aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1370
1 files changed, 1370 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f849256
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1370 @@
+# French locale file for tvtime.
+# Copyright (C) 2005 Alexis Saettler
+# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
+# Alexis Saettler <asbin@asbin.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tvtime 0.9.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Alexis Saettler <asbin@asbin.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1463 src/commands.c:1488
+msgid "Deinterlacer configuration"
+msgstr "Configuration du désentrelacement"
+
+#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957
+#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:408 src/commands.c:449
+#: src/commands.c:650 src/commands.c:684 src/commands.c:704 src/commands.c:773
+#: src/commands.c:808 src/commands.c:866 src/commands.c:941 src/commands.c:958
+#: src/commands.c:985 src/commands.c:1034 src/commands.c:1288
+#: src/commands.c:1340 src/commands.c:1408 src/commands.c:1480
+#: src/commands.c:1560 src/commands.c:1572 src/commands.c:1628
+#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1672 src/commands.c:1705
+#: src/commands.c:1738 src/commands.c:1770
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
+#, c-format
+msgid "Full rate: %.2f fps"
+msgstr "Taux plein : %.2f fps"
+
+#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
+msgstr "Mi-taux, désentrelacement de champ haut : %.2f fps"
+
+#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
+msgstr "Mi-taux, désentrelacement de champ bas : %.2f fps"
+
+#: src/tvtime.c:894
+msgid "Overscan setting"
+msgstr "Préférences d'overscan"
+
+#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1440
+msgid "Apply matte"
+msgstr "Appliquer le redimensionnement"
+
+#: src/tvtime.c:909
+msgid "16:9 output"
+msgstr "Sortie 16:9"
+
+#: src/tvtime.c:916
+msgid "Resize window to match contents"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre d'après le contenu"
+
+#: src/tvtime.c:925
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/tvtime.c:932
+msgid "Set fullscreen position"
+msgstr "Configurer la position en plein écran"
+
+#: src/tvtime.c:942
+msgid "Always-on-top"
+msgstr "Toujours visible"
+
+#: src/tvtime.c:951
+msgid "Quiet screenshots"
+msgstr "Captures d'écran silencieuses"
+
+#: src/tvtime.c:968
+msgid "Centre"
+msgstr "Centré"
+
+#: src/tvtime.c:975
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/tvtime.c:981
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1472 src/commands.c:1502
+msgid "Attempted framerate"
+msgstr "Vitesse de rafraîchissement attendue"
+
+#: src/tvtime.c:1022
+msgid "Performance estimates"
+msgstr "Estimation des performances"
+
+#: src/tvtime.c:1024
+msgid "Deinterlacer"
+msgstr "Désentraleur"
+
+#: src/tvtime.c:1027
+#, c-format
+msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
+msgstr "Entrée : %s à %dx%d pixels"
+
+#: src/tvtime.c:1031
+#, c-format
+msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
+msgstr "Vitesse de rafraîchissement attendue : %.2f fps"
+
+#: src/tvtime.c:1035
+#, c-format
+msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
+msgstr "Temps moyen de blit : %.2f ms (%.0f Mo/sec)"
+
+#: src/tvtime.c:1039
+#, c-format
+msgid "Average render time: %5.2f ms"
+msgstr "Temps moyen de rendu : %5.2f ms"
+
+#: src/tvtime.c:1043
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Images supprimées : %d"
+
+#: src/tvtime.c:1049
+#, c-format
+msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
+msgstr "Espace de blit : %4.1f/%4.1f ms (%4.1f ms attendu)"
+
+#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130
+msgid "16:9 + Overscan"
+msgstr "16:9 + Overscan"
+
+#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1.85:1"
+
+#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114
+msgid "2.35:1"
+msgstr "2.35:1"
+
+#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133
+msgid "4:3 centre"
+msgstr "4:3 centré"
+
+#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "16:10"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
+msgid "4:3 + Overscan"
+msgstr "4:3 + Overscan"
+
+#: src/tvtime.c:1099
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1129
+msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
+msgstr "Configuration de redimensionnement (Entrée anamorphique)"
+
+#: src/tvtime.c:1136
+msgid "Matte setting (4:3 input)"
+msgstr "Configuration de redimensionnement (Entrée 4:3)"
+
+#: src/tvtime.c:1216 src/tvtime.c:1258 src/tvtime.c:1303 src/tvtime.c:1311
+#: src/tvtime.c:1434 src/tvtime.c:1484 src/tvtime.c:1505 src/tvtime.c:1519
+#: src/tvtime.c:1533 src/tvtimeconf.c:962 src/tvtimeconf.c:1148
+#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
+#: src/tvtime-scanner.c:62 src/tvtime-scanner.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
+msgstr "%s : Impossible d'allouer la mémoire.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1327
+#, c-format
+msgid "Cannot open capture device %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique de capture %s."
