aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorvektor <devnull@localhost>2005-08-14 18:41:33 (GMT)
committervektor <devnull@localhost>2005-08-14 18:41:33 (GMT)
commit1e00ea6806775e9662d903728400177883c5f742 (patch)
treede148855527f438d68f192dbc6720a7f86c1de0e /po
parent96ebbfa2687cef16e63be2c63a84bad073f5552a (diff)
* tvtime/po/hu.po: Hungarian translation by Gere Károly.
* tvtime/AUTHORS: Add Gere Károly.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po1328
1 files changed, 1328 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..76946e3
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1328 @@
+# Hungarian message catalog for tvtime
+# Copyright (C) 2003 Billy Biggs
+# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
+# GERE Károly <kgere@message.hu>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-14 14:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 15:22+0100\n"
+"Last-Translator: GERE Károly <kgere@message.hu>\n"
+"Language-Team: GERE Károly <kgere@message.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1456 src/commands.c:1481
+msgid "Deinterlacer configuration"
+msgstr "Vonaleltávolító beállítások"
+
+#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957
+#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:768
+#: src/commands.c:803 src/commands.c:861 src/commands.c:936 src/commands.c:953
+#: src/commands.c:980 src/commands.c:1029 src/commands.c:1281
+#: src/commands.c:1333 src/commands.c:1401 src/commands.c:1473
+#: src/commands.c:1553 src/commands.c:1565 src/commands.c:1621
+#: src/commands.c:1634 src/commands.c:1665 src/commands.c:1698
+#: src/commands.c:1731 src/commands.c:1763
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
+#, c-format
+msgid "Full rate: %.2f fps"
+msgstr "Teljes képkockasebesség: %.2f Hz"
+
+#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
+msgstr "Fél képkockasebesség, felső mezők: %.2f Hz"
+
+#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
+msgstr "Fél képkockasebesség, alsó mezők: %.2f Hz"
+
+#: src/tvtime.c:894
+msgid "Overscan setting"
+msgstr "Túlnyújtási beállítások"
+
+#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1433
+msgid "Apply matte"
+msgstr "Maszk alkalmazása"
+
+#: src/tvtime.c:909
+msgid "16:9 output"
+msgstr "16:9 arány"
+
+#: src/tvtime.c:916
+msgid "Resize window to match contents"
+msgstr "Ablakméret tartalomhoz igazítása"
+
+#: src/tvtime.c:925
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/tvtime.c:932
+msgid "Set fullscreen position"
+msgstr "Teljes képernyő pozíciója"
+
+#: src/tvtime.c:942
+msgid "Always-on-top"
+msgstr "Mindig látható"
+
+#: src/tvtime.c:951
+msgid "Quiet screenshots"
+msgstr "Képmentés visszajelzés nélkül"
+
+#: src/tvtime.c:968
+msgid "Centre"
+msgstr "Középen"
+
+#: src/tvtime.c:975
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: src/tvtime.c:981
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1465 src/commands.c:1495
+msgid "Attempted framerate"
+msgstr "Megkísérelt képkockasebesség"
+
+#: src/tvtime.c:1022
+msgid "Performance estimates"
+msgstr "Teljesítménybecslés"
+
+#: src/tvtime.c:1024
+msgid "Deinterlacer"
+msgstr "Vonaleltávolító"
+
+#: src/tvtime.c:1027
+#, c-format
+msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
+msgstr "Input: %s %dx%d pixeles mérettel"
+
+#: src/tvtime.c:1031
+#, c-format
+msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
+msgstr "Megkísérelt képkockasebesség: %.2f kuvaa/s"
+
+#: src/tvtime.c:1035
+#, c-format
+msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
+msgstr "Átlagos blit-idő: %.2f ms (%.0f MB/s)"
+
+#: src/tvtime.c:1039
+#, c-format
+msgid "Average render time: %5.2f ms"
+msgstr "Átlagos képszerkesztési idő: %5.2f ms"
+
+#: src/tvtime.c:1043
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Eldobott képkocka: %d"
+
+#: src/tvtime.c:1049
+#, c-format
+msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
+msgstr "Blit-köz: %4.1f/%4.1f ms (szükséges: %4.1f ms)"
+
+#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130
+msgid "16:9 + Overscan"
+msgstr "16:9 + túlnyújtás"
+
+#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1,85:1"
+
+#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114
+msgid "2.35:1"
+msgstr "2,35:1"
+
+#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133
+msgid "4:3 centre"
+msgstr "4:3 középen"
+
+#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "16:10"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
+msgid "4:3 + Overscan"
+msgstr "4:3 + túlnyújtás"
+
+#: src/tvtime.c:1099
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1129
+msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
+msgstr "Képmaszkbeállítás (anamorf input)"
+
+#: src/tvtime.c:1136
+msgid "Matte setting (4:3 input)"
+msgstr "Képmaszkbeállítás (4:3 input)"
+
+#: src/tvtime.c:1215 src/tvtime.c:1257 src/tvtime.c:1302 src/tvtime.c:1310
+#: src/tvtime.c:1433 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1504 src/tvtime.c:1518
+#: src/tvtime.c:1532 src/tvtimeconf.c:961 src/tvtimeconf.c:1147
+#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
+#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
+msgstr "%s: Sikertelen memóriafoglalás.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1326
+#, c-format
+msgid "Cannot open capture device %s."
