aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoringuin <devnull@localhost>2005-04-13 22:41:31 (GMT)
committeringuin <devnull@localhost>2005-04-13 22:41:31 (GMT)
commit25d4c6835b1705a3c46efdf20db0d24ca31ab3ef (patch)
tree36b9650f7520a1ff8c625b3edfcd189b9c38ebb9 /po
parentbbc74c2c5f10693219adca58ad5a200bd1468ae3 (diff)
* tvtime/src/tvtimeconf.c: Add "--nowidescreen" option.
* po/cs.po: Called "update-po", added translation for new string. * po/de.po: Ibid. * po/es.po: Ibid. * po/fi.po: Ibid. * po/pt.po: Ibid. * po/sv.po: Ibid. * po/tvtime.pot: Called "update-po". * docs/man/de/tvtime.1: Documented new option. * docs/man/de/tvtime-configure.1: Ibid. * docs/man/en/tvtime.1: Ibid. * docs/man/en/tvtime-configure.1: Ibid. * docs/man/es/tvtime.1: Ibid. * docs/man/es/tvtime-configure.1: Ibid.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po338
-rw-r--r--po/de.po66
-rw-r--r--po/es.po413
-rw-r--r--po/fi.po342
-rw-r--r--po/nn.po348
-rw-r--r--po/pt.po391
-rw-r--r--po/sv.po340
-rw-r--r--po/tvtime.pot284
8 files changed, 1284 insertions, 1238 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c5a13a1..c0277e2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-02 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Slánský <lukas@schnauzer.cz>\n"
"Language-Team: Lukáš Slánský <lukas@schnauzer.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Nastavení prokládače"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -31,154 +31,154 @@ msgstr "Nastavení prokládače"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Plná rychlost: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Poloviční rychlost, prokládat horní půlsnímky: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Poloviční rychlost, prokládat spodní půlsnímky: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Nastavení overscanu"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Používat ořezání"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "Výstup 16:9"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Změnit velikost okna, aby odpovídala obsahu"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový mód"
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Nastavení pozice celoobrazovkového módu"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Tiché snímky obrazovky"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "Střed"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Zkoušená obnovovací frekvence"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Odhady výkonosti"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Prokladač"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Vstup: %s na %dx%d bodů"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Zkoušená obnovovací frekvence: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Průměrná rychlost překreslení: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Průměrná rychlost rendrování: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Zahozené snímky: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Interval překreslení: %4.1f/%4.1f ms (potřebujeme %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1,85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2,35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 centrování"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Nastavení ořezání (Anamorfický vstup)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Nastavení ořezání (vstup 4:3)"
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Nelze naalokovat paměť.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Nelze otevřít zachytávací zařízení %s."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
" zařízení (%s).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
" najdete na našich stránkách podpory %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -232,118 +232,77 @@ msgstr ""
" sdělte nám to do tvtime bug trackeru na %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Displej na obrazovce nelze inicializovat. Byl vypnut.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Bez zdroje videa"
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit FIFO. Dálkové ovládání tvtime vypnuto.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Zobrazování titulků nejde inicializovat. Bylo vypnuto.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Mód Vždy navrchu zapnut."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Mód Vždy navrchu vypnut."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Obrazový mód 16:9 zapnut."
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Obrazový mód 4:3 zapnut."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Zprávy o snímcích obrazovky vypnuty."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Zprávy o snímcích obrazovky zapnuty."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "2-3 pulldown inverze vypnuta."
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "2-3 pulldown inverze zapnuta."
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "2-3 pulldown inverze s vaší TV normou nefunguje."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Snímek obrazovky: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Tvtime se restartuje.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Děkujeme za používání tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Spouští se %s.\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Podpora Enhanced Real Time Clock ve Vašem jádře je potřebná pro\n"
-" plynulé video. Velmi doporučujeme nahrát modul 'rtc' před zapnutím\n"
-" tvtime. Ujistěte se také, že uživatel má přístup k zařízení 'rtc'\n"
-" (/dev/rtc nebo /dev/misc/rtc). Více informací najdete na našich\n"
-" stránkách podpory %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nelze nastavit rozlišení 1024 Hz pro zařízení RTC. Vysoká frekvence\n"
-" je potřebná, aby bylo video plynulé. Spouštějte prosím tvtime jako\n"
-" root, nastavte tvtime SUID root nebo změňte maximální rozlišení RTC\n"
-" povolené uživatelům zadáním následujícího příkazů jako root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Více informací najdete na našich stránkách podpory %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -639,12 +598,12 @@ msgstr "Vypnutí nabídky"
msgid "Frequency table"
msgstr "Frekvenční tabulka"
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Jemné doladění"
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Změna zdroje videa"
@@ -682,22 +641,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
@@ -853,127 +812,127 @@ msgstr "Nebylo konfigurováno zařízení pro dekódování titulků."
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Dekódování barev tohoto kanálu bylo nastaveno na %s."
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Spouštění: %s"
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Detekce signálu zapnuta."
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Detekce signálu vypnuta."
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "Dekódování XDS zapnuto."
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "Dekódování XDS vypnuto."
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Inverze barev zapnuta."
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Inverze barev vypnuta."
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Zrcadleni zapnuto."
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Zrcadleni vypnuto."
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Odstranění barev zapnuto."
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Odstranění barev vypnuto."
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Overscan: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Nastavení obrazu nastaveno na předdefinované hodnoty."
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Používat nominální frekvence NTSC cable."
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Používat frekvence IRC cable."
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Používat frekvence HRC cable."
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr ""
"Nastavení obrazu bylo uloženo jako globální předdefinované nastavení.\n"
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Nastavení obrazu pro kanál %d bylo uloženo.\n"
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Pauza."