+
+#: src/tvtime.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your capture card driver, %s, does not seem\n"
+" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n"
+" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
+" device (%s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Votre périphérique de capture, %s, ne semble pas supporter\n"
+" la capture en vitesse de rafraîchissement pleine. Merci de\n"
+" vérifier la configuration, ou si vous avez séléctionné\n"
+" le mauvais périphérique de capture (%s).\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
+" buffers for tvtime to process the video optimally. This is\n"
+" true by default with bttv in kernels before 2.4.21. Please\n"
+" set the option gbuffers=4 when loading bttv. For more\n"
+" information see our support page at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Vous utilisez les pilotes bttv, mais vous n'avez pas configuré\n"
+" assez de buffers pour que tvtime fonctionne correctement. Ceci\n"
+" est le cas par défaut dans bttv pour les kernels avant le 2.4.21.\n"
+" Merci de mettre l'option gbuffers=4 au chargement de bttv. Pour\n"
+" plus d'informations, voir notre page : %s\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your capture card driver, %s, is not providing\n"
+" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n"
+" your driver documentation to see if you can increase the number\n"
+" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
+" bug tracker at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Votre pilote de périphérique de capture, %s, ne fourni pas\n"
+" assez de buffers pour que tvtime fonctionne correctement. Merci de\n"
+" consulter la documentation de votre pilote pour voir si vous\n"
+" pouvez augmenter le nombre de buffers attribués aux applications,\n"
+" puis d'alerter le rapport de bugs de tvtime à %s\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1453
+msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage à l'écran (osd)\n"
+
+#: src/tvtime.c:1465
+msgid "No video source"
+msgstr "Pas de source vidéo"
+
+#: src/tvtime.c:1509
+msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le FIFO, contrôle à distance de tvtime désactivé.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1527
+msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr "Impossible d'activer l'affichage des sous-titres, désactivé.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1751
+msgid "Always-on-top enabled."
+msgstr "Toujours visible activé."
+
+#: src/tvtime.c:1756
+msgid "Always-on-top disabled."
+msgstr "Toujours visible désactivé."
+
+#: src/tvtime.c:1776
+msgid "16:9 display mode active."
+msgstr "Mode 16:9 activé."
+
+#: src/tvtime.c:1785
+msgid "4:3 display mode active."
+msgstr "Mode 4:3 activé."
+
+#: src/tvtime.c:1835
+msgid "Screenshot messages disabled."
+msgstr "Messages dans les captures d'écran désactivé."
+
+#: src/tvtime.c:1837
+msgid "Screenshot messages enabled."
+msgstr "Messages dans les captures d'écran activé."
+
+#: src/tvtime.c:1928
+msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
+msgstr "Inversion \"2-3 pulldown\" désactivée."
+
+#: src/tvtime.c:1931
+msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
+msgstr "Inversion \"2-3 pulldown\" activée."
+
+#: src/tvtime.c:1937
+msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
+msgstr "L'inversion \"2-3 pulldown\" n'est pas valide pour votre norme TV."