+msgstr "A rögzítőeszköz (%s) megnyitása sikertelen."
+
+#: src/tvtime.c:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your capture card driver, %s, does not seem\n"
+" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n"
+" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
+" device (%s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A rögzítókártya meghajtója (%s) valószínűleg nem támogatja\n"
+" a teljes képkockasebességű rögzítést. Kérlek, ellenőrizd, hogy\n"
+" megfelelően van-e beállítva, és nézd meg, hogy a megfelelő\n"
+" rögzítőeszközt (%s) választottad-e.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1391
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
+" buffers for tvtime to process the video optimally. This is\n"
+" true by default with bttv in kernels before 2.4.21. Please\n"
+" set the option gbuffers=4 when loading bttv. For more\n"
+" information see our support page at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A bttv meghajtót használod, de a tvtime optimális videófeldolgozásához\n"
+" túl kicsi puffer van hozzá beállítva. 2.4.11-es előtti kernelek\n"
+" esetében ez az alapbeállítás. Kérlek, hogy a bttv modul betöltésekor\n"
+" add meg a \"gbuffers=4\" paramétert. További információkért keresd\n"
+" fel a következő címet: %s\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your capture card driver, %s, is not providing\n"
+" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n"
+" your driver documentation to see if you can increase the number\n"
+" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
+" bug tracker at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A rögzítőkártya meghajtója (%s) nem szolgáltat elég pufferterületet\n"
+" a videófeldolgozáshoz. Kérlek, ellenőrizd a meghajtóprogram\n"
+" dokumentációjában, hogy lehetséges-e az alkalmazások számára nyújtott\n"
+" pufferek számának növelése, és küldj erről jelentést a tvtime "
+"hibakövető\n"
+" rendszerébe a következő címre: %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1452
+msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr "Az OSD inicializálása nem sikerült, letiltva.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1465
+msgid "No video source"
+msgstr "Nincs videóforrás"
+
+#: src/tvtime.c:1508
+msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
+msgstr "FIFO éltrehozása sikertlene, a távirányító letiltva.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1526
+msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr ""
+"Closed Caption (CC, képfeliratok) inicializásása sikertelen, letiltva.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1750
+msgid "Always-on-top enabled."
+msgstr "Mindig látható mód engedélyezve."
+
+#: src/tvtime.c:1755
+msgid "Always-on-top disabled."
+msgstr "Mindig látható mód letiltva."
+
+#: src/tvtime.c:1775
+msgid "16:9 display mode active."
+msgstr "16:9 mód aktív."
+
+#: src/tvtime.c:1784
+msgid "4:3 display mode active."
+msgstr "4:3 mód aktív."
+
+#: src/tvtime.c:1834
+msgid "Screenshot messages disabled."
+msgstr "Képmentési üzenetek letiltva."
+
+#: src/tvtime.c:1836
+msgid "Screenshot messages enabled."
+msgstr "Képmentési üzenetek engedélyezve."
+
+#: src/tvtime.c:1927
+msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
+msgstr "2-3 pulldown inversion letiltva."
+
+#: src/tvtime.c:1930
+msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
+msgstr "2-3 pulldown inversion engedélyezve."
+
+#: src/tvtime.c:1936
+msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
+msgstr "A 2-3 pulldown inversion nem alkalmazható ennél a TV normánál."