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Obnoveno."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Chyba zpracování konfiguračního souboru %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "V souboru %s nebyl nalezen kořenový XML element.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s není konfigurační souborem tvtime.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "Konfigurační soubor nelze zpracovat. Nastavení nebude uloženo.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Nelze vytvořit nový konfigurační soubor..\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Chyba při vytváření konfiguračního souboru.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Nelze změnit vlastníka %s: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -991,7 +950,7 @@ msgstr ""
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1000,26 +959,30 @@ msgstr ""
"použití: %s [VOLBA]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen mód 16:9.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen mód 4:3.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr " -b, --vbidevice=DEVICE zařízení VBI (standardně /dev/vbi0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr " -c, --channel=KANÁL Naladit určený kanál při zapnutí.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
" -d, --device=ZAŘÍZENÍ zařízení video4linux (standardně /dev/video0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1059,27 +1022,27 @@ msgstr ""
" custom (nejprve spuťte tvtime-scanner)\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
" -F, --configfile=SOUBOR Další konfigurační soubor pro čtení nastavení.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Zobrazit tuto nápovědu.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr " -g, --geometry=GEOMETRIE Nastaví velikost výstupního okna.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
" -i, --input=ČÍSLOVSTUPU číslo vstupu video4linux (standardně 0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
@@ -1087,7 +1050,7 @@ msgstr ""
" -I, --inputwidth=ŠÍŘKA Horizontální rozlišení vstupu\n"
" (standardně 720 bodů).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
@@ -1095,15 +1058,15 @@ msgstr ""
" -k, --slave Vypnout zpracování vstupu v tvtime (podřízený "
"mód).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullscreen Zapnout tvtime v celoobrazovkovém módu.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Zapnout tvtime v okenním módu.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1114,25 +1077,25 @@ msgstr ""
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N nebo PAL-60 (standardně NTSC).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
" -s, --showdrops Zobrazovat statistiky zahozených snímků (pro "
"ladění).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
" -S, --saveoptions Uložit volby z příkazové řádky do "
"konfiguračního souboru.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr " -t, --xmltv=SOUBOR Přečte seznamy XMLTV z daného souboru.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
@@ -1140,15 +1103,15 @@ msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=JAZYK Použít data XMLTV v daném jazyce - je-li "
"dostupný.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr " -v, --verbose Tisknout ladící zprávy na stderr.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Používat daný X display.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1174,35 +1137,35 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr ""
" -R, --priority=PRIORITA Nastavit prioritu, pod kterou má tvtime běžet.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Čtení konfigurace z %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Nelze spustit dvě instance tvtime se stejnou konfigurací.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Ukládání voleb z příkazové řádky.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Není možné změnit konfiguraci za běhu tvtime.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Bez signálu"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
@@ -1216,13 +1179,13 @@ msgstr "Nelze vytvořit %s: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"Nelze inicializovat konvertor z UTF-8 do %s: iconv_open zklamal (%s).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1313,6 +1276,43 @@ msgstr ""
"Nalezen kanál na %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz). Přidávám ho do seznamu "
"kanálů.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Podpora Enhanced Real Time Clock ve Vašem jádře je potřebná pro\n"
+#~ " plynulé video. Velmi doporučujeme nahrát modul 'rtc' před zapnutím\n"
+#~ " tvtime. Ujistěte se také, že uživatel má přístup k zařízení 'rtc'\n"
+#~ " (/dev/rtc nebo /dev/misc/rtc). Více informací najdete na našich\n"
+#~ " stránkách podpory %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Nelze nastavit rozlišení 1024 Hz pro zařízení RTC. Vysoká frekvence\n"
+#~ " je potřebná, aby bylo video plynulé. Spouštějte prosím tvtime jako\n"
+#~ " root, nastavte tvtime SUID root nebo změňte maximální rozlišení RTC\n"
+#~ " povolené uživatelům zadáním následujícího příkazů jako root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Více informací najdete na našich stránkách podpory %s.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "BT8x8 luma correction"
#~ msgstr "Korekce barev BT8x8"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8bffefd..29db7fb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Ingo van Lil <inguin@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Bildblende (4:3 Signal)"
#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
-#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:949 src/tvtimeconf.c:1133
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2001, 2002, 2003: Billy Biggs, Doug Bell,\n"
" Alexander S. Belov und Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -961,26 +961,30 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:637
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen 16:9-Modus.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:638
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3-Modus.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr " -b, --vbidevice=DEVICE VBI-Gert (Standard: /dev/vbi0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:639
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr " -c, --channel=KANAL Gewhlten Kanal beim Start aktivieren.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:640 src/tvtimeconf.c:683
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
" -d, --device=GERT video4linux-Gert (Standard: /dev/video0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:641
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1020,26 +1024,26 @@ msgstr ""
" custom (erst tvtime-scanner starten)\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:607 src/tvtimeconf.c:657 src/tvtimeconf.c:684
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
" -F, --configfile=FILE Zustzliche Konfigurationsdatei einlesen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:658 src/tvtimeconf.c:685
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr " -g, --geometry=GEOMETRY Fenstergre setzen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:686
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr " -i, --input=NUMMER video4linux-Signalnummer (Standard: 0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:661
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr ""
" -I, --inputwidth=BREITE Horizontale Signalauflsung\n"
" (Standard: 720 Bildpunkte).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:613
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
@@ -1055,15 +1059,15 @@ msgstr ""
" -k, --slave Signalverarbeitung in tvtime deaktivieren\n"
" (Slave-Modus).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullscreen Im Vollbildmodus starten.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Im Fenster starten.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:665 src/tvtimeconf.c:687
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1074,41 +1078,41 @@ msgstr ""
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N or PAL-60 (Standard: NTSC).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
" -s, --showdrops Statistik ber bersprungene Bilder anzeigen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
" -S, --saveoptions Kommandozeilenparameter in Konfigurationsdatei\n"
" speichern.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:669
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""
" -t, --xmltv=DATEI XMLTV-Programminformationen aus dieser\n"
" Datei lesen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:670
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG XMLTV-Daten in dieser Sprache bevorzugen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:623
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr " -v, --verbose Debug-Meldungen auf stderr ausgeben.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:624
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Auf angegebenem X-Display darstellen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:625 src/tvtimeconf.c:671
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1134,28 +1138,28 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:668
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr " -R, --priority=PRI Prioritt fr den tvtime-Proze setzen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:847 src/tvtimeconf.c:856 src/tvtimeconf.c:918
-#: src/tvtimeconf.c:1049 src/tvtimeconf.c:1214
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Lese Konfiguration aus %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:956
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr ""
"Es ist nicht mglich, zwei tvtime-Instanzen mit gleicher Konfiguration\n"
"zu starten.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:967
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Schreibe Kommandozeilenoptionen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1140
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr ""
"Schreiben der Konfigurationsdatei nicht mglich, solange tvtime luft.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 83e001b..cac4a6e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Ivn Eixarch <ivan@bonacamp.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Configuracin del desentrelazador"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -31,154 +31,154 @@ msgstr "Configuracin del desentrelazador"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Ritmo completo: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Ritmo medio, desentrelaza campos superiores: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Ritmo medio, desentrelaza campos inferiores: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Ajustes de Overscan"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Aplicar matte"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "salida 16:9"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Redimensionar la ventana para adaptarse a los contenidos"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Establecer la posicin de la pantalla completa"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Siempre visible"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla silenciosas"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Cuadros por segundo deseados"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Rendimiento estimado"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Desentrelazador"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Entrada: %s en %dx%d pixels"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Cuadros por segundo deseados: %.2f fps"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Tiempo medio de blit: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Tiempo medio de render: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Cuadros arrojados: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Espacio de blit: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 centrado"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Ajustes de matte (entrada anamrfica)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Ajustes de matte (entrada 4:3)"
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Imposible reservar memoria.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "No puedo abrir dispositivo de captura %s."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
" errnea (%s).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -210,11 +210,12 @@ msgstr ""
" Ests usando el controlador bttv, pero no has configurado suficientes\n"
" buffers para que tvtime procese el video de manera ptima. Esto ocurre\n"
" por defecto con bttv en los kernels anteriores al 2.4.21. Por favor,\n"
-" establece la opcin gbuffers=4 cuando carges bttv. Para ms informacin\n"
+" establece la opcin gbuffers=4 cuando carges bttv. Para ms "
+"informacin\n"
" visita nuestr pgina de soporte en %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -227,125 +228,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" El controlador de tu tarjeta capturadora, %s, no provee de\n"
-" suficientes buffers para que tvtime procese el video. Por favor, comprueba en\n"
+" suficientes buffers para que tvtime procese el video. Por favor, "
+"comprueba en\n"
" la documentacin de tu controlador si es posible incrementar el nmero\n"
" de buffers facilitados a las aplicaciones, y reprtalo al tvtime\n"
" bug tracker en %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Imposible inicializar sobreimpresin, OSD deshabilitado.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Sin origen de vdeo."
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Imposible crear FIFO, control remoto de tvtime desactivado.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Fallo al inicializar subttulos para sordos, sern desactivados.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Siempre visible activado."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Siempre visible desactivado."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Modo de visualizacin 16:9 activo"
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Modo de visualizacin 4:3 activo."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Mensajes de capturas de pantalla desactivados."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Mensajes de capturas de pantalla activados."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" desactivada"
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" activada"
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" no es posible con tu norma de TV."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Captura de pantalla: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Reiniciando tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Gracias por usar tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Ejecutando %s.\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" El soporte de \"Enhanced Real Time Clock\" en tu kernel es necesario para\n"
-" reproducir video suavemente. Recomendamos encarecidamente que carges el mdulo\n"
-" 'rtc' en el kernel antes de ejecutar tvtime, y asegrate que tu usuario\n"
-" tiene acceso al fichero de dispositivo (/dev/rtc o /dev/mism/rtc). Consulta\n"
-" nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" No se pudo alcanzar los 1024 Hz de resolucin desde tu dispositivo RTC.\n"
-" Acceder a una alta resolucin es necesario para que el video vaya suave.\n"
-" Por favor, ejecuta tvtime como root, establece tvtime como SUID root, o\n"
-" cambia la mxima resolucin del RTC permitida a los procesos de usuario\n"
-" ejecutando este comando como root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Visita nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -641,12 +601,12 @@ msgstr "Salir del men"
msgid "Frequency table"
msgstr "Tabla de frecuencias"
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste fino"
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Cambiar origen de vdeo"
@@ -684,22 +644,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Imgen"
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacin"
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Enfoque"
@@ -855,126 +815,128 @@ msgstr "Ningn dispositivo VBI configurado para decodificacin CC."
