aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 8bffefd086817953c0ec03fef849ec2a3a537966 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
# German locale file for tvtime 
# Copyright (C) 2004 Billy Biggs, Ingo van Lil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ingo van Lil <inguin@gmx.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Ingo van Lil <inguin@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tvtime.c:783 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "De-Interlacer konfigurieren"

#: src/tvtime.c:813 src/tvtime.c:832 src/tvtime.c:867 src/tvtime.c:948
#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
#: src/commands.c:1326 src/commands.c:1394 src/commands.c:1466
#: src/commands.c:1546 src/commands.c:1558 src/commands.c:1614
#: src/commands.c:1627 src/commands.c:1658 src/commands.c:1691
#: src/commands.c:1724 src/commands.c:1756
msgid "Back"
msgstr "Zurck"

#: src/tvtime.c:845 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Volle Bildrate: %.2f Bilder/s"

#: src/tvtime.c:853 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Halbe Bildrate, oberes Halbbild: %.2f Bilder/s"

#: src/tvtime.c:860 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Halbe Bildrate, unteres Halbbild: %.2f Bilder/s"

#: src/tvtime.c:885
msgid "Overscan setting"
msgstr "berstehender Bildbereich"

#: src/tvtime.c:892 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Bildrnder abblenden"

#: src/tvtime.c:900
msgid "16:9 output"
msgstr "Bildformat 16:9"

#: src/tvtime.c:907
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Fenstergre anpassen"

#: src/tvtime.c:916
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: src/tvtime.c:923
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Vollbild-Position"

#: src/tvtime.c:933
msgid "Always-on-top"
msgstr "Immer im Vordergrund"

#: src/tvtime.c:942
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Keine Meldung bei Bildschirmfoto"

#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "Mittig"

#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Angestrebte Bildfrequenz"

#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "Geschtzte Leistungsdaten"

#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr "De-Interlacing"

#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Signal: %s mit %dx%d Bildpunkten"

#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Angestrebte Bildfrequenz: %.2f Bilder/s"

#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Mittlere Darstelldauer: %.2f ms (%.0f MB/s)"

#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Mittlere Berechnungsdauer: %5.2f ms"

#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "bersprungene Bilder: %d"

#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Bildintervall: %4.1f/%4.1f ms (ideal: %4.1f ms)"

#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Overscan"

#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"

#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"

#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 zentriert"

#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Overscan"

#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Bildblende (anamorphes Signal)"

#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Bildblende (4:3 Signal)"

#: src/tvtime.c:1195 src/tvtime.c:1236 src/tvtime.c:1281 src/tvtime.c:1289
#: src/tvtime.c:1412 src/tvtime.c:1462 src/tvtime.c:1483 src/tvtime.c:1497
#: src/tvtime.c:1511 src/tvtimeconf.c:949 src/tvtimeconf.c:1133
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Speicheranforderung fehlgeschlagen.\n"

#: src/tvtime.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Kann Signalquelle nicht ffnen: %s."

#: src/tvtime.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
"    device (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ihr TV-Kartentreiber (%s) untersttzt\n"
"    kein Auslesen des TV-Signals mit voller Bildfrequenz. Bitte\n"
"    berprfen Sie, ob der Treiber falsch konfiguriert ist oder Sie\n"
"    das falsche Gert gewhlt haben (%s).\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
"    buffers for tvtime to process the video optimally.  This is\n"
"    true by default with bttv in kernels before 2.4.21.  Please\n"
"    set the option gbuffers=4 when loading bttv.  For more\n"
"    information see our support page at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Sie verwenden den bttv-Treiber, haben allerdings nicht ausreichend\n"
"    Pufferspeicher eingestellt, um eine optimale Arbeit von tvtime\n"
"    zu gewhrleisten. Dies ist die Standardeinstellung bei Kernel-\n"
"    versionen vor 2.4.21. Bitte fgen Sie beim Laden des bttv-Moduls\n"
"    die Option gbuffers=4 hinzu. Weitere Informationen finden Sie auf\n"
"    unserer Supportseite: %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
"    bug tracker at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ihr TV-Kartentreiber (%s) stellt nicht ausreichend\n"
"    Pufferspeicher fr tvtime zur Verfgung. Bitte sehen Sie in der\n"
"    Dokumentation Ihrer Treiber nach, ob Sie die Anzahl der Puffer-\n"
"    speicher erhhen knnen und melden Sie dies dem tvtime-Bugtracker\n"
"    auf %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1431
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Initialisieren des Bildschirmmens fehlgeschlagen.\n"

#: src/tvtime.c:1444
msgid "No video source"
msgstr "Keine TV-Signalquelle"

#: src/tvtime.c:1487
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Kann FIFO nicht ffnen, Fernsteuerung deaktiviert.\n"

#: src/tvtime.c:1505
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Initialisieren der Untertitel fehlgeschlagen.\n"

#: src/tvtime.c:1729
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Immer im Vordergrund aktiviert."