+
+#: src/tvtime.c:2335 src/tvtime.c:2480
+#, c-format
+msgid "Screenshot: %s"
+msgstr "Kép mentése: %s"
+
+#: src/tvtime.c:2635
+msgid "Restarting tvtime.\n"
+msgstr "A tvtime újraindul.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2639
+msgid "Thank you for using tvtime.\n"
+msgstr "Köszönöm, hogy a tvtime-ot használod.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2661
+#, c-format
+msgid "Running %s.\n"
+msgstr "Futtatás: %s.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2701
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Failed to drop root privileges: %s.\n"
+" tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nem sikerült eldobni a root jogokat: %s.\n"
+" A tvtime a biztonsági problémák elkerülésének\n"
+" érdekében most leáll.\n"
+"\n"
+
+#: src/commands.c:182 src/commands.c:964 src/commands.c:1265
+#: src/commands.c:1649 src/commands.c:1682 src/commands.c:1715
+#: src/commands.c:1748
+msgid "Current"
+msgstr "Jelenlegi"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
+#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
+msgid "No program information available"
+msgstr "Nincs elérhető műsorinform"
+
+#: src/commands.c:277
+#, c-format
+msgid "Next: %s"
+msgstr "Következő: %s"
+
+#: src/commands.c:320
+msgid "Renumber current channel"
+msgstr "Aktuális csatorna újraszámozása"
+
+#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
+msgid "Current channel active in list"
+msgstr "Az aktuális csatorna aktív a listán"
+
+#: src/commands.c:341
+msgid "Stop channel scan"
+msgstr "Csatornakeresés leállítása"
+
+#: src/commands.c:345
+msgid "Scan channels for signal"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#: src/commands.c:353
+msgid "Reset all channels as active"
+msgstr "Az összes csatorna aktívra állítása"
+
+#: src/commands.c:359
+msgid "Finetune current channel"
+msgstr "Aktuális csatorna finomhangolása"
+
+#: src/commands.c:366
+msgid "Change NTSC cable mode"
+msgstr "NTSC kábel mód váltása"
+
+#: src/commands.c:372
+msgid "Set current channel as SECAM"
+msgstr "Aktuális csatorna SECAM-ra állítása"
+
+#: src/commands.c:373
+msgid "Set current channel as PAL"
+msgstr "Aktuális csatorna PAL-ra állítása"
+
+#: src/commands.c:384
+msgid "Use PAL-BG audio decoding"
+msgstr "PAL B/G audiódekódolás használata"
+
+#: src/commands.c:389
+msgid "Use PAL-DK audio decoding"
+msgstr "PAL D/K audiódekódolás használata"
+
+#: src/commands.c:397
+msgid "Change frequency table"
+msgstr "Frekvenciatábla váltása"
+
+#: src/commands.c:403
+msgid "Disable signal detection"
+msgstr "Jelérzékelés letiltása"
+
+#: src/commands.c:404
+msgid "Enable signal detection"
+msgstr "Jelérzékelés engedélyezése"
+
+#: src/commands.c:428 src/commands.c:2062
+msgid "Default language"
+msgstr "Alapértelmezett nyelv"
+
+#: src/commands.c:444 src/commands.c:2067
+msgid "Unknown language"
+msgstr "Ismeretlen nyelv"
+
+#: src/commands.c:610 src/commands.c:1303 src/commands.c:1370
+#: src/commands.c:1819
+msgid "Preferred audio mode"
+msgstr "Audió mód"
+
+#: src/commands.c:620
+msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
+msgstr "Alapértelmezett PAL-DK audió dekódolás"
+
+#: src/commands.c:627 src/commands.c:1308 src/commands.c:1383
+msgid "Audio volume boost"
+msgstr "Hang erősítése"
+
+#: src/commands.c:633 src/commands.c:1313 src/commands.c:1392
+msgid "Television standard"
+msgstr "TV szabvány"
+
+#: src/commands.c:639 src/commands.c:1318 src/commands.c:1360
+msgid "Horizontal resolution"
+msgstr "Vízszintes felbontás"
+
+#: src/commands.c:659 src/commands.c:686
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábeltévé"
+
+#: src/commands.c:667 src/commands.c:694
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Antennás műsorszórás"
+
+#: src/commands.c:674
+msgid "Cable with channels 100+"
+msgstr "100+ csatornás kábeltévé"
+
+#: src/commands.c:706
+msgid "Europe"
+msgstr "Európa"
+
+#: src/commands.c:714
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
+
+#: src/commands.c:721
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: src/commands.c:728
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
+
+#: src/commands.c:735
+msgid "Australia (Optus)"
+msgstr "Ausztrália (Optus)"
+
+#: src/commands.c:742