+
+#: src/tvtime.c:2336 src/tvtime.c:2481
+#, c-format
+msgid "Screenshot: %s"
+msgstr "Capture d'écran : %s"
+
+#: src/tvtime.c:2636
+msgid "Restarting tvtime.\n"
+msgstr "Redémarrage de tvtime.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2640
+msgid "Thank you for using tvtime.\n"
+msgstr "Merci d'utiliser tvtime.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2658 src/tvtime.c:2717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Failed to drop root privileges: %s.\n"
+" tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Impossible de supprimer les droits super-utilisateur : %s.\n"
+" tvtime va maintenant s'arrêter pour éviter les problèmes de sécurité.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:2676
+#, c-format
+msgid "Running %s.\n"
+msgstr "Utilise %s.\n"
+
+#: src/commands.c:182 src/commands.c:969 src/commands.c:1272
+#: src/commands.c:1656 src/commands.c:1689 src/commands.c:1722
+#: src/commands.c:1755
+msgid "Current"
+msgstr "Courant "
+
+#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
+#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
+msgid "No program information available"
+msgstr "Aucune information disponible"
+
+#: src/commands.c:277
+#, c-format
+msgid "Next: %s"
+msgstr "Suivant : %s"
+
+#: src/commands.c:320
+msgid "Renumber current channel"
+msgstr "Renuméroter la chaîne courante"
+
+#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
+msgid "Current channel active in list"
+msgstr "Chaîne courante active"
+
+#: src/commands.c:341
+msgid "Stop channel scan"
+msgstr "Arrêter la recherche de chaîne"
+
+#: src/commands.c:345
+msgid "Scan channels for signal"
+msgstr "Rechercher les canaux"
+
+#: src/commands.c:353
+msgid "Reset all channels as active"
+msgstr "Activer toutes les chaînes"
+
+#: src/commands.c:359
+msgid "Finetune current channel"
+msgstr "Réglage fin de la chaîne courante"
+
+#: src/commands.c:366
+msgid "Change NTSC cable mode"
+msgstr "Passer en mode câble NTSC"
+
+#: src/commands.c:372
+msgid "Set current channel as SECAM"
+msgstr "Passer la chaîne courante en SECAM"
+
+#: src/commands.c:373
+msgid "Set current channel as PAL"
+msgstr "Passer la chaîne courante en PAL"
+
+#: src/commands.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Switch audio standard"
+msgstr "Norme de réception"
+
+#: src/commands.c:395
+msgid "Change frequency table"
+msgstr "Changer de table de fréquence"
+
+#: src/commands.c:401
+msgid "Disable signal detection"
+msgstr "Désactiver la détection de signal"
+
+#: src/commands.c:402
+msgid "Enable signal detection"
+msgstr "Activer la détection de signal"
+
+#: src/commands.c:426 src/commands.c:2069
+msgid "Default language"
+msgstr "Langue par défaut"
+
+#: src/commands.c:442 src/commands.c:2074
+msgid "Unknown language"
+msgstr "Langue inconnu"
+
+#: src/commands.c:610 src/commands.c:1310 src/commands.c:1377
+#: src/commands.c:1826
+msgid "Preferred audio mode"
+msgstr "Mode sonore préféré"
+
+#: src/commands.c:625
+msgid "Change default audio standard"
+msgstr ""
+
+#: src/commands.c:632 src/commands.c:1315 src/commands.c:1390
+msgid "Audio volume boost"
+msgstr "Augmentation du volume sonore"
+
+#: src/commands.c:638 src/commands.c:1320 src/commands.c:1399
+msgid "Television standard"
+msgstr "Norme de réception"
+
+#: src/commands.c:644 src/commands.c:1325 src/commands.c:1367
+msgid "Horizontal resolution"
+msgstr "Résolution horizontale"
+
+#: src/commands.c:664 src/commands.c:691
+msgid "Cable"
+msgstr "Câble"
+
+#: src/commands.c:672 src/commands.c:699
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Hertzien"
+
+#: src/commands.c:679
+msgid "Cable with channels 100+"
+msgstr "Câble avec plus de 100 chaînes"
+
+#: src/commands.c:711
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
+
+#: src/commands.c:719
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
+
+#: src/commands.c:726
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: src/commands.c:733
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: src/commands.c:740
+msgid "Australia (Optus)"
+msgstr "Australie (Optus)"
+
+#: src/commands.c:747
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nouvelle Zélande"
+
+#: src/commands.c:754
+msgid "China Broadcast"
+msgstr "Chine (hertzien)"
+
+#: src/commands.c:761
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/commands.c:768
+msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
+msgstr "Non défini (lancer d'abord tvtime-scanner)"
+
+#: src/commands.c:785
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: src/commands.c:791
