aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorvektor <devnull@localhost>2005-08-28 00:23:58 (GMT)
committervektor <devnull@localhost>2005-08-28 00:23:58 (GMT)
commit71db9cf6620b803524804a9d393cd1591f4a35d8 (patch)
treefb23c33e3dd3162ee2c252f20165506beca84915 /po
parentb397100bdc3cf9382927a4ecd4387c9894a97723 (diff)
* tvtime/po/cs.po: Updated translation from Lukas Slansky.
* tvtime/po/hu.po: Updated translation from Gere Károly. * tvtime/po/LINGUAS: Add hu since it works now.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/cs.po7
-rw-r--r--po/hu.po88
3 files changed, 48 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c536061..08d34e1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-cs de es fi pl pt sv
+cs de es fi hu pl pt sv
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a36739..69f08cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -149,9 +149,8 @@ msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 centrování"
#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
-#, fuzzy
msgid "16:10"
-msgstr "16:9"
+msgstr "16:10"
#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
msgid "4:3 + Overscan"
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Čínské vysílání"
#: src/commands.c:756
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Jížní Afrika"
#: src/commands.c:763
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
@@ -992,7 +991,6 @@ msgstr ""
" -d, --device=ZAŘÍZENÍ zařízení video4linux (standardně /dev/video0).\n"
#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1022,6 +1020,7 @@ msgstr ""
" us-cable100\n"
" us-broadcast\n"
" china-broadcast\n"
+" southafrica\n"
" japan-cable\n"
" japan-broadcast\n"
" europe\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 76946e3..2b1afed 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# GERE Károly <kgere@message.hu>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
+"Project-Id-Version: tvtime 0.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 14:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 15:45+0100\n"
"Last-Translator: GERE Károly <kgere@message.hu>\n"
"Language-Team: GERE Károly <kgere@message.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "Vissza"
#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
-msgstr "Teljes képkockasebesség: %.2f Hz"
+msgstr "Teljes képkockasebesség: %.2f fps"
#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
-msgstr "Fél képkockasebesség, felső mezők: %.2f Hz"
+msgstr "Fél képkockasebesség, felső mezők: %.2f fps"
#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
-msgstr "Fél képkockasebesség, alsó mezők: %.2f Hz"
+msgstr "Fél képkockasebesség, alsó mezők: %.2f fps"
#: src/tvtime.c:894
msgid "Overscan setting"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Teljes képernyő pozíciója"
#: src/tvtime.c:942
msgid "Always-on-top"
-msgstr "Mindig látható"
+msgstr "A tvtime mindig látható"
#: src/tvtime.c:951
msgid "Quiet screenshots"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Átlagos blit-idő: %.2f ms (%.0f MB/s)"
#: src/tvtime.c:1039
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
-msgstr "Átlagos képszerkesztési idő: %5.2f ms"
+msgstr "Átlagos renderelési idő: %5.2f ms"
#: src/tvtime.c:1043
#, c-format
@@ -148,9 +148,8 @@ msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 középen"
#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
-#, fuzzy
msgid "16:10"
-msgstr "16:9"
+msgstr "16:10"
#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
msgid "4:3 + Overscan"
@@ -216,7 +215,6 @@ msgstr ""
" esetében ez az alapbeállítás. Kérlek, hogy a bttv modul betöltésekor\n"
" add meg a \"gbuffers=4\" paramétert. További információkért keresd\n"
" fel a következő címet: %s\n"
-" %s\n"
"\n"
#: src/tvtime.c:1398
@@ -234,9 +232,8 @@ msgstr ""
" A rögzítőkártya meghajtója (%s) nem szolgáltat elég pufferterületet\n"
" a videófeldolgozáshoz. Kérlek, ellenőrizd a meghajtóprogram\n"
" dokumentációjában, hogy lehetséges-e az alkalmazások számára nyújtott\n"
-" pufferek számának növelése, és küldj erről jelentést a tvtime "
-"hibakövető\n"
-" rendszerébe a következő címre: %s.\n"
+" pufferek számának növelése, és küldj erről jelentést a tvtime "
+"hibakövető rendszerébe a következő címre: %s.\n"
"\n"
#: src/tvtime.c:1452
@@ -249,7 +246,7 @@ msgstr "Nincs videóforrás"
#: src/tvtime.c:1508
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
-msgstr "FIFO éltrehozása sikertlene, a távirányító letiltva.\n"
+msgstr "FIFO létrehozása sikertelen, a távirányító letiltva.\n"
#: src/tvtime.c:1526
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
@@ -333,7 +330,7 @@ msgstr "Jelenlegi"
#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
msgid "No program information available"
-msgstr "Nincs elérhető műsorinform"
+msgstr "Nincs elérhető műsorinformáció"
#: src/commands.c:277
#, c-format
@@ -342,11 +339,11 @@ msgstr "Következő: %s"
#: src/commands.c:320
msgid "Renumber current channel"
-msgstr "Aktuális csatorna újraszámozása"
+msgstr "Csatorna újraszámozása"
#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
msgid "Current channel active in list"
-msgstr "Az aktuális csatorna aktív a listán"
+msgstr "A csatorna aktív a listán"
#: src/commands.c:341
msgid "Stop channel scan"
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "Az összes csatorna aktívra állítása"
#: src/commands.c:359
msgid "Finetune current channel"
-msgstr "Aktuális csatorna finomhangolása"
+msgstr "Csatorna finomhangolása"
#: src/commands.c:366
msgid "Change NTSC cable mode"
@@ -370,19 +367,19 @@ msgstr "NTSC kábel mód váltása"
#: src/commands.c:372
msgid "Set current channel as SECAM"
-msgstr "Aktuális csatorna SECAM-ra állítása"
+msgstr "Csatorna SECAM-ra állítása"
#: src/commands.c:373
msgid "Set current channel as PAL"
-msgstr "Aktuális csatorna PAL-ra állítása"
+msgstr "Csatorna PAL-ra állítása"
#: src/commands.c:384
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
-msgstr "PAL B/G audiódekódolás használata"
+msgstr "PAL-BG audiódekódolás használata"
#: src/commands.c:389
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
-msgstr "PAL D/K audiódekódolás használata"
+msgstr "PAL-DK audiódekódolás használata"
#: src/commands.c:397
msgid "Change frequency table"
@@ -411,7 +408,7 @@ msgstr "Audió mód"
#: src/commands.c:620
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
-msgstr "Alapértelmezett PAL-DK audió dekódolás"
+msgstr "PAL-DK audió dekódolás"
#: src/commands.c:627 src/commands.c:1308 src/commands.c:1383
msgid "Audio volume boost"
@@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Kína (antennás)"
#: src/commands.c:756
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Afrika"
#: src/commands.c:763
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
@@ -719,22 +716,22 @@ msgstr "Leállítás kikapcsolva."