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Új-Zéland"
+
+#: src/commands.c:749
+msgid "China Broadcast"
+msgstr "Kína (antennás)"
+
+#: src/commands.c:756
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/commands.c:763
+msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
+msgstr "Egyéni (először futtasd a tvtime-scanner programot)"
+
+#: src/commands.c:780
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: src/commands.c:786
+msgid "Quiet"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/commands.c:792
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/commands.c:798
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
+#: src/commands.c:814
+#, c-format
+msgid "%s Current: %d pixels"
+msgstr "%s Jelenleg: %d pixel"
+
+#: src/commands.c:821
+msgid "Low (360 pixels)"
+msgstr "Alacsony (360 pixel)"
+
+#: src/commands.c:827
+msgid "Moderate (576 pixels)"
+msgstr "Mérsékelt (576 pixel)"
+
+#: src/commands.c:833
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Szabványos (720 pixel)"
+
+#: src/commands.c:839
+msgid "High (768 pixels)"
+msgstr "Magas (768 pixel)"
+
+#: src/commands.c:845
+#, c-format
+msgid "%s Maximum (%d pixels)"
+msgstr "%s maximum (%d pixel)"
+
+#: src/commands.c:855 src/commands.c:1396
+msgid "Restart with new settings"
+msgstr "Újraindítás az új beállításokkal"
+
+#: src/commands.c:917 src/commands.c:1820
+msgid "Mono"
+msgstr "Monó"
+
+#: src/commands.c:924 src/commands.c:1821
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
+
+#: src/commands.c:932 src/commands.c:1823
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: src/commands.c:943 src/commands.c:1823
+msgid "Primary Language"
+msgstr "Elsődleges nyelv"
+
+#: src/commands.c:948 src/commands.c:1824
+msgid "Secondary Language"
+msgstr "Másodlagos nyelv"
+
+#: src/commands.c:970 src/commands.c:1271 src/commands.c:1655
+#: src/commands.c:1688 src/commands.c:1721 src/commands.c:1753
+msgid "Increase"
+msgstr "Növel"
+
+#: src/commands.c:975 src/commands.c:1276 src/commands.c:1660
+#: src/commands.c:1693 src/commands.c:1726 src/commands.c:1758
+msgid "Decrease"
+msgstr "Csökkent"
+
+#: src/commands.c:998
+msgid "2-3 pulldown inversion"
+msgstr "2-3 pulldown inversion"
+
+#: src/commands.c:1007
+msgid "Colour invert"
+msgstr "Színek invertálása"
+
+#: src/commands.c:1015
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: src/commands.c:1023
+msgid "Chroma killer"
+msgstr "Színeltávolítás"
+
+#: src/commands.c:1164 src/commands.c:1199 src/commands.c:1231
+#: src/commands.c:1249 src/commands.c:1261 src/commands.c:1289
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:1360 src/commands.c:1370
+#: src/commands.c:1383 src/commands.c:1392 src/commands.c:1427
+#: src/commands.c:1433 src/commands.c:1439 src/commands.c:1446
+#: src/commands.c:1452 src/commands.c:1480 src/commands.c:1486
+#: src/commands.c:1494 src/commands.c:1500 src/commands.c:1511
+#: src/commands.c:1572 src/commands.c:1645 src/commands.c:1678
+#: src/commands.c:1711 src/commands.c:1744
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: src/commands.c:1167 src/commands.c:1231 src/commands.c:1250
+#: src/commands.c:1262
+msgid "Channel management"
+msgstr "Csatornakezelés"
+
+#: src/commands.c:1172 src/commands.c:1203 src/commands.c:1290
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:1360 src/commands.c:1370
+#: src/commands.c:1383 src/commands.c:1392
+msgid "Input configuration"
+msgstr "Input beállítások"
+
+#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1208
+msgid "Picture settings"
+msgstr "Képbeállítások"
+
+#: src/commands.c:1182 src/commands.c:1213 src/commands.c:1452
+#: src/commands.c:1481 src/commands.c:1487 src/commands.c:1495
+#: src/commands.c:1501
+msgid "Video processing"
+msgstr "Videófeldolgozás"
+
+#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1218 src/commands.c:1427
+#: src/commands.c:1433 src/commands.c:1439 src/commands.c:1446
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Output beállítások"
+
+#: src/commands.c:1192 src/commands.c:1223
+msgid "Exit menu"
+msgstr "Menü bezárása"
+
+#: src/commands.c:1250
+msgid "Frequency table"
+msgstr "Frekvenciatáblázat"
+
+#: src/commands.c:1262 src/commands.c:2977