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencieux"
+
+#: src/commands.c:797
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/commands.c:803
+msgid "Full"
+msgstr "Pleine"
+
+#: src/commands.c:819
+#, c-format
+msgid "%s Current: %d pixels"
+msgstr "%s Courant : %d pixels"
+
+#: src/commands.c:826
+msgid "Low (360 pixels)"
+msgstr "Petit (360 pixels)"
+
+#: src/commands.c:832
+msgid "Moderate (576 pixels)"
+msgstr "Moyen (576 pixels)"
+
+#: src/commands.c:838
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixels)"
+
+#: src/commands.c:844
+msgid "High (768 pixels)"
+msgstr "Haut (768 pixels)"
+
+#: src/commands.c:850
+#, c-format
+msgid "%s Maximum (%d pixels)"
+msgstr "%s Maximum (%d pixels)"
+
+#: src/commands.c:860 src/commands.c:1403
+msgid "Restart with new settings"
+msgstr "Redémarrer avec les nouveaux paramètres"
+
+#: src/commands.c:922 src/commands.c:1827
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/commands.c:929 src/commands.c:1828
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/commands.c:937 src/commands.c:1830
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: src/commands.c:948 src/commands.c:1830
+msgid "Primary Language"
+msgstr "Première langue"
+
+#: src/commands.c:953 src/commands.c:1831
+msgid "Secondary Language"
+msgstr "Deuxième langue"
+
+#: src/commands.c:975 src/commands.c:1278 src/commands.c:1662
+#: src/commands.c:1695 src/commands.c:1728 src/commands.c:1760
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
+
+#: src/commands.c:980 src/commands.c:1283 src/commands.c:1667
+#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1733 src/commands.c:1765
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
+
+#: src/commands.c:1003
+msgid "2-3 pulldown inversion"
+msgstr "Inversion \"2-3 pulldown\""
+
+#: src/commands.c:1012
+msgid "Colour invert"
+msgstr "Négatif"
+
+#: src/commands.c:1020
+msgid "Mirror"
+msgstr "Miroir"
+
+#: src/commands.c:1028
+msgid "Chroma killer"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1204 src/commands.c:1236
+#: src/commands.c:1256 src/commands.c:1268 src/commands.c:1296
+#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
+#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399 src/commands.c:1434
+#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
+#: src/commands.c:1459 src/commands.c:1487 src/commands.c:1493
+#: src/commands.c:1501 src/commands.c:1507 src/commands.c:1518
+#: src/commands.c:1579 src/commands.c:1652 src/commands.c:1685
+#: src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/commands.c:1172 src/commands.c:1236 src/commands.c:1257
+#: src/commands.c:1269
+msgid "Channel management"
+msgstr "Gestion des chaînes"
+
+#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1208 src/commands.c:1297
+#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
+#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399
+msgid "Input configuration"
+msgstr "Configuration de l'entrée"
+
+#: src/commands.c:1182 src/commands.c:1213
+msgid "Picture settings"
+msgstr "Préférences d'affichage"
+
+#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1218 src/commands.c:1459
+#: src/commands.c:1488 src/commands.c:1494 src/commands.c:1502
+#: src/commands.c:1508
+msgid "Video processing"
+msgstr "Traitement vidéo"
+
+#: src/commands.c:1192 src/commands.c:1223 src/commands.c:1434
+#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Configuration de la sortie"
+
+#: src/commands.c:1197 src/commands.c:1228
+msgid "Exit menu"
+msgstr "Sortir du menu"
+
+#: src/commands.c:1257
+msgid "Frequency table"
+msgstr "Table de fréquences"
+
+#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3000
+msgid "Finetune"
+msgstr "Réglage fin"
+
+#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
+#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3112 src/commands.c:3142
+msgid "Change video source"
+msgstr "Changer de source vidéo"
+
+#: src/commands.c:1330
+msgid "Toggle closed captions"
+msgstr "Basculer les sous-titres"
+
+#: src/commands.c:1335
+msgid "Toggle XDS decoding"
+msgstr "Basculer le décodage XDS"
+
+#: src/commands.c:1446
+msgid "Overscan"
+msgstr "Overscan"
+
+#: src/commands.c:1453
+msgid "Fullscreen position"
+msgstr "Position plein écran"
+
+#: src/commands.c:1468
+msgid "Current deinterlacer description"
+msgstr "Déscription du désentrelacement courant"
+
+#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1508
+msgid "Input filters"
+msgstr "Filtres d'entrée"
+
+#: src/commands.c:1494
+msgid "Deinterlacer description"