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Decodificacin de color para este canal establecida a %s."
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Ejecutando: %s"
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Deteccin de seal activada."
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Deteccin de seal desactivada."
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "Decodificacin XDS activada."
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "Decodificacin XDS desactivada."
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Inversin de colores activada."
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Inversin de colores desactivada."
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Espejo activado."
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Espejo desactivado."
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Blanco y negro activado."
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Blanco y negro desactivado."
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Overscan: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Los ajustes de imgen por defecto han sido recuperados."
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable NTSC."
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable IRC."
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable HRC."
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
-msgstr "Los ajustes de imgen actuales han sido guardados para todos los canales.\n"
+msgstr ""
+"Los ajustes de imgen actuales han sido guardados para todos los canales.\n"
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Los ajustes de imgen actuales han sido guardados para el canal %d.\n"
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Pausa."
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Recuperado."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Error parseando fichero de configuracin %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "No encontrado ningn elemento raz XML en %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s no es un fichero de configuracin de tvtime.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
-msgstr "Imposible parsear fichero de configuracin. Los ajustes no se guardarn.\n"
+msgstr ""
+"Imposible parsear fichero de configuracin. Los ajustes no se guardarn.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Imposible crear un nuevo fichero de configuracin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Error al crear fichero de configuracin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Imposible cambiar el dueo de %s: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -992,7 +954,7 @@ msgstr ""
"tvtime Copyright (C) 2001, 2002, 2003 por Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, y Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1001,27 +963,33 @@ msgstr ""
"uso: %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen modo 16:9.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen modo 4:3.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
-msgstr " -b, --vbidevice=DISPOSITIVO dispositivo VBI (/dev/vbi0 por defecto).\n"
+msgstr ""
+" -b, --vbidevice=DISPOSITIVO dispositivo VBI (/dev/vbi0 por defecto).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
" -c, --channel=CANAL Sintoniza el canal especificado al iniciar.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
-" -d, --device=DISPOSITIVO dispositivo video4linux (/dev/video0 por defecto).\n"
+" -d, --device=DISPOSITIVO dispositivo video4linux (/dev/video0 por "
+"defecto).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1042,7 +1010,8 @@ msgid ""
" custom (first run tvtime-scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
-" -f, --frequencies=NOMBRE La tabla de frecuencias que usar tu sintonizador.\n"
+" -f, --frequencies=NOMBRE La tabla de frecuencias que usar tu "
+"sintonizador.\n"
" (us-cable por defecto).\n"
"\n"
" Valores vlidos son:\n"
@@ -1061,50 +1030,54 @@ msgstr ""
" custom (primero ejecuta tvtime-scanner)\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
-" -F, --configfile=FICHERO Fichero de configuracin adicional para cargar ajustes.\n"
+" -F, --configfile=FICHERO Fichero de configuracin adicional para cargar "
+"ajustes.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
-msgstr " -g, --geometry=GEOMETRIA Establece el tamao de la ventada de salida.\n"
+msgstr ""
+" -g, --geometry=GEOMETRIA Establece el tamao de la ventada de salida.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
-" -i, --input=NUMENTRADA nmero de entrada de video4linux(0 por defecto).\n"
+" -i, --input=NUMENTRADA nmero de entrada de video4linux(0 por "
+"defecto).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
" -I, --inputwidth=MUESTREO Resolucin horizontal de entrada\n"
" (720 pixels por defecto).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""
-" -k, --slave Desactiva el procesamiento de seal en tvtime (modo "
-"esclavo).\n"
+" -k, --slave Desactiva el procesamiento de seal en tvtime "
+"(modo esclavo).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullscreen Inicia tvtime a pantalla completa.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Inicia tvtime en ventana.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1116,23 +1089,26 @@ msgstr ""
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N o PAL-60 (NTSC, por defecto).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
-" -s, --showdrops Imprime informacin de los cuadros arrojados (para depurarin).\n"
+" -s, --showdrops Imprime informacin de los cuadros arrojados "
+"(para depurarin).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
-" -S, --saveoptions Guarda las opciones de la lnea de comandos al fichero de configuracin.\n"
+" -S, --saveoptions Guarda las opciones de la lnea de comandos al "
+"fichero de configuracin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
-msgstr " -t, --xmltv=FICHERO Lee las listas XMLTV del fichero dado.\n"
+msgstr ""
+" -t, --xmltv=FICHERO Lee las listas XMLTV del fichero dado.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
@@ -1140,15 +1116,16 @@ msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=LENG Usa XMLTV en el lenguaje dado, si est "
"diponible.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
-msgstr " -v, --verbose Imprime mensajes de depuracin por stderr.\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose Imprime mensajes de depuracin por stderr.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Usa el X display dado para conectarse.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1162,7 +1139,8 @@ msgid ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
msgstr ""
-" -x, --mixer=DISPOSITIVO[:CH] El dispositivo mezclador y el canal para controlarlo.\n"
+" -x, --mixer=DISPOSITIVO[:CH] El dispositivo mezclador y el canal para "
+"controlarlo.\n"
" (/dev/mixer:line, por defecto)\n"
"\n"
" Canales vlidos son:\n"
@@ -1174,35 +1152,38 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr ""
-" -R, --priority=PRI Establece la prioridad del proceso con la que se ejecuta tvtime.\n"
+" -R, --priority=PRI Establece la prioridad del proceso con la que "
+"se ejecuta tvtime.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Leyendo la configuracin de %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
-msgstr "Imposible ejecutar dos instancias de tvtime con la misma configuracin.\n"
+msgstr ""
+"Imposible ejecutar dos instancias de tvtime con la misma configuracin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Guardando opciones de la lnea de comandos.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
-msgstr "Imposible actualizar la configuracin mientras tvtime est ejecutando.\n"
+msgstr ""
+"Imposible actualizar la configuracin mientras tvtime est ejecutando.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Sin seal"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
@@ -1216,12 +1197,13 @@ msgstr "Imposible crear %s: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Imposible abrir %s: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
-msgstr "Fallo en la inicializacin UTF-8 para convertir %s: iconv_open fall (%s).\n"
+msgstr ""
+"Fallo en la inicializacin UTF-8 para convertir %s: iconv_open fall (%s).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1309,4 +1291,51 @@ msgstr "Seal detectada!"