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finomhangolás"
+
+#: src/commands.c:1294 src/commands.c:1297 src/commands.c:1346
+#: src/commands.c:1349 src/commands.c:3089 src/commands.c:3119
+msgid "Change video source"
+msgstr "Videóforrás váltás"
+
+#: src/commands.c:1323
+msgid "Toggle closed captions"
+msgstr "Closed Caption (CC) be/ki"
+
+#: src/commands.c:1328
+msgid "Toggle XDS decoding"
+msgstr "XDS dekódolás be/ki"
+
+#: src/commands.c:1439
+msgid "Overscan"
+msgstr "Túlnyújtás"
+
+#: src/commands.c:1446
+msgid "Fullscreen position"
+msgstr "Teljes képernyős pozíció"
+
+#: src/commands.c:1461
+msgid "Current deinterlacer description"
+msgstr "Az aktuális vonaleltávolító leírása"
+
+#: src/commands.c:1469 src/commands.c:1501
+msgid "Input filters"
+msgstr "Input szűrők"
+
+#: src/commands.c:1487
+msgid "Deinterlacer description"
+msgstr "Vonaleltávolító leírása"
+
+#: src/commands.c:1511 src/commands.c:1572 src/commands.c:1645
+#: src/commands.c:1678 src/commands.c:1711 src/commands.c:1744
+msgid "Picture"
+msgstr "Kép"
+
+#: src/commands.c:1515 src/commands.c:1577 src/commands.c:1645
+#: src/commands.c:3149 src/commands.c:3190
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: src/commands.c:1520 src/commands.c:1582 src/commands.c:1678
+#: src/commands.c:3163 src/commands.c:3193
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: src/commands.c:1524 src/commands.c:1586 src/commands.c:1711
+#: src/commands.c:3177 src/commands.c:3196
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: src/commands.c:1532 src/commands.c:1593 src/commands.c:1744
+#: src/commands.c:3135 src/commands.c:3199
+msgid "Hue"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: src/commands.c:1541
+msgid "Save current settings as defaults"
+msgstr "Beállítások mentése alapértelmezésként"
+
+#: src/commands.c:1547 src/commands.c:1559 src/commands.c:1615
+#: src/commands.c:1628
+msgid "Reset to global defaults"
+msgstr "Globális alapbeállítások visszaállítása"
+
+#: src/commands.c:1602
+msgid "Save current settings as global defaults"
+msgstr "Beállítások mentése globális alapértelmezésként"
+
+#: src/commands.c:1609
+msgid "Save current settings as channel defaults"
+msgstr "Beállítások mentése a csatorna alapértelmezéseként"
+
+#: src/commands.c:1777 src/commands.c:2061
+msgid "Preferred XMLTV language"
+msgstr "Előnyben részesített XMLTV nyelv"
+
+#: src/commands.c:1893
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: src/commands.c:1900
+msgid "Add current channel"
+msgstr "Aktuális csatorna hozzáadása"
+
+#: src/commands.c:1902
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/commands.c:2196
+#, c-format
+msgid "Sleep in %d minutes."
+msgstr "Leállítás %d perc múlva."
+
+#: src/commands.c:2199
+#, c-format
+msgid "Sleep off."
+msgstr "Leállítás kikapcsolva."
+
+#: src/commands.c:2238
+#, c-format
+msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
+msgstr "PAL B/G audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
+
+#: src/commands.c:2241
+#, c-format
+msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
+msgstr "PAL D/K audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
+
+#: src/commands.c:2270
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
+msgstr "PAL D/K audió dekódolás aktiválva."
+
+#: src/commands.c:2273
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
+msgstr "PAL B/G audió dekódolás aktiválva."
+
+#: src/commands.c:2301
+msgid "Channel marked as active in the browse list."
+msgstr "A csatorna aktívként megjelölve."
+
+#: src/commands.c:2304
+msgid "Channel disabled from the browse list."
+msgstr "A csatorna a böngészőlistából eltávolítva."
+
+#: src/commands.c:2334
+#, c-format
+msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
+msgstr "A rögzítőkártya hangerejét nem a tvtime állítja be."
+
+#: src/commands.c:2337
+#, c-format
+msgid "Setting capture card volume to %d%%."
+msgstr "Rögzítőkártya hangereje: %d%%."
+
+#: src/commands.c:2370
+msgid "Processing every input field."
+msgstr "Az összes input mező feldolgozása."
+
+#: src/commands.c:2373
+msgid "Processing every top field."
+msgstr "Csak a felső mezők feldolgozása."
+
+#: src/commands.c:2376
+msgid "Processing every bottom field."
+msgstr "Csak az alsó mezők feldolgozása."
