erro abrindo %s para escrita: %s."
-#: src/fileio.c:313
+#: src/fileio.c:309
#, c-format
msgid "An error occurred writing to %s: %s."
msgstr "Ocorreu um erro escrevendo em %s: %s."
-#: src/fileio.c:321
+#: src/fileio.c:316
#, c-format
msgid "An error occurred closing %s: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fechando %s: %s."
-#: src/fileio.c:389
+#: src/fileio.c:381
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'."
msgstr "Impossível criar o diretório '%s'."
-#: src/fileio.c:400
+#: src/fileio.c:390
#, c-format
msgid "Could not change to directory '%s'."
msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s'."
-#: src/filter.c:171
+#: src/filter.c:187
msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"
-#: src/filter.c:196
+#: src/filter.c:216
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: src/filter.c:235
+#: src/filter.c:260
msgid "Threshold (Overall)"
msgstr "Limiar (Geral)"
-#: src/filter.c:277
+#: src/filter.c:310
msgid "Threshold (Per Channel)"
msgstr "Limiar (Por canal)"
-#: src/filter.c:350
+#: src/filter.c:388
msgid "Wacky"
msgstr "Maluco"
-#: src/filter.c:451
+#: src/filter.c:494
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
-#: src/filter.c:482
+#: src/filter.c:530
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromático"
-#: src/filter.c:512
+#: src/filter.c:568
msgid "Monochrome (Weight)"
msgstr "Monocromático (Ponderado)"
#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
-#: src/filter.c:564
+#: src/filter.c:625
msgid "Sobel"
msgstr "Realçar"
-#: src/main.c:26
+#: src/main.c:27
msgid "show version and exit"
msgstr "mostrar versão e sair"
-#: src/main.c:28
+#: src/main.c:29
msgid "v4l device to use"
msgstr "dispositivo v4l a ser utilizado"
-#: src/main.c:30
+#: src/main.c:31
msgid "enable debugging code"
msgstr "ativar código de depuração"
-#: src/main.c:32
+#: src/main.c:33
msgid "capture width"
msgstr "largura da captura"
-#: src/main.c:34
+#: src/main.c:35
msgid "capture height"
msgstr "altura captura"
-#: src/main.c:36
+#: src/main.c:37
msgid "maximum capture size"
msgstr "tamanho máximo de captura"
-#: src/main.c:38
+#: src/main.c:39
msgid "minimum capture size"
msgstr "tamanho mínimo de captura"
-#: src/main.c:40
+#: src/main.c:41
msgid "middle capture size"
msgstr "tamanho médio de captura"
-#: src/main.c:42
+#: src/main.c:43
msgid "use read() rather than mmap()"
msgstr "usar read() em vez de mmap()"
-#: src/main.c:73
+#: src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument\n"
@@ -434,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Argumento inválido\n"
"Execute '%s --help'\n"
-#: src/main.c:87
+#: src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -447,12 +452,12 @@ msgstr ""
"Camorama Versão %s\n"
"\n"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:208
msgid "Couldn't load builder file"
msgstr "Não foi possível carregar arquivo com interface gráfica"
-#: src/v4l.c:115 src/v4l.c:220 src/v4l.c:300 src/v4l.c:368 src/v4l.c:386
-#: src/v4l.c:406
+#: src/v4l.c:122 src/v4l.c:228 src/v4l.c:309 src/v4l.c:378 src/v4l.c:397
+#: src/v4l.c:418
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to video device (%s).\n"
@@ -461,41 +466,41 @@ msgstr ""
"Impossível conectar ao dispositivo de vídeo (%s).\n"
"Verifique a conexão."
-#: src/v4l.c:434
+#: src/v4l.c:447
#, c-format
msgid "VIDIOC_REQBUFS -- could not request buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
"VIDIOC_REQBUFS -- não foi possível requisitar buffers (%s), encerrando...."
-#: src/v4l.c:449
+#: src/v4l.c:465
#, c-format
msgid "VIDIOC_QUERYBUF -- could not query buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
"VIDIOC_QUERYBUF -- não foi possível obter informações sobre buffers (%s), "
"encerrando...."
-#: src/v4l.c:462
+#: src/v4l.c:480
#, c-format
msgid "failed to memory map buffers (%s), exiting...."
msgstr "falha ao mapear os buffers na memória (%s), encerrando..."
-#: src/v4l.c:475
+#: src/v4l.c:494
#, c-format
msgid "VIDIOC_QBUF -- could not enqueue buffers (%s), exiting...."
msgstr ""
"VIDIOC_QBUF -- não foi possível enfileirar buffers (%s), encerrando...."
-#: src/v4l.c:484
+#: src/v4l.c:504
#, c-format
msgid "failed to start streaming (%s), exiting...."
msgstr "falha ao iniciar o fluxo de vídeo (%s), encerrando..."
-#: src/v4l.c:512
+#: src/v4l.c:534
#, c-format
msgid "Timeout while waiting for frames (%s)"
msgstr "Tempo máximo excedido enquanto esperando quadros com imagens (%s)"
-#: src/v4l.c:574
+#: src/v4l.c:596
#, c-format
msgid "failed to stop streaming (%s), exiting...."
msgstr "falha ao interromper o fluxo de vídeo (%s), encerrando..."

Privacy Policy