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
-"Encontrado un canal en %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), aadindolo a la lista de canales.\n"
+"Encontrado un canal en %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), aadindolo a la lista "
+"de canales.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " El soporte de \"Enhanced Real Time Clock\" en tu kernel es necesario "
+#~ "para\n"
+#~ " reproducir video suavemente. Recomendamos encarecidamente que carges "
+#~ "el mdulo\n"
+#~ " 'rtc' en el kernel antes de ejecutar tvtime, y asegrate que tu "
+#~ "usuario\n"
+#~ " tiene acceso al fichero de dispositivo (/dev/rtc o /dev/mism/rtc). "
+#~ "Consulta\n"
+#~ " nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " No se pudo alcanzar los 1024 Hz de resolucin desde tu dispositivo "
+#~ "RTC.\n"
+#~ " Acceder a una alta resolucin es necesario para que el video vaya "
+#~ "suave.\n"
+#~ " Por favor, ejecuta tvtime como root, establece tvtime como SUID root, "
+#~ "o\n"
+#~ " cambia la mxima resolucin del RTC permitida a los procesos de "
+#~ "usuario\n"
+#~ " ejecutando este comando como root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Visita nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 17ab4ab..f35b29d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 22:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Leipälä <lucid@sci.fi>\n"
"Language-Team: Tapio Leipälä <lucid@sci.fi>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Lomituksen poistosuodatin"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -30,154 +30,154 @@ msgstr "Lomituksen poistosuodatin"
msgid "Back"
msgstr "Paluu"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Täysi kuvataajuus: %.2f Hz"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Käsittele vain ylemmät kentät: %.2f Hz"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Käsittele vain alemmat kentät: %.2f Hz"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Ylipyyhkäisyalue"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Peitä kuvamaskilla"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9-kuvasuhde"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Sovita ikkuna kuvaan"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokoruututila"
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Sijainti kokoruudussa"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Aina päällimmäisenä"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Ei kuvakaappausviestejä"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "Keskellä"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Yläreunassa"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Alareunassa"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Kuvataajuuden valinta"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Arvioitu suorituskyky"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Lomituksen poistosuodatin"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Videotulo: %s tarkkuudella %dx%d"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Kuvataajuuden valinta: %.2f kuvaa/s"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Keskimääräinen blit-aika: %.2f ms (%.0f MB/s)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Keskimääräinen piirtoaika: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Hukattuja kuvia: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blit-aikaväli: %4.1f/%4.1f ms (halutaan %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + ylipyyhkäisy"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1,85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2,35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 keskellä"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + ylipyyhkäisy"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Kuvamaskin asetus (anamorfinen kuva)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Kuvamaskin asetus (4:3-kuvakehys)"
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Ei voitu varata muistia.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Ei voitu avata videolaitetta %s."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
" videolaite (%s).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -233,119 +233,77 @@ msgstr ""
" virheidenseurantajärjestelmään osoitteessa: %s.\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kuvaruutunäytön valmistelu epäonnistui; pois käytöstä.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Ei videolähdettä"
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Ei voitu luoda FIFO:a, tvtimen etähallinta pois käytöstä.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Closed caption -näytön valmistelu epäonnistui; pois käytöstä.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Aina päällimmäisenä valittu."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Aina päällimmäisenä pois päältä."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "16:9-kuvasuhde valittu."
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "4:3-kuvasuhde valittu."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Kuvakaappausviestit poistettu käytöstä."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Kuvakaappausviestit käytössä."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto poistettu käytöstä."
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto käytössä."
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto ei mahdollista tällä TV-normilla."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Kuvakaappaus: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Käynnistetään tvtime uudelleen.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Kiitos ohjelman käytöstä.\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Käynnistetään %s.\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock -tuki kernelissä on välttämätön sulavaa\n"
-" toistoa varten. Suosittelemme \"rtc\"-moduulin lataamista kerneliin\n"
-" ennen tvtimen käynnistämistä, sekä tarkistamaan, että käyttäjälläsi on\n"
-" oikeudet laitetiedostoon (/dev/rtc tai /dev/misc/rtc). Lisätietoja\n"
-" saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" RTC-laitteen asettaminen 1024 Hz resoluutiolle epäonnistui. Tarkan\n"
-" ajoituksen saaminen on välttämätöntä sulavaa toistoa varten. Aja\n"
-" tvtimea pääkäyttäjänä, aseta tvtime SUID root -ohjelmaksi tai muuta\n"
-" RTC-laitteen korkein käyttäjäprosesseille sallittu aikaerottelutarkkuus\n"
-" ajamalla pääkäyttäjänä komento:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Lisätiedoja saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -641,12 +599,12 @@ msgstr "Sulje valikko"
msgid "Frequency table"
msgstr "Kanavataulukko"
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Hienoviritys"
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Vaihda videolähde"
@@ -684,22 +642,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Värisäädöt"
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Värikylläisyys"
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Värisävy"
@@ -855,126 +813,126 @@ msgstr "Ei VBI-laitetta määriteltynä CC-purkua varten."
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Kanavan värijärjestelmäksi valittu %s."
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Käynnissä: %s"
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signaalintunnistus käytössä."
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signaalintunnistus poistettu käytöstä."
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-tietojen purku käytössä."
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-tietojen purku poistettu käytöstä."
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Käänteiset värit käytössä."
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Käänteiset värit poistettu käytöstä."
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Peilaus käytössä."
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Peilaus poistettu käytöstä."
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Värienpoisto käytössä."
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Värienpoisto poistettu käytöstä."
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Ylipyyhkäisy: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Värisäätöjen oletusarvot palautettu."
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Käytetään virallisia NTSC-kaapeli-TV:n taajuuksia."
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Käytetään IRC-kaapeli-TV:n taajuuksia."
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Käytetään HRC-kaapeli-TV:n taajuuksia."
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Värisäädöt tallennettu oletusarvoiksi.\n"
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Värisäädöt tallennettu kanavalle %d.\n"
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Pysäytetty."
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Jatketaan."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä asetustiedostoa %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Ei XML-juurielementtiä löydetty tiedostosta %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s ei ole tvtimen asetustiedosto.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "Asetustiedostoa ei voitu jäsentää. Asetuksia ei tallenneta.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Ei voitu luoda uutta asetustiedostoa.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Virhe asetustiedostoa luotaessa.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Ei voitu vaihtaa tiedoston %s omistajaa: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -992,7 +950,7 @@ msgstr ""
"tvtime on Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov ja Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1001,27 +959,31 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen 16:9-kuvasuhde.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3-kuvasuhde.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr " -b, --vbidevice=LAITE VBI-laite (oletuksena /dev/vbi0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
" -c, --channel=KANAVA Vaihda määrätylle kanavalle käynnistyksessä.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
" -d, --device=LAITE video4linux-laite (oletuksena /dev/video0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1061,29 +1023,29 @@ msgstr ""
" custom (oma taulukko; aja tvtime-scanner "
"ensin)\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
" -F, --configfile=TIEDOSTO Ylimääräinen asetustiedosto, josta lukea "
"asetukset.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr ""
" -g, --geometry=GEOMETRIA Asettaa videoikkunan mitat ja sijainnin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
" -i, --input=NUMERO video4linux-videotulon numero (oletuksena 0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
@@ -1091,7 +1053,7 @@ msgstr ""
" -I, --inputwidth=TARKKUUS Videotulon vaakaresoluutio\n"
" (oletuksena 720 kuvapistettä).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
@@ -1099,15 +1061,15 @@ msgstr ""
" -k, --slave Estää komentojen käsittelyn tvtimessa (slave-"
"tila).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullsreen Käynnistä tvtime kokoruututilassa.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Käynnistä tvtime ikkunatilassa.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1119,25 +1081,25 @@ msgstr ""
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N ja PAL-60 (oletuksena NTSC).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
" -s, --showdrops Tulosta tilastot hukatuista kuvista\n"