+
+#: src/commands.c:2392
+#, c-format
+msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
+msgstr "A vízszintes felbontás %d lesz újraindításkor."
+
+#: src/commands.c:2449
+#, c-format
+msgid "Television standard will be %s on restart."
+msgstr "A TV-szabvány %s lesz újraindításkor."
+
+#: src/commands.c:2477
+#, c-format
+msgid "Using default language for XMLTV data."
+msgstr "Alapértelmezett nyelv használata az XMLTV adatokhoz."
+
+#: src/commands.c:2480
+#, c-format
+msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
+msgstr "Ismeretlen (%s) nyelv használata az XMLTV adatokhoz."
+
+#: src/commands.c:2484
+#, c-format
+msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
+msgstr "XMLTV nyelv beállítása: %s (%s)."
+
+#: src/commands.c:2519
+msgid "All channels re-activated."
+msgstr "Az összes csatorna újraaktiválva."
+
+#: src/commands.c:2540
+#, c-format
+msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
+msgstr "Add meg %d. csatorna új számát."
+
+#: src/commands.c:2552
+msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
+msgstr "A csatornakereső nem működik, ha a jelérzékelés le van tiltva."
+
+#: src/commands.c:2580
+msgid "Scanning for channels being broadcast."
+msgstr "Csatornák keresése."
+
+#: src/commands.c:2598
+msgid "Closed captions disabled."
+msgstr "Closed Caption (CC) letiltva."
+
+#: src/commands.c:2604
+msgid "Closed captions enabled."
+msgstr "Closed Caption (CC) engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2616
+msgid "No VBI device configured for CC decoding."
+msgstr "Nincs VBI eszköz beállítva a CC dekódoláshoz."
+
+#: src/commands.c:2632
+#, c-format
+msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
+msgstr "A csatorna színdekódolása: %s."
+
+#: src/commands.c:2678
+#, c-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Futtatás: %s"
+
+#: src/commands.c:2756
+msgid "Signal detection enabled."
+msgstr "Jelérzékelés engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2759
+msgid "Signal detection disabled."
+msgstr "Jelérzékelés letiltva."
+
+#: src/commands.c:2772
+msgid "XDS decoding enabled."
+msgstr "XDS dekódolás engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2775
+msgid "XDS decoding disabled."
+msgstr "XDS dekódolás letiltva."
+
+#: src/commands.c:2820
+msgid "Colour invert enabled."
+msgstr "Színek invertálása engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2822
+msgid "Colour invert disabled."
+msgstr "Színek invertálása letiltva."
+
+#: src/commands.c:2843
+msgid "Mirror enabled."
+msgstr "Tükrözés engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2845
+msgid "Mirror disabled."
+msgstr "Tükrözés tiltva."
+
+#: src/commands.c:2866
+msgid "Chroma kill enabled."
+msgstr "Színeltávolítás engedélyezve."
+
+#: src/commands.c:2868
+msgid "Chroma kill disabled."
+msgstr "Színeltávolítás tiltva."
+
+#: src/commands.c:2880
+#, c-format
+msgid "Overscan: %.1f%%"
+msgstr "Túlnyújtás: %.1f%%"
+
+#: src/commands.c:2912
+msgid "Picture settings reset to defaults."
+msgstr "Képbeállítások visszaállítása az alapértelmezettre."
+
+#: src/commands.c:2940
+msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
+msgstr "Névleges NTSC kábel frekvenciák használata."
+
+#: src/commands.c:2946
+msgid "Using IRC cable frequencies."
+msgstr "IRC kábel frekvenciák használata."
+
+#: src/commands.c:2952
+msgid "Using HRC cable frequencies."
+msgstr "HRC kábel frekvenciák használata."
+
+#: src/commands.c:3036 src/commands.c:3056
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: src/commands.c:3236
+msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
+msgstr "Aktuális képbeállítások mentése globális alapértelmezettként.\n"
+
+#: src/commands.c:3249
+#, c-format
+msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
+msgstr "A képbeállítások mentése a %d. csatornához.\n"
+
+#: src/commands.c:3336
+msgid "Paused."
+msgstr "Szüneteltetve."
+
+#: src/commands.c:3336
+msgid "Resumed."
+msgstr "Újraindítva."