+msgstr "Description du désentrelacement"
+
+#: src/commands.c:1518 src/commands.c:1579 src/commands.c:1652
+#: src/commands.c:1685 src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
+#: src/commands.c:3172 src/commands.c:3213
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
+#: src/commands.c:3186 src/commands.c:3216
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
+#: src/commands.c:3200 src/commands.c:3219
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
+#: src/commands.c:3158 src/commands.c:3222
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalité"
+
+#: src/commands.c:1548
+msgid "Save current settings as defaults"
+msgstr "Sauvegarder les préférences actuelles comme défaut"
+
+#: src/commands.c:1554 src/commands.c:1566 src/commands.c:1622
+#: src/commands.c:1635
+msgid "Reset to global defaults"
+msgstr "Remettre les options par défaut"
+
+#: src/commands.c:1609
+msgid "Save current settings as global defaults"
+msgstr "Sauvegarder les préférences actuelles comme défaut global"
+
+#: src/commands.c:1616
+msgid "Save current settings as channel defaults"
+msgstr "Sauvegarder les préférences actuelles comme défaut pour la chaîne"
+
+#: src/commands.c:1784 src/commands.c:2068
+msgid "Preferred XMLTV language"
+msgstr "Langue de XMLTV préférée"
+
+#: src/commands.c:1900
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#: src/commands.c:1907
+msgid "Add current channel"
+msgstr "Ajouter la chaîne courante"
+
+#: src/commands.c:1909
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/commands.c:2203
+#, c-format
+msgid "Sleep in %d minutes."
+msgstr "Mise en veille dans %d minutes."
+
+#: src/commands.c:2206
+#, c-format
+msgid "Sleep off."
+msgstr "Mise en veille annulée."
+
+#: src/commands.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-BG pour cette chaîne."
+
+#: src/commands.c:2248
+#, c-format
+msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-DK pour cette chaîne."
+
+#: src/commands.c:2251
+#, c-format
+msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-BG pour cette chaîne."
+
+#: src/commands.c:2282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-BG par défaut."
+
+#: src/commands.c:2285
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-DK par défaut."
+
+#: src/commands.c:2288
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
+msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-BG par défaut."
+
+#: src/commands.c:2316
+msgid "Channel marked as active in the browse list."
+msgstr "Chaîne marquée comme active dans la liste."
+
+#: src/commands.c:2319
+msgid "Channel disabled from the browse list."
+msgstr "Chaîne désactivée dans la liste."
+
+#: src/commands.c:2351
+#, c-format
+msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
+msgstr "Le volume de la carte de capture n'est pas géré par tvtime."
+
+#: src/commands.c:2354
+#, c-format
+msgid "Setting capture card volume to %d%%."
+msgstr "Configurer le volume de la carte de capture à %d%%."
+
+#: src/commands.c:2387
+msgid "Processing every input field."
+msgstr "Traitement de tous les champs d'entrée."
+
+#: src/commands.c:2390
+msgid "Processing every top field."
+msgstr "Traitement de tous les champs haut."
+
+#: src/commands.c:2393
+msgid "Processing every bottom field."
+msgstr "Traitement de tous les champs bas."
+
+#: src/commands.c:2409
+#, c-format
+msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
+msgstr "La résolution horizontale sera de %d pixels au redémarrage."
+
+#: src/commands.c:2466
+#, c-format
+msgid "Television standard will be %s on restart."
+msgstr "La norme TV sera %s au redémarrage"
+
+#: src/commands.c:2494
+#, c-format
+msgid "Using default language for XMLTV data."
+msgstr "Utilisation de la langue par défaut pour XMLTV."
+
+#: src/commands.c:2497
+#, c-format
+msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
+msgstr "Utilisation d'une langue inconnue (%s) pour XMLTV."
+
+#: src/commands.c:2501
+#, c-format
+msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
+msgstr "Définition de la langue de XMLTV à %s (%s)."
+
+#: src/commands.c:2536
+msgid "All channels re-activated."
+msgstr "Toutes les chaînes ont été réactivées."
+
+#: src/commands.c:2557
+#, c-format
+msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
+msgstr "Renumérotation de %d. Entrez le nouveau numéro de la chaîne."
+
+#: src/commands.c:2569
+msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
+msgstr ""
+"La recherche de canaux est impossible si la recherche de signal est "
+"désactivée."