" (vianetsintää varten).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
" -S, --saveoptions Tallenna komentorivivalinnat asetustiedostoon.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""
" -t, --xmltv=TIEDOSTO Lue XMLTV-ohjelmatiedot annetusta tiedostosta.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
@@ -1145,15 +1107,15 @@ msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=KIELI Käytä valitun kielisiä XMLTV-ohjelmatietoja,\n"
" mikäli saatavilla.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr " -v, --verbose Tulosta vianetsintätiedot stderr:iin.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Yhdistä annettuun X-palvelimeen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1179,34 +1141,34 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr " -R, --prioritet=PRI Aseta tvtime-prosessin prioriteetti.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Luetaan asetukset tiedostosta %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Ei voida ajaa useaa tvtimen ilmentymää samoilla asetuksilla.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Tallennetaan komentorivivalinnat.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Ei voida muuttaa asetustiedostoa tvtimen ollessa käynnissä.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Ei kuvasignaalia"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Äänetön"
@@ -1220,14 +1182,14 @@ msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa %s: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ei voitu avata hakemistoa %s: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"UTF-8 - %s -merkistömuunnoksen valmistelu epäonnistui:\n"
"Virhe kutsussa iconv_open (%s).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1318,3 +1280,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kanava löydetty taajuudelta %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz);\n"
"lisätään kanavalistaan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock -tuki kernelissä on välttämätön sulavaa\n"
+#~ " toistoa varten. Suosittelemme \"rtc\"-moduulin lataamista kerneliin\n"
+#~ " ennen tvtimen käynnistämistä, sekä tarkistamaan, että käyttäjälläsi "
+#~ "on\n"
+#~ " oikeudet laitetiedostoon (/dev/rtc tai /dev/misc/rtc). Lisätietoja\n"
+#~ " saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " RTC-laitteen asettaminen 1024 Hz resoluutiolle epäonnistui. Tarkan\n"
+#~ " ajoituksen saaminen on välttämätöntä sulavaa toistoa varten. Aja\n"
+#~ " tvtimea pääkäyttäjänä, aseta tvtime SUID root -ohjelmaksi tai muuta\n"
+#~ " RTC-laitteen korkein käyttäjäprosesseille sallittu "
+#~ "aikaerottelutarkkuus\n"
+#~ " ajamalla pääkäyttäjänä komento:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Lisätiedoja saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b82efe9..5a868b8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-21 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Vel linjedoblar"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -32,154 +32,154 @@ msgstr "Vel linjedoblar"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Full: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Halv: Linjedobla øvre felt: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Halv: Linjedobla nedre felt: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Overskanning"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Biletmaskering"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9-vising"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Vindaugsstorleik etter innhald"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Vel fullskjermsplassering"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Alltid øvst"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Stille skjermbiletlagring"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "I midten"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Oppe"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Nede"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Målverdi for biletfrekvens"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Ytingsestimat"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Linjedoblar"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Signal: %s ved %d × %d biletpunkt"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Målverdi for biletfrekvens: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Gjennomsnittleg blittid: %.2f ms (%.0f MB/s)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Gjennomsnittleg oppteikningstid: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Mista bilete: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blittintervall: %4.1f/%4.1f ms (mål: %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + overskanning"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 midtstilt"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + overskanning"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Maskering (anamorfisk signal)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Maskering (4:3-signal)"
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Klarte ikkje tildela minne.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Klarte ikkje opna opptakseininga «%s»."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
" at du ikkje vald feil opptakseining («%s»).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -234,119 +234,79 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Klarte ikkje starta menysystemet. Det vert derfor ikkje brukt.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Inga filmkjelde"
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Klarte ikkje laga FIFO. Fjernkontrollstøtta er derfor slått av.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
-msgstr "Klarte ikkje starta vising av «closed captioning». Denne funksjonen er derfor slått av.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta vising av «closed captioning». Denne funksjonen er "
+"derfor slått av.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Viser no alltid vindauget øvst."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Viser ikkje lenger alltid vindauget øvst."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Brukar no 16:9-vising."
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Brukar no 4:3-vising."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Vil ikkje lenger varsla skjermbiletlagring."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Vil varsla kvar skjermbiletlagring."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Brukar ikkje 2:3-kompensering."
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Brukar 2:3-kompensering."
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "2:3-kompensering er ikkje mogleg for denne fjernsynsstandarden."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Skjermbilete: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Startar tvtime om att.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Takk for at du brukte tvtime!\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Køyrer «%s».\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Treng utvida støtte for RTC (sanntidsklokke) i kjernen for at biletet\n"
-" ikkje skal hakka. Du bør derfor lasta «rtc»-kjernemodulen før du\n"
-" startar tvtime, og sjå til at brukaren har tilgang til einingsfila («dev/rtc» "
-" eller «/dev/misc/rtc»). Sjå hjelpesida for meir informasjon:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Klarte ikkje få 1024 Hz-oppløysing frå RTC-eininga. Høgoppløyseleg\n"
-" tilgang er nødvendig for at biletet ikkje skal hakka. Køyr tvtime som\n"
-" root, set tvtime som SUID-root eller endra maksoppløysinga til RTC\n"
-" ved å køyra denne kommandoen som root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Sjå hjelpesida for meir informasjon:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -943,39 +903,39 @@ msgstr "Pause."
msgid "Resumed."
msgstr "Held fram."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Feil ved lesing av oppsettfila «%s».\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Fann ingen rotelement i XML-fila «%s».\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil for tvtime.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila. Innstillingane vert ikkje lagra.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Klarte ikkje laga ny oppsettfil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Feil ved oppretting av oppsettfil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Klarte ikkje byta eigar til %s: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -992,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell, Alexander S. Belov\n"
"og Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1001,23 +961,30 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [val] ...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen 16:9-modus.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3-modus.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr " -b, --vbidevice=EINING VBI-eining (standard: «/dev/vbi0»).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
-msgid " -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
+msgid ""
+" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr " -c, --channel=KANAL Byt til vald kanal ved oppstart.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
-msgid " -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
-msgstr " -d, --device=EINING video4linux-eining (standard: «/dev/video0»).\n"
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
+msgid ""
+" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
+msgstr ""
+" -d, --device=EINING video4linux-eining (standard: «/dev/video0»).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1057,43 +1024,49 @@ msgstr ""
" custom (køyr først tvtime-scanner)\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
-msgid " -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
-msgstr " -F, --configfile=FIL Ektra tilleggsfil å henta innstillingar frå.\n"
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
+msgid ""
+" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
+msgstr ""
+" -F, --configfile=FIL Ektra tilleggsfil å henta innstillingar frå.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr " -g, --geometry=GEOMETRI Vel vindaugsstorleik.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
-msgid " -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
+msgid ""
+" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr " -i, --input=SIGNAL video4linux-signalnummer (standard: 0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
-msgstr " -I, --inputwidth=PUNKT Vassrett oppløysing (standard: 720 biletpunkt).\n"
+msgstr ""
+" -I, --inputwidth=PUNKT Vassrett oppløysing (standard: 720 "
+"biletpunkt).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
-msgstr " -k, --slave Ikkje bruk signalhandtering (slavemodus).\n"
+msgstr ""
+" -k, --slave Ikkje bruk signalhandtering (slavemodus).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullscreen Start tvtime i fullskjermsmodus.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Start tvtime i vindaugemodus.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1104,33 +1077,39 @@ msgstr ""
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N or PAL-60 (standard: NTSC).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
-msgid " -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
-msgstr " -s, --showdrops Vis statistikk for mista bilete (for feilsøking).\n"