+
+#: src/tvtimeconf.c:472
+#, c-format
+msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
+msgstr "Hiba a konfigurációs fájl (%s) feldolgozása közben.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:479
+#, c-format
+msgid "No XML root element found in %s.\n"
+msgstr "Nem található XML gyökérelem a(z) %s fájlban.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:487 src/tvtimeconf.c:561
+#, c-format
+msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
+msgstr "%s nem érvényes tvtime konfigurációs fájl.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:519
+msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
+msgstr ""
+"A konfigurációs fájlt nem sikerült feldolgozni. A beállítások nem lesznek "
+"elmentve.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:526
+msgid "Could not create new config file.\n"
+msgstr "Nem sikerült új konfigurációs fájlt létrehozni.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:550
+msgid "Error creating configuration file.\n"
+msgstr "Hiba a konfigurációs fájl létrehozása közben.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:571 src/utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s tulajdonosának megváltoztatása: %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:580
+msgid ""
+"\n"
+"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
+"others. For details and copying conditions, please see our website\n"
+"at http://tvtime.net/\n"
+"\n"
+"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A tvtime szabad szoftver, melyet Billy Biggs, Doug Bell és sokan mások\n"
+"készítettek. A részletek és a másolás feltétele megtalálhatók a\n"
+"honlapunkon: http://tvtime.net/\n"
+"\n"
+"tvtime Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov és Achim Schneider.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"használat: %s [OPCIÓK]...\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:644
+msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
+msgstr " -a, --widescreen 16:9 mód\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:593 src/tvtimeconf.c:645
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3 mód\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:594 src/tvtimeconf.c:646
+msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
+msgstr " -b, --vbidevice=ESZKÖZ VBI eszköz (alapért.: /dev/vbi0)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:595 src/tvtimeconf.c:647
+msgid ""
+" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
+msgstr " -c, --channel=CSATORNA Induáskor ugrás a megadott csatornára\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:596 src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:692
+msgid ""
+" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
+msgstr ""
+" -d, --device=ESZKÖZ video4linux eszköz (alapért.: /dev/video0)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
+" (defaults to us-cable).\n"
+"\n"
+" Valid values are:\n"
+" us-cable\n"
+" us-cable100\n"
+" us-broadcast\n"
+" china-broadcast\n"
+" southafrica\n"
+" japan-cable\n"
+" japan-broadcast\n"
+" europe\n"
+" australia\n"
+" australia-optus\n"
+" newzealand\n"
+" france\n"
+" russia\n"
+" custom (first run tvtime-scanner)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -f, --frequencies=NÉV A használandó frekvenciatáblázat\n"
+" (alapért.: us-cable)\n"
+"\n"
+" Lehetséges értékek:\n"
+" us-cable \n"
+" us-cable100\n"
+" us-broadcast\n"
+" china-broadcast\n"
+" japan-cable\n"
+" japan-broadcast\n"
+" europe\n"
+" australia\n"
+" australia-optus\n"
+" newzealand\n"
+" france\n"
+" russia\n"
+" custom (előtte futtasd a tvtime-scanner-t)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:693
+msgid ""
+" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
+msgstr " -F, --configfile=FÁJL További konfigurációs állomány\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:694
+msgid " -h, --help Show this help message.\n"
+msgstr " -h, --help Ezen súgó kiíratása\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:668
+msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
+msgstr " -g, --geometry=GEOMETRIA Az output ablak méretének megadása\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:695
+msgid ""
+" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
+msgstr " -i, --input=SZÁM video4linux input szám (alapért.: 0)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:618 src/tvtimeconf.c:670
+msgid ""
+" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
+" (defaults to 720 pixels).\n"
+msgstr ""
+" -I, --inputwidth=MÉRET Az input vízszintes felbontása.\n"
+" (alapért.: 720 pixel)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:620
+msgid ""
+" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
+"mode).\n"
+msgstr " -k, --slave Inputkezelés letiltása (slave-mód)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:672
+msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
+msgstr " -m, --fullsreen Indítás teljes képernyős módban\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:673
+msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
+msgstr " -M, --window Indítás ablakos módban\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:696
+msgid ""
+" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
+"supports:\n"
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
+msgstr ""
+" -n, --norm=NORMA Input norma. Lehetséges értékek:\n"
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+" PAL-N és PAL-60 (alapért.: NTSC)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:626
+msgid ""
+" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
+msgstr ""
+" -s, --showdrops Eldobott képkockák statisztikájának\n"
+" megjelenítése (hibakeresési céllal)\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:627