#: src/commands.c:2238
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
-msgstr "PAL B/G audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
+msgstr "PAL-BG audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
#: src/commands.c:2241
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
-msgstr "PAL D/K audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
+msgstr "PAL-DK audió dekódolás használata ehhez a csatornához."
#: src/commands.c:2270
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
-msgstr "PAL D/K audió dekódolás aktiválva."
+msgstr "PAL-DK audió dekódolás aktiválva."
#: src/commands.c:2273
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
-msgstr "PAL B/G audió dekódolás aktiválva."
+msgstr "PAL-BG audió dekódolás aktiválva."
#: src/commands.c:2301
msgid "Channel marked as active in the browse list."
@@ -897,12 +894,12 @@ msgstr "Hangerő"
#: src/commands.c:3236
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
-msgstr "Aktuális képbeállítások mentése globális alapértelmezettként.\n"
+msgstr "Képbeállítások mentése globális alapértelmezettként.\n"
#: src/commands.c:3249
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
-msgstr "A képbeállítások mentése a %d. csatornához.\n"
+msgstr "Képbeállítások elmentve a %d. csatornához.\n"
#: src/commands.c:3336
msgid "Paused."
@@ -997,7 +994,6 @@ msgstr ""
" -d, --device=ESZKÖZ video4linux eszköz (alapért.: /dev/video0)\n"
#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
" (defaults to us-cable).\n"
@@ -1027,6 +1023,7 @@ msgstr ""
" us-cable100\n"
" us-broadcast\n"
" china-broadcast\n"
+" southafrica\n"
" japan-cable\n"
" japan-broadcast\n"
" europe\n"
@@ -1297,12 +1294,15 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Enhanced Real Time Clock -tuki kernelissä on välttämätön sulavaa\n"
-#~ " toistoa varten. Suosittelemme \"rtc\"-moduulin lataamista kerneliin\n"
-#~ " ennen tvtimen käynnistämistä, sekä tarkistamaan, että käyttäjälläsi "
-#~ "on\n"
-#~ " oikeudet laitetiedostoon (/dev/rtc tai /dev/misc/rtc). Lisätietoja\n"
-#~ " saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ " A folyamatos videómegjelenítéshez szükseég van az \"Enhanced Real "
+#~ "Time\n"
+#~ " Clock\" támogatásra a kernelben. Erősen javasolt az \"rtc\" modul "
+#~ "betöltése\n"
+#~ " a tvtime elindítása előtt, és a felhasználónak megfelelő jogokkal "
+#~ "kell\n"
+#~ " rendelkeznie az eszköz (/dev/rtc vagy /dev/misc/rtc) fölött. További\n"
+#~ " információkért látogasd meg a következő címet:\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -1317,12 +1317,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " RTC-laitteen asettaminen 1024 Hz resoluutiolle epäonnistui. Tarkan\n"
-#~ " ajoituksen saaminen on välttämätöntä sulavaa toistoa varten. Aja\n"
-#~ " tvtimea pääkäyttäjänä, aseta tvtime SUID root -ohjelmaksi tai muuta\n"
-#~ " RTC-laitteen korkein käyttäjäprosesseille sallittu "
-#~ "aikaerottelutarkkuus\n"
-#~ " ajamalla pääkäyttäjänä komento:\n"
+#~ " Az RTC eszköztől nem sikerült 1024 Hz-es frekvenciűt kérni.\n"
+#~ " A folyamatos videóegjelenítéshez magas frekvenciára van szükség.\n"
+#~ " Kérlek, futtasd a tvtime-ot root-ként, állítsd be SUID root-ra,\n"
+#~ " vagy a következő parancs root-ként történő futtatásával állítsd\n"
+#~ " át a maximális RTC frekvenciát:\n"
#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
-#~ " Lisätiedoja saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
+#~ " További információkért látogasd meg a következő címet:\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"

Privacy Policy