+#: src/tvtimeconf.c:620
+msgid ""
+" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
+msgstr ""
+" -s, --showdrops Vis statistikk for mista bilete (for "
+"feilsøking).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
-msgid " -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
+#: src/tvtimeconf.c:621
+msgid ""
+" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr " -S, --saveoptions Lagra kommandolinjeval i oppsettfila.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr " -t, --xmltv=FIL Les XMLTV-programoversikt frå fila.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
-msgstr " -l, --xmltvlanguage=SPRÅK Bruk XMLTV-data på dette språket (viss tilgjengeleg).\n"
+msgstr ""
+" -l, --xmltvlanguage=SPRÅK Bruk XMLTV-data på dette språket (viss "
+"tilgjengeleg).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr " -v, --verbose Send feilsøkingsmeldingar til «stderr».\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=SKJERM Kopla til dette skjermbiletet.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1156,33 +1135,35 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
-msgid " -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
-msgstr " -R, --priority=PRI Set prosessprioriteten tvtime skal køyra med.\n"
+#: src/tvtimeconf.c:670
+msgid ""
+" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
+msgstr ""
+" -R, --priority=PRI Set prosessprioriteten tvtime skal køyra med.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Leser oppsett frå «%s».\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Kan ikkje køyra to utgåver av tvtime med same oppsett.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Lagrar kommandolinjeval.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Kan ikkje oppdatera oppsett samtidig som tvtime køyrer.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Ingen signal"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
@@ -1196,12 +1177,13 @@ msgstr "Klarte ikkje laga «%s»: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
-msgstr "Klarte ikkje starta UTF-8 til %s-omformar: feil ved iconv_open («%s»).\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta UTF-8 til %s-omformar: feil ved iconv_open («%s»).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1286,6 +1268,48 @@ msgstr "Fann signal"
#: src/tvtime-scanner.c:167
#, c-format
-msgid "Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
-msgstr "Fann ein kanal på %6.2f MHz (%.2f–%.2f MHz). Legg til i kanaloversikt.\n"
-
+msgid ""
+"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
+msgstr ""
+"Fann ein kanal på %6.2f MHz (%.2f–%.2f MHz). Legg til i kanaloversikt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Treng utvida støtte for RTC (sanntidsklokke) i kjernen for at "
+#~ "biletet\n"
+#~ " ikkje skal hakka. Du bør derfor lasta «rtc»-kjernemodulen før du\n"
+#~ " startar tvtime, og sjå til at brukaren har tilgang til einingsfila "
+#~ "(«dev/rtc» eller «/dev/misc/rtc»). Sjå hjelpesida for meir "
+#~ "informasjon:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Klarte ikkje få 1024 Hz-oppløysing frå RTC-eininga. Høgoppløyseleg\n"
+#~ " tilgang er nødvendig for at biletet ikkje skal hakka. Køyr tvtime "
+#~ "som\n"
+#~ " root, set tvtime som SUID-root eller endra maksoppløysinga til RTC\n"
+#~ " ved å køyra denne kommandoen som root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Sjå hjelpesida for meir informasjon:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3fe2a66..90c3a10 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.correia@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Português <helder.correia@netcabo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Configuração do desinterlaçador"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -31,154 +31,154 @@ msgstr "Configuração do desinterlaçador"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Ritmo completo: %.2f imagens/segundo"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Meio ritmo, desinterlaçar campos de cima: %.2f imagens/segundo"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Meio ritmo, desinterlaçar campos de baixo: %.2f imagens/segundo"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Preferência de overscan"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Aplicar matte"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "Saída 16:9"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Redimensionar a janela de acordo com o conteúdo"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Definir posição de ecrã completo"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Sempre no topo"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã discretas"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Ritmo de exibição intentado"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Estimativa de desempenho"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Desinterlaçador"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Entrada: %s a %dx%d pontos"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Taxa de apresentação objectivo: %.2f imagens/segundo"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Tempo médio de desenho: %.2f ms (%.0f MB/s)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Tempo médio de renderização: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Imagens não mostradas: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Intervalo de desenho: %4.1f/%4.1f ms (pretendido %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 centrado"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Overscan"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Preferência de matte (entrada anamórfica)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Preferência de matte (entrada 4:3)"
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Não é possível alocar memória.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Não é possível abrir o dispositivo de captura %s."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" O ""driver"" da placa de captura, %s, parece não suportar\n"
+" O driver da placa de captura, %s, parece não suportar\n"
" captura de ritmo completo. Por favor, verifique se está mal\n"
" configurado ou se seleccionou o dispositivo de captura errado\n"
" (%s).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
" informação, veja a nossa página de suporte em %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -226,126 +226,84 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" O ""driver"" da sua placa de captura, %s, não está a providenciar\n"
+" O driver da sua placa de captura, %s, não está a providenciar\n"
" memória suficiente para o tvtime processar o vídeo. Por favor,\n"
-" verifique na documentação do seu ""driver"" se e como é possível\n"
+" verifique na documentação do seu driver se e como é possível\n"
" aumentar a memória providenciada a aplicações e relate-o ao tvtime\n"
" bug tracker em %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Informação no ecrã falhou a inicialização, desactivada.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Não há fonte de vídeo"
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Não foi possível criar FIFO, controlo do tvtime desactivado.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "A exibição de captura fechada falhoua inicialização, desactivada.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Sempre no topo activado."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Sempre no topo desactivado."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Modo de exibição 16:9 activado."
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Modo de exibição 4:3 activado."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Mensagens de captura de ecrã desactivadas."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Mensagens de captura de ecrã activadas."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Inversão pulldown 2-3 desactivada."
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Inversão pulldown 2-3 activada."
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "A inversion pulldown 2-3 não é válida com a sua norma de TV."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Captura de ecrã: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "A reinicializar o tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Obrigado por usar o tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "A correr %s.\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" O suporte de Relógio de Tempo Real melhorado (RTC) no seu kernel é\n"
-" necessãrio para vídeo suave. Recomenda-se que carregue o módulo RTC\n"
-" antes de iniciar o tvtime e se certifique que o seu utilizador tem\n"
-" acesso ao dispositivo (/dev/rtc ou /dev/misc/rtc). Veja a página\n"
-" de suporte %s para mais informação.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Erro ao obter uma resolução de 1024 Hz do dispositivo RTC. Acesso\n"
-" de alta resolução é necessário par vídeo suave. Por favor, execute\n"
-" o tvtime como root, defina o tvtime como SUID root ou altere a\n"
-" máxima resolução RTC permitida par processos de utilizador executando\n"
-" este comando como root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Veja a nossa página de suporte em %s para mais informação.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -641,12 +599,12 @@ msgstr "Sair do menu"
msgid "Frequency table"
msgstr "Tabela de frequências"
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste"
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Alterar a fonte de vídeo"
@@ -684,22 +642,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Cor"
@@ -855,126 +813,128 @@ msgstr "Não há dispositivo VBI configurado para descodificação CC."
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Descodificação de cor para este canal definida como %s."
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "A correr: %s"
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Detecção de sinal activada."
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Detecção de sinal desactivada."
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "Descodificação XDS activada."
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "Descodificação XDS desactivada."
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Inversão de cores activada."
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Inversão de cores desactivada."
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Espelho activado."
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Espelho desactivado."
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Preto e branco activado."
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Preto e branco desactivado."
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Overscan: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "As preferências de imagem retornaram aos valores padrão."
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "A usar frequências de cabo NTSC nominais."
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "A usar frequências de cabo IRC."
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "A usar frequências de cabo HRC."
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Preferências de imagem actuais gravadas como padrão global.\n"
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Preferências de imagem actuais gravadas no canal %d.\n"
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Pausado."
