aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorpv2b <devnull@localhost>2004-08-31 02:53:38 (GMT)
committerpv2b <devnull@localhost>2004-08-31 02:53:38 (GMT)
commit379db41b11f8fa1a69c93204275a74495655e953 (patch)
tree1b3dc100ddb68cd3e45368b0a2ce4bb6708b346a /po
parent527461328ddae2a710a3ee17a32065bf64d0d426 (diff)
* tvtime/po/sv.po: Updated the Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po123
1 files changed, 47 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aadf76b..b01004b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation of tvtime
-# Copyright (C) 2003 Billy Biggs
+# Copyright (C) 2003, 2004 Billy Biggs
# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
-# Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>, 2003
+# Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>, 2003, 2004
# Many thanks to Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> for suggestions on
# improvements.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-20 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-31 04:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 04:52+0200\n"
"Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"Language-Team: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: src/tvtime.c:794 src/commands.c:1437 src/commands.c:1462
msgid "Deinterlacer configuration"
-msgstr "Inställningar för avflätare (deinterlacer)"
+msgstr "Inställningar för deinterlacer"
#: src/tvtime.c:824 src/tvtime.c:843 src/tvtime.c:878 src/tvtime.c:959
#: src/tvtime.c:987 src/tvtime.c:1113 src/commands.c:397 src/commands.c:433
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Full bildfrekvens: %.2f b/s"
#: src/tvtime.c:864 src/tvtime.c:1003
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
-msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) övre bildfälten: %.2f b/s"
+msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear övre bildfälten: %.2f b/s"
#: src/tvtime.c:871 src/tvtime.c:1007
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
-msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) nedre bildfälten: %.2f b/s"
+msgstr "Halv bildfrekvens, deinterlacear nedre bildfälten: %.2f b/s"
#: src/tvtime.c:896
msgid "Overscan setting"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "16:9-visning"
#: src/tvtime.c:918
msgid "Resize window to match contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra fönstrets storlek för att matcha innehållet"
#: src/tvtime.c:927
msgid "Fullscreen"
@@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Always-on-top"
msgstr "Alltid-överst"
#: src/tvtime.c:953
-#, fuzzy
msgid "Quiet screenshots"
-msgstr "Skärmbild: %s"
+msgstr "Tysta skärmdumpar"
#: src/tvtime.c:970
msgid "Centre"
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Uppskattad prestanda"
#: src/tvtime.c:1026
msgid "Deinterlacer"
-msgstr "Avflätare (Deinterlacer)"
+msgstr "Deinterlacer"
#: src/tvtime.c:1029
#, c-format
@@ -271,11 +270,11 @@ msgstr "4:3-visning aktivt."
#: src/tvtime.c:1827
msgid "Screenshot messages disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skärmdumpsmeddelanden inaktiverade."
#: src/tvtime.c:1829
msgid "Screenshot messages enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skärmdumpsmeddelanden aktiverade."
#: src/tvtime.c:1904
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
@@ -416,11 +415,11 @@ msgstr "Växla till PAL-läge för denna kanal"
#: src/commands.c:371
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Avkoda ljud med PAL-BG"
#: src/commands.c:376
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Avkoda ljud med PAL-DK"
#: src/commands.c:384
msgid "Change frequency table"
@@ -436,11 +435,11 @@ msgstr "Aktivera signalavkänning"
#: src/commands.c:411 src/commands.c:2018
msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Förvalt språk"
#: src/commands.c:426 src/commands.c:2023
msgid "Unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt språk"
#: src/commands.c:592 src/commands.c:1285 src/commands.c:1351
#: src/commands.c:1777
@@ -449,11 +448,11 @@ msgstr "Önskat ljudläge"
#: src/commands.c:602
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Använd PAL-DK som förval vid ljudavkodning"
#: src/commands.c:609 src/commands.c:1290 src/commands.c:1364
msgid "Audio volume boost"
-msgstr ""
+msgstr "Förstärk ljudvolymen"
#: src/commands.c:615 src/commands.c:1295 src/commands.c:1373
msgid "Television standard"
@@ -508,21 +507,20 @@ msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "Egen (kör tvtime-scanner först)"
#: src/commands.c:755
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Kabel-tv"
+msgstr "Avstängt"
#: src/commands.c:761
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
#: src/commands.c:767
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mellan"
#: src/commands.c:773
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: src/commands.c:788
#, c-format
@@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Helskärmsposition"
#: src/commands.c:1442
msgid "Current deinterlacer description"
-msgstr "Beskrivning av vald avflätare (deinterlacer)"
+msgstr "Beskrivning av vald deinterlacer"
#: src/commands.c:1450 src/commands.c:1482
msgid "Input filters"
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Signalfilter"
#: src/commands.c:1468
msgid "Deinterlacer description"
-msgstr "Beskrivning av avflätare (deinterlacer)"
+msgstr "Beskrivning av deinterlacer"
#: src/commands.c:1493 src/commands.c:1542 src/commands.c:1605
#: src/commands.c:1638 src/commands.c:1671 src/commands.c:1704
@@ -725,9 +723,8 @@ msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "Spara bildinställningar som förval för denna kanal"
#: src/commands.c:1736 src/commands.c:2017
-#, fuzzy
msgid "Preferred XMLTV language"
-msgstr "Språk 1"
+msgstr "Förvalt XMLTV-språk"
#: src/commands.c:1851
msgid "Favorites"
@@ -747,26 +744,29 @@ msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Insomningstimer: %d minuter."