+
+#: src/commands.c:2599
+msgid "Scanning for channels being broadcast."
+msgstr "Recherche de canaux sur le réseau hertzien."
+
+#: src/commands.c:2617
+msgid "Closed captions disabled."
+msgstr "Sous-titres désactivés."
+
+#: src/commands.c:2623
+msgid "Closed captions enabled."
+msgstr "Sous-titres activés."
+
+#: src/commands.c:2635
+msgid "No VBI device configured for CC decoding."
+msgstr "Aucun périphérique VBI configuré pour le décodage des sous-titres."
+
+#: src/commands.c:2651
+#, c-format
+msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
+msgstr "Décodage des couleurs pour cette chaîne défini à %s."
+
+#: src/commands.c:2699
+#, c-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Lancement de : %s"
+
+#: src/commands.c:2779
+msgid "Signal detection enabled."
+msgstr "Détection de signal activé."
+
+#: src/commands.c:2782
+msgid "Signal detection disabled."
+msgstr "Détection de signal désactivé."
+
+#: src/commands.c:2795
+msgid "XDS decoding enabled."
+msgstr "Décodage XDS activé."
+
+#: src/commands.c:2798
+msgid "XDS decoding disabled."
+msgstr "Décodage XDS désactivé."
+
+#: src/commands.c:2843
+msgid "Colour invert enabled."
+msgstr "Négatif activé."
+
+#: src/commands.c:2845
+msgid "Colour invert disabled."
+msgstr "Négatif désactivé"
+
+#: src/commands.c:2866
+msgid "Mirror enabled."
+msgstr "Miroir activé."
+
+#: src/commands.c:2868
+msgid "Mirror disabled."
+msgstr "Miroir désactivé."
+
+#: src/commands.c:2889
+msgid "Chroma kill enabled."
+msgstr "Noir et blanc activé."
+
+#: src/commands.c:2891
+msgid "Chroma kill disabled."
+msgstr "Noir et blanc désactivé."
+
+#: src/commands.c:2903
+#, c-format
+msgid "Overscan: %.1f%%"
+msgstr "Overscan : %.1f%%"
+
+#: src/commands.c:2935
+msgid "Picture settings reset to defaults."
+msgstr "Préférences d'image remis à défaut."
+
+#: src/commands.c:2963
+msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
+msgstr "Utilisation des fréquences de câble NTSC."
+
+#: src/commands.c:2969
+msgid "Using IRC cable frequencies."
+msgstr "Utilisation des fréquences de câble IRC."
+
+#: src/commands.c:2975
+msgid "Using HRC cable frequencies."
+msgstr "Utilisation des fréquences de câble HRC."
+
+#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3079
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: src/commands.c:3259
+msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
+msgstr "Préférences d'image courantes enregistrées par défaut.\n"
+
+#: src/commands.c:3272
+#, c-format
+msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
+msgstr "Préférences d'image courantes enregistrées pour la chaîne %d.\n"
+
+#: src/commands.c:3359
+msgid "Paused."
+msgstr "Pause."
+
+#: src/commands.c:3359
+msgid "Resumed."
+msgstr "Reprise."