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Resumido."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro de configuração %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Não foi encontrado um elemento raiz XML em %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s não é um ficheiro de configuração do tvtime.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
-msgstr "O ficheiro de configuração não pode ser lido. As preferências não serão gravadas.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração não pode ser lido. As preferências não serão "
+"gravadas.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Não foi possível criar um novo ficheiro de configuração.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o ficheiro de configuração.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Não foi possível alterar o dono de %s: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -992,7 +952,7 @@ msgstr ""
"O tvtime é Copyright (C) 2001, 2002, 2003 por Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov e Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1001,27 +961,33 @@ msgstr ""
"utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen modo 16:9.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen modo 4:3.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
-msgstr " -b, --vbidevice=DISPOS. dispositivo VBI (por omissão: /dev/vbi0).\n"
+msgstr ""
+" -b, --vbidevice=DISPOS. dispositivo VBI (por omissão: /dev/vbi0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
" -c, --channel=CANAL Sintonizar o canal especificado no início.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
-" -d, --device=DISPOSITIVO dispositivo video4linux (por omissão: /dev/video0).\n"
+" -d, --device=DISPOSITIVO dispositivo video4linux (por omissão: /dev/"
+"video0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1060,35 +1026,36 @@ msgstr ""
" russia\n"
" custom (correr tvtime-scanner antes)\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
-msgstr ""
-" -F, --configfile=FICHEIRO Ficheiro de configuração adicional.\n"
+msgstr " -F, --configfile=FICHEIRO Ficheiro de configuração adicional.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Mostrar esta ajuda.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr " -g, --geometry=GEOMETRIA Define o tamanho da janela.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
-" -i, --input=NUMENTRADA Número de entrada do video4linux (por omissão: 0).\n"
+" -i, --input=NUMENTRADA Número de entrada do video4linux (por omissão: "
+"0).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
+#, fuzzy
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
-" (defaults to 720 pontos).\n"
+" (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
" -I, --inputwidth=AMOSTRAG. Resolução horizontal da entrada\n"
" (por omissão: 720 pontos).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
@@ -1096,43 +1063,41 @@ msgstr ""
" -k, --slave Desactiva o tratamento de entrada (modo "
"escravo).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullscreen Inicia em modo de ecrã completo.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Inicia em modo de janela.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
-" -n, --norm=NORMA A norma a usar na entrada. O tvtime "
-"suporta:\n"
+" -n, --norm=NORMA A norma a usar na entrada. O tvtime suporta:\n"
" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
" PAL-N ou PAL-60 (por omissão: NTSC).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
" -s, --showdrops Exibe estatísticas de abdicação de imagens.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
-msgstr ""
-" -S, --saveoptions Gravar as opções da linha de comando.\n"
+msgstr " -S, --saveoptions Gravar as opções da linha de comando.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr " -t, --xmltv=FICHEIRO Ler as programações XMLTV do ficheiro.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
@@ -1140,15 +1105,15 @@ msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=LING Usar dados XMLTV na linguagem dada, se "
"disponível.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr " -v, --verbose Exibe mensagens de erro para o stderr.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Usar o display X dado para conectar.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1162,7 +1127,8 @@ msgid ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
msgstr ""
-" -x, --mixer=DISPOS[:CN] O dispositivo de mistura e canal para controlo.\n"
+" -x, --mixer=DISPOS[:CN] O dispositivo de mistura e canal para "
+"controlo.\n"
" (por omissão:/dev/mixer:line)\n"
"\n"
" Canais válidos:\n"
@@ -1174,35 +1140,35 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
-msgstr ""
-" -R, --priority=PRI Define a prioridade do processo.\n"
+msgstr " -R, --priority=PRI Define a prioridade do processo.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "A ler a configuração de %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
-msgstr "Não é possível executar duas instâncias do tvtime com a mesma configuração.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível executar duas instâncias do tvtime com a mesma configuração.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "A gravar opções da linha de comando.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Não é possível alterar a configuração com o tvtime em execução.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Sem sinal"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Sem som"
@@ -1216,12 +1182,14 @@ msgstr "Erro ao criar %s: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Error ao abrir %s: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
-msgstr "Falhou a inicialização do conversor de UTF-8 para %s: iconv_open falhou(%s).\n"
+msgstr ""
+"Falhou a inicialização do conversor de UTF-8 para %s: iconv_open falhou(%"
+"s).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1234,7 +1202,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Erro ao entrar em modo UTF-8 mode usando\n"
" bind_textdomain_codeset() (retornou %s). Isto pode causar uma\n"
-" exibição incorrecta de mensagens\n Por favor, relate este problema em\n"
+" exibição incorrecta de mensagens\n"
+" Por favor, relate este problema em\n"
" %s.\n"
"\n"
@@ -1309,4 +1278,44 @@ msgstr "Sinal detectado"
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
-"Encontrado um canal em %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), a adicionar lista de canais.\n"
+"Encontrado um canal em %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), a adicionar lista de "
+"canais.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " O suporte de Relógio de Tempo Real melhorado (RTC) no seu kernel é\n"
+#~ " necessãrio para vídeo suave. Recomenda-se que carregue o módulo RTC\n"
+#~ " antes de iniciar o tvtime e se certifique que o seu utilizador tem\n"
+#~ " acesso ao dispositivo (/dev/rtc ou /dev/misc/rtc). Veja a página\n"
+#~ " de suporte %s para mais informação.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Erro ao obter uma resolução de 1024 Hz do dispositivo RTC. Acesso\n"
+#~ " de alta resolução é necessário par vídeo suave. Por favor, execute\n"
+#~ " o tvtime como root, defina o tvtime como SUID root ou altere a\n"
+#~ " máxima resolução RTC permitida par processos de utilizador "
+#~ "executando\n"
+#~ " este comando como root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Veja a nossa página de suporte em %s para mais informação.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f5d66d8..e0f39d3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"Language-Team: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Inställningar för deinterlacer"
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -32,156 +32,156 @@ msgstr "Inställningar för deinterlacer"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Full bildfrekvens: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear övre bildfälten: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear nedre bildfälten: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "Översvepning"
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Lägg på bildmask"
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9-visning"
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Ändra fönstrets storlek för att matcha innehållet"
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
# Finns bättre formulering?
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Välj helskärmsposition"
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Alltid-överst"
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Tysta skärmdumpar"
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "I mitten"
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Uppe"
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Nere"
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Målvärde för bildfrekvens"
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Uppskattad prestanda"
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Deinterlacer"
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Signal: %s vid %dx%d bildpunkter"
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Målvärde för bildfrekvens: %.2f b/s"
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Genomsnittlig blit-tid: %.2f ms (%.0f MB/s)"
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Genomsnittlig renderingstid: %5.2f ms"
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Missade bildrutor: %d"
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blit-intervall: %4.1f/%4.1f ms (mål: %4.1f ms)"
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Översvepning"
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1,85:1"
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2,35:1"
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 mitten"
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Översvepning"
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Bildmaskering (Anamorfisk signal)"
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Bildmaskering (4:3-signal)"
# Allokera kanske?
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Kan inte tilldela minne.\n"
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Kan inte öppna capture-enheten %s."
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
" inställd, och att du valt rätt enhet (%s).\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -237,119 +237,77 @@ msgstr ""
" incidenten via tvtimes buggrapporteringssystem på %s.\n"
"\n"
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kunde inte initiera menysystemet -- inaktiverat.\n"
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Ingen videokälla"
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Kan inte skapa FIFO -- fjärrstyrning av tvtime inaktiverat.\n"
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kunde inte initiera visning av closed captions -- inaktiverad.\n"
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Alltid-överst aktiverat."
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Alltid-överst inaktiverat."
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "16:9-visning aktivt."
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "4:3-visning aktivt."
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Skärmdumpsmeddelanden inaktiverade."
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Skärmdumpsmeddelanden aktiverade."
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "2:3-matnings-kompensering inaktiverad."
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "2:3-matnings-kompensering aktiverad."
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "2:3-matning-kompensering ej relevant för vald tv-standard."
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Skärmdump: %s"
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Startar om tvtime.\n"
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Tack för denna gång!\n"
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Kör %s.\n"
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Utökat stöd för RTC (realtidsklocka) i din kärna krävs för att\n"
-" bilden inte ska hacka. Vi rekommenderar starkt att du laddar\n"
-" kernelmodulen \"rtc\" innan tvtime startas, och att du ser till att\n"
-" din användare har tillgång till enhetsfilen (/dev/rtc eller\n"
-" /dev/misc/rtc). Se vår hjälpsida: %s för mer information.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Kunde inte få en upplösning på 1024 Hz från din RTC-enhet. Tillgång\n"
-" till hög upplösning är nödvändigt för mjuk videouppspelning. Kör\n"
-" tvtime som root, sätt tvtime som SUID-root, eller ändra den maximala\n"
-" tillåtna RTC-upplösningen för användarprocesser genom att köra\n"
-" följande kommando som root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" Se vår hjälpsida: %s för mer information.\n"
-"\n"
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -645,12 +603,12 @@ msgstr "Stäng meny"
msgid "Frequency table"
msgstr "Frekvenstabell"
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Fininställning"
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Ändra videokälla"
@@ -688,22 +646,22 @@ msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Färgton"
@@ -859,127 +817,127 @@ msgstr "Ingen VBI-enhet vald för CC-avkodning."
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Kör: %s"
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signaldetektor aktiverad."
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signaldetektor inaktiverad."
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-avkodning aktiverad."
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-avkodning inaktiverad."
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Färginvertering aktiverad."
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Färginvertering inaktiverad."
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Spegling aktiverad."
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Spegling inaktiverad."
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Färgspärr aktiverad."
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Färgspärr inaktiverad."
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Översvepning: %.1f%%"
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Bildinställningarna återställda."
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Använder standardfrekvenser för NTSC-kabel-tv."
