diff options
author | pv2b <devnull@localhost> | 2004-08-31 02:53:38 +0000 |
---|---|---|
committer | pv2b <devnull@localhost> | 2004-08-31 02:53:38 +0000 |
commit | 379db41b11f8fa1a69c93204275a74495655e953 (patch) | |
tree | 1b3dc100ddb68cd3e45368b0a2ce4bb6708b346a /po/sv.po | |
parent | 527461328ddae2a710a3ee17a32065bf64d0d426 (diff) |
* tvtime/po/sv.po: Updated the Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 123 |
1 files changed, 47 insertions, 76 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish translation of tvtime -# Copyright (C) 2003 Billy Biggs +# Copyright (C) 2003, 2004 Billy Biggs # This file is distributed under the same license as the tvtime package. -# Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>, 2003 +# Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>, 2003, 2004 # Many thanks to Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> for suggestions on # improvements. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 03:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-31 04:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-31 04:52+0200\n" "Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n" "Language-Team: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: src/tvtime.c:794 src/commands.c:1437 src/commands.c:1462 msgid "Deinterlacer configuration" -msgstr "Inställningar för avflätare (deinterlacer)" +msgstr "Inställningar för deinterlacer" #: src/tvtime.c:824 src/tvtime.c:843 src/tvtime.c:878 src/tvtime.c:959 #: src/tvtime.c:987 src/tvtime.c:1113 src/commands.c:397 src/commands.c:433 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Full bildfrekvens: %.2f b/s" #: src/tvtime.c:864 src/tvtime.c:1003 #, c-format msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps" -msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) övre bildfälten: %.2f b/s" +msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear övre bildfälten: %.2f b/s" #: src/tvtime.c:871 src/tvtime.c:1007 #, c-format msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps" -msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) nedre bildfälten: %.2f b/s" +msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear nedre bildfälten: %.2f b/s" #: src/tvtime.c:896 msgid "Overscan setting" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "16:9-visning" #: src/tvtime.c:918 msgid "Resize window to match contents" -msgstr "" +msgstr "Ändra fönstrets storlek för att matcha innehållet" #: src/tvtime.c:927 msgid "Fullscreen" @@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Always-on-top" msgstr "Alltid-överst" #: src/tvtime.c:953 -#, fuzzy msgid "Quiet screenshots" -msgstr "Skärmbild: %s" +msgstr "Tysta skärmdumpar" #: src/tvtime.c:970 msgid "Centre" @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Uppskattad prestanda" #: src/tvtime.c:1026 msgid "Deinterlacer" -msgstr "Avflätare (Deinterlacer)" +msgstr "Deinterlacer" #: src/tvtime.c:1029 #, c-format @@ -271,11 +270,11 @@ msgstr "4:3-visning aktivt." #: src/tvtime.c:1827 msgid "Screenshot messages disabled." -msgstr "" +msgstr "Skärmdumpsmeddelanden inaktiverade." #: src/tvtime.c:1829 msgid "Screenshot messages enabled." -msgstr "" +msgstr "Skärmdumpsmeddelanden aktiverade." #: src/tvtime.c:1904 msgid "2-3 pulldown inversion disabled." @@ -416,11 +415,11 @@ msgstr "Växla till PAL-läge för denna kanal" #: src/commands.c:371 msgid "Use PAL-BG audio decoding" -msgstr "" +msgstr "Avkoda ljud med PAL-BG" #: src/commands.c:376 msgid "Use PAL-DK audio decoding" -msgstr "" +msgstr "Avkoda ljud med PAL-DK" #: src/commands.c:384 msgid "Change frequency table" @@ -436,11 +435,11 @@ msgstr "Aktivera signalavkänning" #: src/commands.c:411 src/commands.c:2018 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Förvalt språk" #: src/commands.c:426 src/commands.c:2023 msgid "Unknown language" -msgstr "" +msgstr "Okänt språk" #: src/commands.c:592 src/commands.c:1285 src/commands.c:1351 #: src/commands.c:1777 @@ -449,11 +448,11 @@ msgstr "Önskat ljudläge" #: src/commands.c:602 msgid "Default to PAL-DK audio decoding" -msgstr "" +msgstr "Använd PAL-DK som förval vid ljudavkodning" #: src/commands.c:609 src/commands.c:1290 src/commands.c:1364 msgid "Audio volume boost" -msgstr "" +msgstr "Förstärk ljudvolymen" #: src/commands.c:615 src/commands.c:1295 src/commands.c:1373 msgid "Television standard" @@ -508,21 +507,20 @@ msgid "Custom (first run tvtime-scanner)" msgstr "Egen (kör tvtime-scanner först)" #: src/commands.c:755 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Kabel-tv" +msgstr "Avstängt" #: src/commands.c:761 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Tyst" #: src/commands.c:767 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mellan" #: src/commands.c:773 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Full" #: src/commands.c:788 #, c-format @@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Helskärmsposition" #: src/commands.c:1442 msgid "Current deinterlacer description" -msgstr "Beskrivning av vald avflätare (deinterlacer)" +msgstr "Beskrivning av vald deinterlacer" #: src/commands.c:1450 src/commands.c:1482 msgid "Input filters" @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Signalfilter" #: src/commands.c:1468 msgid "Deinterlacer description" -msgstr "Beskrivning av avflätare (deinterlacer)" +msgstr "Beskrivning av deinterlacer" #: src/commands.c:1493 src/commands.c:1542 src/commands.c:1605 #: src/commands.c:1638 src/commands.c:1671 src/commands.c:1704 @@ -725,9 +723,8 @@ msgid "Save current settings as channel defaults" msgstr "Spara bildinställningar som förval för denna kanal" #: src/commands.c:1736 src/commands.c:2017 -#, fuzzy msgid "Preferred XMLTV language" -msgstr "Språk 1" +msgstr "Förvalt XMLTV-språk" #: src/commands.c:1851 msgid "Favorites" @@ -747,26 +744,29 @@ msgid "Sleep in %d minutes." msgstr "Insomningstimer: %d minuter." #: src/commands.c:2155 +#, c-format msgid "Sleep off." msgstr "Insomningsfunktionen inaktiverad." #: src/commands.c:2194 -#, fuzzy +#, c-format msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel." -msgstr "Kanalens färger avkodas som %s." +msgstr "Använder PAL-BG-avkodning för den här kanalens ljud." #: src/commands.c:2197 -#, fuzzy +#, c-format msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel." -msgstr "Kanalens färger avkodas som %s." +msgstr "Använder PAL-DK-avkorning för den här kanalens ljud." #: src/commands.c:2226 +#, c-format msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding." -msgstr "" +msgstr "Avkodar ljud som PAL-DK som förval." #: src/commands.c:2229 +#, c-format msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding." -msgstr "" +msgstr "Avkodar ljud som PAL-BK som förval." #: src/commands.c:2257 msgid "Channel marked as active in the browse list." @@ -777,13 +777,14 @@ msgid "Channel disabled from the browse list." msgstr "Kanalen visas inte längre vid bläddring." #: src/commands.c:2290 +#, c-format msgid "Capture card volume will not be set by tvtime." -msgstr "" +msgstr "Capturekortets ljudvolym kommer inte ställas in av tvtime." #: src/commands.c:2293 #, c-format msgid "Setting capture card volume to %d%%." -msgstr "" +msgstr "Sätter capturekortets ljudvolym till %d%%." #: src/commands.c:2326 msgid "Processing every input field." @@ -808,18 +809,19 @@ msgid "Television standard will be %s on restart." msgstr "TV-standarden %s kommer vara vald efter omstart." #: src/commands.c:2432 +#, c-format msgid "Using default language for XMLTV data." -msgstr "" +msgstr "Använder förvalt språk för XMLTV-data." #: src/commands.c:2435 #, c-format msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data." -msgstr "" +msgstr "Använder okänt språk (%s) för XMLTV-data." #: src/commands.c:2439 #, c-format msgid "XMLTV language set to %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "XMLTV-språk ställt till %s (%s)." #: src/commands.c:2474 msgid "All channels re-activated." @@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr " -h, --help Visa det här hjälpmeddelandet.\n" #: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654 msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n" -msgstr "" +msgstr " -g, --geometry=GEOMETRI Ställer in visningsfönstrets storlek.\n" #: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681 msgid "" @@ -1150,6 +1152,8 @@ msgid "" " -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if " "available.\n" msgstr "" +" -l, --xmltvlanguage=SPRÅK Använd XMLTV-data i ett givet språk, om\n" +" tillgängligt.\n" #: src/tvtimeconf.c:618 msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n" @@ -1202,9 +1206,8 @@ msgid "Saving command line options.\n" msgstr "Sparar kommandoradsflaggorna.\n" #: src/tvtimeconf.c:1125 -#, fuzzy msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n" -msgstr "%s är inte en tvtime-inställningsfil.\n" +msgstr "Kan inte uppdatera inställningsfilen när tvtime körs.\n" #: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144 msgid "No signal" @@ -1249,6 +1252,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/tvtime-command.c:61 +#, c-format msgid "" "\n" "Available commands:\n" @@ -1257,6 +1261,7 @@ msgstr "" "Tillgängliga kommandon:\n" #: src/tvtime-command.c:80 +#, c-format msgid "tvtime not running.\n" msgstr "tvtime är inte igång.\n" @@ -1318,37 +1323,3 @@ msgid "" "Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n" msgstr "" "Fann en kanal vid %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), lägger till i kanallistan.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --driver=NAME Output driver to use: Xv, DirectFB, mga,\n" -#~ " matroxtv or SDL (defaults to Xv).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D, --driver=NAMN Välj visningsdrivrutin: Xv, DirectFB, mga,\n" -#~ " matroxtv eller SDL (Xv om ej vald).\n" - -#~ msgid "" -#~ " -H, --height=HEIGHT Output window height (defaults to 576 " -#~ "pixels).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -H, --height=HÖJD Visningsfönstrets höjd (576 bildpunkter om " -#~ "ej\n" -#~ " vald).\n" - -#~ msgid "" -#~ " -p, --fspos=POS Set the fullscreen position: top, bottom or\n" -#~ " centre (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -p, --fspos=POS Ställ in helskärmsposition: top [uppe],\n" -#~ " bottom [nere], eller centre [i mitten]\n" -#~ " (centre om ej vald. Du måste använda det\n" -#~ " engelska namnet.)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -r, --rvr=FILE RVR recorded file to play (for debugging).\n" -#~ msgstr " -r, --rvr=FILE Spela upp RVR-fil (för avlusning).\n" - -#~ msgid "Cannot open MPEG file %s." -#~ msgstr "Kan inte öppna MPEG-filen %s." - -#~ msgid "Cannot open RVR file %s." -#~ msgstr "Kan inte öppna RVR-filen %s." |