+
+#: src/tvtimeconf.c:472
+#, c-format
+msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
+msgstr "Erreur à la lecture du fichier de configuration %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:479
+#, c-format
+msgid "No XML root element found in %s.\n"
+msgstr "Élément racine XML manquant dans %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:487 src/tvtimeconf.c:561
+#, c-format
+msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
+msgstr "%s n'est pas un fichier de configuration tvtime.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:519
+msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration est illisible. Les préférences ne seront pas "
+"sauvegardées.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:526
+msgid "Could not create new config file.\n"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau fichier de configuration.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:550
+msgid "Error creating configuration file.\n"
+msgstr "Erreur à la création d'un nouveau fichier de configuration.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:571 src/utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
+msgstr "Impossible de changer le propriétaire de %s : %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:580
+msgid ""
+"\n"
+"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
+"others. For details and copying conditions, please see our website\n"
+"at http://tvtime.net/\n"
+"\n"
+"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"tvtime est un logiciel libre, écrit par Billy Biggs, Doug Bell et\n"
+"autres. Pour les détails des conditions de copie, merci de visiter\n"
+"notre site internet ici : http://tvtime.net/\n"
+"\n"
+"tvtime est Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov, et Achim Schneider.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:644
+msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
+msgstr " -a, --widescreen mode 16:9.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:593 src/tvtimeconf.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
+msgstr " -a, --widescreen mode 16:9.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:594 src/tvtimeconf.c:646
+msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
+msgstr ""
+" -b, --vbidevice=PÉRIPH. périphérique VBI (/dev/vbi0 par défaut).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:595 src/tvtimeconf.c:647
+msgid ""
+" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
+msgstr ""
+" -c, --channel=CHAÎNE Ouvrir la chaîne spécifiée au démarrage.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:596 src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:692
+msgid ""
+" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
+msgstr ""
+" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE périphérique video4linux (/dev/video0 par "
+"défaut).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
+" (defaults to us-cable).\n"
+"\n"
+" Valid values are:\n"
+" us-cable\n"
+" us-cable100\n"
+" us-broadcast\n"
+" china-broadcast\n"
+" southafrica\n"
+" japan-cable\n"
+" japan-broadcast\n"
+" europe\n"
+" australia\n"
+" australia-optus\n"
+" newzealand\n"
+" france\n"
+" russia\n"
+" custom (first run tvtime-scanner)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -f, --frequencies=NOM La table de fréquence à utiliser pour le "
+"tuner.\n"
+" (us-cable par défaut).\n"
+"\n"
+" Les valeurs valides sont :\n"
+" us-cable\n"
+" us-cable100\n"
+" us-broadcast\n"
+" china-broadcast\n"
+" japan-cable\n"
+" japan-broadcast\n"
+" europe\n"
+" australia\n"
+" australia-optus\n"
+" newzealand\n"
+" france\n"
+" russia\n"
+" custom (lancer d'abord tvtime-scanner)\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:693
+msgid ""
+" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
+msgstr ""
+" -F, --configfile=FICHIER Fichier de configuration supplémentaire à "
+"charger.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:694
+msgid " -h, --help Show this help message.\n"
+msgstr " -h, --help Voir ce message d'aide.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:668
+msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
+msgstr ""
+" -g, --geometry=GÉOMÉTRIE Défini la taille de la fenêtre en sortie.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:695
+msgid ""
+" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
+msgstr ""
+" -i, --input=INPUTNUM numéro d'entrée video4linux (0 par défaut).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:618 src/tvtimeconf.c:670
+msgid ""
+" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
+" (defaults to 720 pixels).\n"
+msgstr ""
+" -I, --inputwidth=SAMPLING Résolution horizontale d'entrée\n"
+" (720 pixels par défaut).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:620
+msgid ""
+" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
+"mode).\n"
+msgstr ""
+" -k, --slave Désactiver l'entrée standard de tvtime (mode "
+"esclave).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:672
+msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
+msgstr " -m, --fullscreen Lancer tvtime en mode plein écran.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:673
+msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
+msgstr " -M, --window Lancer tvtime en mode fenêtré.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:696
+msgid ""
+" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
+"supports:\n"
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
+msgstr ""
+" -n, --norm=NORME Norme à utiliser pour l'entrée. tvtime "
+"supporte :\n"
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+" PAL-N or PAL-60 (NTSC par défaut).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:626
+msgid ""
+" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
+msgstr ""
+" -s, --showdrops Afficher des statistiques sur la suppression "
+"de \n"
+" frames (pour le debogguage).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:627
+msgid ""
+" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
+msgstr ""
+" -S, --saveoptions Enregistrer les options de la ligne de "
+"commande\n"
+" dans le fichier de configuration.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:678
+msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
+msgstr ""
+" -t, --xmltv=FICHIER Lire les données XMLTV depuis le fichier "
+"donné.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:629 src/tvtimeconf.c:679
+msgid ""
+" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
+"available.\n"
+msgstr ""
+" -l, --xmltvlanguage=LANGUE Utiliser les données XMLTV dans la langue "
+"donnée, si disponible.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:630
+msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose Affichier des information de débogguage sur la "
+"sortie d'erreurs.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:631
+msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
+msgstr " -X, --display=DISPLAY Utiliser l'affichage X donné.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:632 src/tvtimeconf.c:680
+msgid ""
+" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
+" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
+"\n"
+" Valid channels are:\n"
+" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+" video, radio, monitor\n"
+msgstr ""
+" -x, --mixer=PÉRIPH[:CH] Le périphérique de mixage et le canal à "
+"contrôler.\n"
+" (/dev/mixer:line par défaut)\n"
+"\n"
+" Les canaux valides sont :\n"
+" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+" video, radio, monitor\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:677
+msgid ""
+" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
+msgstr ""
+" -R, --priority=PRI Définir la priorité du processus de tvtime à.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:867 src/tvtimeconf.c:931
+#: src/tvtimeconf.c:1064 src/tvtimeconf.c:1229
+#, c-format
+msgid "Reading configuration from %s\n"
+msgstr "Lit la configuration depuis %s\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:969
+msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de charger deux instances de tvtime avec la même configuration.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:980
+msgid "Saving command line options.\n"
+msgstr "Enregistre les options de la ligne de commande.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:1155
+msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour la configuration pendant que tvtime est lancé.\n"
+
+#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:145
+msgid "No signal"
+msgstr "Pas de signal"
+
+#: src/tvtimeosd.c:455
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: src/utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de créer %s : %s\n"
+
+#: src/utils.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: src/utils.c:656
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'intialiser le convertisseur UTF-8 vers %s : erreur iconv_open (%"
+"s).\n"
+
+#: src/utils.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
+" (returned %s.) This may cause messages\n"
+" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n"
+" %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Impossible d'entrer en mode UTF-8 en utilisant bind_textdomain_codeset"
+"()\n"
+" (a retourné %s.) Les messages peuvent ne pas bien s'afficher !\n"
+" Merci de rapporter le boggue à %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Commandes disponibles :\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:80
+#, c-format
+msgid "tvtime not running.\n"
+msgstr "tvtime non lancé.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
+msgstr "%s : Commande invalide '%s'\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
+msgstr "%s : Commande \"%s\" envoyée avec pour argument %s.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s.\n"
+msgstr "%s : Commande \"%s\" envoyée.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:92
+#, c-format
+msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
+msgstr "Recherche de canaux en utilisant la norme TV %s.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n"
+" select a different input using --input=<num>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Aucun tuner trouvé à l'entrée %d. Si vous avez un tuner,\n"
+" merci de choisir une entrée différente avec --input=<num>.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:127
+#, c-format
+msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
+msgstr "Recherche de canaux de %6.2f MHz à %6.2f MHz.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:138
+#, c-format
+msgid "Checking %6.2f MHz:"
+msgstr "Vérifie %6.2f MHz:"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:149 src/tvtime-scanner.c:156
+msgid "Signal detected"
+msgstr "Détection de signal"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
+msgstr ""
+"Chaîne trouvée à %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), ajoutée à la liste des "
+"chaînes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
+#~ " smooth video. We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
+#~ " module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
+#~ " access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc). See our\n"
+#~ " support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " L'option Real Time Clock de votre noyau est nécessaire pour le\n"
+#~ " lissage de la vidéo. Nous vous recommandons vivement de charger le\n"
+#~ " module 'rtc' avant de lancer tvtime, et d'être sûr que votre "
+#~ "utilisateur\n"
+#~ " a accès au fichier de périphérique (/dev/rtc ou /dev/misc/rtc). "
+#~ "Voir\n"
+#~ " notre page à %s pour plus d'information.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device. High\n"
+#~ " resolution access is necessary for video to be smooth. Please\n"
+#~ " run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
+#~ " maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
+#~ " command as root:\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " See our support page at %s for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Impossible de récupérer une résolution de 1024 Hz de votre "
+#~ "périphérique\n"
+#~ " RTC. L'accès à une haute résolution est nécessaire pour le lissage\n"
+#~ " de la vidéo. Merci de lancer tvtime en root, mettre tvtime en SUID "
+#~ "root\n"
+#~ " ou changer la résolution maximum RTC attribuée au processus en "
+#~ "lançant\n"
+#~ " la commande suivante en root :\n"
+#~ " sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
+#~ " Voir notre page internet à %s pour plus d'informations.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use PAL-BG audio decoding"
+#~ msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-BG"
+
+#~ msgid "Use PAL-DK audio decoding"
+#~ msgstr "Utiliser le décodage sonore PAL-DK"
+
+#~ msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
+#~ msgstr "Décodage sonore PAL-DK par défaut"

Privacy Policy