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Använder frekvenser för IRC-kabel-tv."
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Använder frekvenser för HRC-kabel-tv."
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Ljudstyrka"
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Bildinställningarna sparades som förval för alla kanaler.\n"
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Bildinställningarna sparades som förval för kanal %d.\n"
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Stillbild."
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Fortsätter."
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av inställningsfilen %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Inget XML-rotelement hittades i %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s är inte en tvtime-inställningsfil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr ""
"Inställningsfilen kunde inte tolkas. Inställningar kommer inte att sparas.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Kunde inte skapa ny inställningsfil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Fel vid skapande av inställningsfil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Kan inte byta ägare för %s: %s.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -997,7 +955,7 @@ msgstr ""
"tvtime är Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, och Achim Schneider.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1006,26 +964,30 @@ msgstr ""
"användning: %s [ALTERNATIV]...\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr " -a, --widescreen 16:9-läge.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3-läge.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr " -b, --vbidevice=ENHET VBI-enhet (/dev/vbi0 om ej vald).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr " -c, --channel=KANAL Välj kanal vid uppstart.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
" -d, --device=ENHET video4linux-enhet (/dev/video0 om ej vald)\n"
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1064,28 +1026,28 @@ msgstr ""
" russia\n"
" custom (kör tvtime-scanner först)\n"
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
" -F, --configfile=FIL En ytterligare fil att ladda inställningar "
"från.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr " -h, --help Visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr " -g, --geometry=GEOMETRI Ställer in visningsfönstrets storlek.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
" -i, --input=SIGNALNUMMER video4linux signalnummer (0 om ej vald).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
@@ -1093,21 +1055,21 @@ msgstr ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Vågrät bildupplösning (720 bildpunkter om ej\n"
" vald).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr " -k, --slave Stäng av signalhantering (slavläge).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr " -m, --fullsreen Starta tvtime i helskärmsläge.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr " -M, --window Starta tvtime i fönsterläge.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1119,25 +1081,25 @@ msgstr ""
" PAL-N och PAL-60 (NTSC om ej vald).\n"
"\n"
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
" -s, --showdrops Visa statistik för missade bildrutor\n"
" (för avlusning).\n"
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
" -S, --saveoptions Spara kommandoradsalternativ i "
"inställningsfilen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr " -t, --xmltv=FIL Läs XMLTV-tablåer från en fil.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
@@ -1145,16 +1107,16 @@ msgstr ""
" -l, --xmltvlanguage=SPRÅK Använd XMLTV-data i ett givet språk, om\n"
" tillgängligt.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr ""
" -v, --verbose Skriv avlusningsmeddelanden till stderr.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr " -X, --display=DISPLAY Anslut till specifierad X-server.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1180,34 +1142,34 @@ msgstr ""
"phout,\n"
" video, radio, monitor\n"
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr " -R, --prioritet=PRI Ställ in tvtime-processens prioritet.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Läser inställningar från %s\n"
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Kan inte köra två instanser av tvtime med samma konfiguration.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Sparar kommandoradsalternativen.\n"
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Kan inte uppdatera inställningsfilen samtidigt som tvtime körs.\n"
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Ingen signal"
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Ljud avstängt"
@@ -1221,14 +1183,14 @@ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"Kan ej initiera teckenkonverterare (från UTF-8 till %s):\n"
"fel vid iconv_open (%s).\n"
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1317,3 +1279,41 @@ msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Hittade en kanal på %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), lägger till i kanallistan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Utökat stöd för RTC (realtidsklocka) i din kärna krävs för att\n"
+#~ " bilden inte ska hacka. Vi rekommenderar starkt att du laddar\n"
+#~ " kernelmodulen \"rtc\" innan tvtime startas, och att du ser till att\n"
+#~ " din användare har tillgång till enhetsfilen (/dev/rtc eller\n"
+#~ " /dev/misc/rtc). Se vår hjälpsida: %s för mer information.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Kunde inte få en upplösning på 1024 Hz från din RTC-enhet. Tillgång\n"
+#~ " till hög upplösning är nödvändigt för mjuk videouppspelning. Kör\n"
+#~ " tvtime som root, sätt tvtime som SUID-root, eller ändra den maximala\n"
+#~ " tillåtna RTC-upplösningen för användarprocesser genom att köra\n"
+#~ " följande kommando som root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Se vår hjälpsida: %s för mer information.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/tvtime.pot b/po/tvtime.pot
index b103cad..3f4ae0d 100644
--- a/po/tvtime.pot
+++ b/po/tvtime.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-14 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
+#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
-#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
+#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
+#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
@@ -32,154 +32,154 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
+#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
+#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
+#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:884
+#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
+#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:899
+#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:906
+#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:915
+#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:922
+#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:932
+#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:941
+#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:958
+#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:965
+#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:971
+#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
+#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1012
+#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1014
+#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1017
+#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1021
+#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1025
+#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1029
+#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1033
+#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1039
+#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
+#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
+#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
+#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
+#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
+#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1085
+#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1110
+#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1116
+#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
-#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
-#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
+#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
+#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
+#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:953 src/tvtimeconf.c:1139
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1304
+#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1309
+#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1369
+#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1376
+#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,103 +214,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1430
+#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1443
+#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1486
+#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1504
+#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1728
+#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1733
+#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1753
+#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1762
+#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1812
+#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1814
+#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1889
+#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1892
+#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:1898
+#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
+#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:2588
+#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:2592
+#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:2614
+#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtime.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
-" smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
-" module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
-" access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
-" support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tvtime.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
-" resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
-" run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
-" maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
-" command as root:\n"
-" sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-" See our support page at %s for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tvtime.c:2669
+#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,12 +576,12 @@ msgstr ""
msgid "Frequency table"
msgstr ""
-#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
+#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr ""
#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
-#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
+#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr ""
@@ -645,22 +619,22 @@ msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
-#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
+#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
-#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
+#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
-#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
+#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
-#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
+#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr ""
@@ -816,126 +790,126 @@ msgstr ""
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2668
+#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr ""
-#: src/commands.c:2746
+#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2749
+#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2762
+#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2765
+#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2810
+#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2812
+#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2833
+#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2835
+#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2856
+#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2858
+#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2870
+#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr ""
-#: src/commands.c:2902
+#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2930
+#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2936
+#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr ""
-#: src/commands.c:2942
+#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr ""
-#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
+#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: src/commands.c:3226
+#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr ""
-#: src/commands.c:3239
+#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr ""
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr ""
-#: src/commands.c:3323
+#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:462
+#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:469
+#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
+#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:509
+#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:516
+#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:540
+#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
+#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:570
+#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
@@ -946,32 +920,36 @@ msgid ""
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
+#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:684
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
+#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:638
msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
+#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:639
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:640
msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
+#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:685
msgid ""
" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:643
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -993,45 +971,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
+#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
+#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:687
msgid " -h, --help Show this help message.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
+#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:661
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
+#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:662 src/tvtimeconf.c:688
msgid ""
" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
+#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
" (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:608
+#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:665
msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:666
msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:689
msgid ""
" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
"supports:\n"
@@ -1039,35 +1017,35 @@ msgid ""
" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:614
+#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:615
+#: src/tvtimeconf.c:621
msgid ""
" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:671
msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:672
msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:618
+#: src/tvtimeconf.c:624
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:619
+#: src/tvtimeconf.c:625
msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:673
msgid ""
" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
@@ -1082,34 +1060,34 @@ msgid ""
" video, radio, monitor\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:663
+#: src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
-#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
+#: src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:922
+#: src/tvtimeconf.c:1055 src/tvtimeconf.c:1220
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:950
+#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:961
+#: src/tvtimeconf.c:971
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeconf.c:1134
+#: src/tvtimeconf.c:1146
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr ""
-#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
+#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr ""
-#: src/tvtimeosd.c:466
+#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr ""
@@ -1123,12 +1101,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:655
+#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:666
+#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"

Privacy Policy