#: src/commands.c:2155
+#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Insomningsfunktionen inaktiverad."
#: src/commands.c:2194
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
-msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."
+msgstr "Använder PAL-BG-avkodning för den här kanalens ljud."
#: src/commands.c:2197
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
-msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."
+msgstr "Använder PAL-DK-avkorning för den här kanalens ljud."
#: src/commands.c:2226
+#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
-msgstr ""
+msgstr "Avkodar ljud som PAL-DK som förval."
#: src/commands.c:2229
+#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
-msgstr ""
+msgstr "Avkodar ljud som PAL-BK som förval."
#: src/commands.c:2257
msgid "Channel marked as active in the browse list."
@@ -777,13 +777,14 @@ msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Kanalen visas inte längre vid bläddring."
#: src/commands.c:2290
+#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
-msgstr ""
+msgstr "Capturekortets ljudvolym kommer inte ställas in av tvtime."
#: src/commands.c:2293
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter capturekortets ljudvolym till %d%%."
#: src/commands.c:2326
msgid "Processing every input field."
@@ -808,18 +809,19 @@ msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "TV-standarden %s kommer vara vald efter omstart."
#: src/commands.c:2432
+#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
-msgstr ""
+msgstr "Använder förvalt språk för XMLTV-data."
#: src/commands.c:2435
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
-msgstr ""
+msgstr "Använder okänt språk (%s) för XMLTV-data."
#: src/commands.c:2439
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "XMLTV-språk ställt till %s (%s)."
#: src/commands.c:2474
msgid "All channels re-activated."
@@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr " -h, --help Visa det här hjälpmeddelandet.\n"
#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --geometry=GEOMETRI Ställer in visningsfönstrets storlek.\n"
#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
msgid ""
@@ -1150,6 +1152,8 @@ msgid ""
" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
+" -l, --xmltvlanguage=SPRÅK Använd XMLTV-data i ett givet språk, om\n"
+" tillgängligt.\n"
#: src/tvtimeconf.c:618
msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
@@ -1202,9 +1206,8 @@ msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Sparar kommandoradsflaggorna.\n"
#: src/tvtimeconf.c:1125
-#, fuzzy
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
-msgstr "%s är inte en tvtime-inställningsfil.\n"
+msgstr "Kan inte uppdatera inställningsfilen när tvtime körs.\n"
#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
@@ -1249,6 +1252,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tvtime-command.c:61
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
@@ -1257,6 +1261,7 @@ msgstr ""
"Tillgängliga kommandon:\n"
#: src/tvtime-command.c:80
+#, c-format
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime är inte igång.\n"
@@ -1318,37 +1323,3 @@ msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Fann en kanal vid %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), lägger till i kanallistan.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --driver=NAME Output driver to use: Xv, DirectFB, mga,\n"
-#~ " matroxtv or SDL (defaults to Xv).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D, --driver=NAMN Välj visningsdrivrutin: Xv, DirectFB, mga,\n"
-#~ " matroxtv eller SDL (Xv om ej vald).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H, --height=HEIGHT Output window height (defaults to 576 "
-#~ "pixels).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H, --height=HÖJD Visningsfönstrets höjd (576 bildpunkter om "
-#~ "ej\n"
-#~ " vald).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -p, --fspos=POS Set the fullscreen position: top, bottom or\n"
-#~ " centre (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -p, --fspos=POS Ställ in helskärmsposition: top [uppe],\n"
-#~ " bottom [nere], eller centre [i mitten]\n"
-#~ " (centre om ej vald. Du måste använda det\n"
-#~ " engelska namnet.)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -r, --rvr=FILE RVR recorded file to play (for debugging).\n"
-#~ msgstr " -r, --rvr=FILE Spela upp RVR-fil (för avlusning).\n"
-
-#~ msgid "Cannot open MPEG file %s."
-#~ msgstr "Kan inte öppna MPEG-filen %s."
-
-#~ msgid "Cannot open RVR file %s."
-#~ msgstr "Kan inte öppna RVR-filen %s."

Privacy Policy