+msgid ""
+" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
+msgstr ""
+" -S, --saveoptions A parancssori opciók mentése a konfigurációs\n"
+" fájlba\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:678
+msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
+msgstr ""
+" -t, --xmltv=FÁJL XMLTV listák beolvasása az adott fájlból\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:629 src/tvtimeconf.c:679
+msgid ""
+" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
+"available.\n"
+msgstr ""
+" -l, --xmltvlanguage=NYELV Az adott nyelvű XMLTV adatok használata,\n"
+" amennyiben rendelkezésre állnak\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:630
+msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
+msgstr " -v, --verbose Debug üzenetek kiírása az stderr-re\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:631
+msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
+msgstr " -X, --display=DISPLAY Kapcsolódás az adott X képernyőhöz\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:632 src/tvtimeconf.c:680
+msgid ""
+" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
+" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
+"\n"
+" Valid channels are:\n"
+" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+" video, radio, monitor\n"
+msgstr ""
+" -x, --mixer=ESZKÖZ[:CSAT] A használandó mixer és csatorna\n"
+" (alapért.: /dev/mixer:line)\n"
+"\n"
+" Lehetséges csatornaértékek:\n"
+" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+" video, radio, monitor\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:677
+msgid ""
+" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
+msgstr " -R, --priority=PRI A tvtime prioritásának megadása.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:857 src/tvtimeconf.c:866 src/tvtimeconf.c:930
+#: src/tvtimeconf.c:1063 src/tvtimeconf.c:1228
+#, c-format
+msgid "Reading configuration from %s\n"
+msgstr "Konfiguráció beolvasása: %s\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:968
+msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
+msgstr "A tvtime két példánya nem futhat ugyanazokkal a beállításokkal.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:979
+msgid "Saving command line options.\n"
+msgstr "Parancssori opciók mentése.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:1154
+msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
+msgstr "A konfiguráció nem módosítható, míg a tvtime fut.\n"
+
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
+msgid "No signal"
+msgstr "Nincs jel"
+
+#: src/tvtimeosd.c:453
+msgid "Mute"
+msgstr "Néma"
+
+#: src/utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni: %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:656
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
+msgstr ""
+"Az UTF-8 - %s konverter inicializálása sikertelen:\n"
+"iconv_open (%s).\n"
+
+#: src/utils.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
+" (returned %s.) This may cause messages\n"
+" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n"
+" %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nem sikerült UTF-8 módba kapcsolni a bind_text_domain_codeset()\n"
+" használatával (visszatérési érték: %s). Emiatt az üzenetek\n"
+" helytelenül jelenhetnek meg. Kérlek, jelents ez a hibát a\n"
+" következő címen: %s\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lehetséges parancsok:\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:80
+#, c-format
+msgid "tvtime not running.\n"
+msgstr "A tvtime nem fut.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült megnyitni: %s: %s\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen parancs: \"%s\"\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
+msgstr "%s: A(z) %s parancs küldése %s paraméterrel.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s.\n"
+msgstr "%s: Parancs küldése: %s.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
+msgstr "Keresés a(z) %s norma használatával.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n"
+" select a different input using --input=<num>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A(z) %d inputon nem található tuner. Ha van tunered, válassz\n"
+" egy másikat a --input=<szám> paraméterrel.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:126
+#, c-format
+msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
+msgstr "Keresés a(z) %6.2f - %6.2f MHz tartományban.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:137
+#, c-format
+msgid "Checking %6.2f MHz:"
+msgstr "Vizsgálat: %6.2f MHz:"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:148 src/tvtime-scanner.c:155
+msgid "Signal detected"
+msgstr "Jel érzékelhető"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz) frekvencián csatorna található;\n"
+"csatornalistához hozzáadva.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock -tuki kernelissä on välttämätön sulavaa\n"
+#~ " toistoa varten. Suosittelemme \"rtc\"-moduulin lataamista kerneliin\n"
+#~ " ennen tvtimen käynnistämistä, sekä tarkistamaan, että käyttäjälläsi "
+#~ "on\n"
+#~ " oikeudet laitetiedostoon (/dev/rtc tai /dev/misc/rtc). Lisätietoja\n"
+#~ " saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " RTC-laitteen asettaminen 1024 Hz resoluutiolle epäonnistui. Tarkan\n"
+#~ " ajoituksen saaminen on välttämätöntä sulavaa toistoa varten. Aja\n"
+#~ " tvtimea pääkäyttäjänä, aseta tvtime SUID root -ohjelmaksi tai muuta\n"
+#~ " RTC-laitteen korkein käyttäjäprosesseille sallittu "
+#~ "aikaerottelutarkkuus\n"
+#~ " ajamalla pääkäyttäjänä komento:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Lisätiedoja saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ "\n"

Privacy Policy