#: src/tvtime.c:1734
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Immer im Vordergrund deaktiviert."

#: src/tvtime.c:1754
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Bildformat 16:9"

#: src/tvtime.c:1763
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Bildformat 4:3"

#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Meldung bei Bildschirmfoto deaktiviert."

#: src/tvtime.c:1815
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Meldung bei Bildschirmfoto aktiviert."

#: src/tvtime.c:1890
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "2-3 pulldown inversion deaktiviert."

#: src/tvtime.c:1893
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "2-3 pulldown inversion aktiviert."

#: src/tvtime.c:1899
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "2-3 pulldown inversion ist bei dieser Fernsehnorm nicht mglich."

#: src/tvtime.c:2298 src/tvtime.c:2443
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Bildschirmfoto: %s"

#: src/tvtime.c:2598
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Starte tvtime neu.\n"

#: src/tvtime.c:2602
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Danke, da Sie tvtime gewhlt haben.\n"

#: src/tvtime.c:2624
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Starte %s.\n"

#: src/tvtime.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ablegen der root-Rechte fehlgeschlagen: %s.\n"
"    tvtime wird beendet, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden.\n"
"\n"

#: src/commands.c:182 src/commands.c:957 src/commands.c:1258
#: src/commands.c:1642 src/commands.c:1675 src/commands.c:1708
#: src/commands.c:1741
msgid "Current"
msgstr "Momentan"

#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
msgid "No program information available"
msgstr "Keine Programminformationen verfgbar"

#: src/commands.c:277
#, c-format
msgid "Next: %s"
msgstr "Danach: %s"

#: src/commands.c:320
msgid "Renumber current channel"
msgstr "Auf neuen Senderplatz verschieben"

#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
msgid "Current channel active in list"
msgstr "In Liste aktiver Programme"

#: src/commands.c:341
msgid "Stop channel scan"
msgstr "Kanalsuche abbrechen"

#: src/commands.c:345
msgid "Scan channels for signal"
msgstr "Kanalsuche starten"

#: src/commands.c:353
msgid "Reset all channels as active"
msgstr "Alle Kanle aktivieren"

#: src/commands.c:359
msgid "Finetune current channel"
msgstr "Feineinstellung"

#: src/commands.c:366
msgid "Change NTSC cable mode"
msgstr "NTSC-Kabelmodus"

#: src/commands.c:372
msgid "Set current channel as SECAM"
msgstr "Auf SECAM umstellen"

#: src/commands.c:373
msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "Auf PAL umstellen"

#: src/commands.c:384
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung"

#: src/commands.c:389
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung"

#: src/commands.c:397
msgid "Change frequency table"
msgstr "Andere Frequenztabelle whlen"

#: src/commands.c:403
msgid "Disable signal detection"
msgstr "Signalprfung deaktivieren"

#: src/commands.c:404
msgid "Enable signal detection"
msgstr "Signalprfung aktivieren"

#: src/commands.c:428 src/commands.c:2055
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"

#: src/commands.c:444 src/commands.c:2060
msgid "Unknown language"
msgstr "Unbekannte Sprache"

#: src/commands.c:610 src/commands.c:1296 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1812
msgid "Preferred audio mode"
msgstr "Bevorzugter Audiomodus"

#: src/commands.c:620
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung als Standard verwenden"

#: src/commands.c:627 src/commands.c:1301 src/commands.c:1376
msgid "Audio volume boost"
msgstr "Lautstrke steigern"

#: src/commands.c:633 src/commands.c:1306 src/commands.c:1385
msgid "Television standard"
msgstr "Fernsehnorm"

#: src/commands.c:639 src/commands.c:1311 src/commands.c:1353
msgid "Horizontal resolution"
msgstr "Horizontale Auflsung"

#: src/commands.c:659 src/commands.c:686
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"

#: src/commands.c:667 src/commands.c:694
msgid "Broadcast"
msgstr "Antenne"

#: src/commands.c:674
msgid "Cable with channels 100+"
msgstr "Kabel inkl. Kanle ber 100"

#: src/commands.c:706
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: src/commands.c:714
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: src/commands.c:721
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: src/commands.c:728
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/commands.c:735
msgid "Australia (Optus)"
msgstr "Australien (Optus)"

#: src/commands.c:742
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: src/commands.c:749
msgid "China Broadcast"
msgstr "Chinesicher Rundfunk"

#: src/commands.c:756
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "Benutzerdefiniert (Starten Sie vorher tvtime-scanner)"

#: src/commands.c:773
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: src/commands.c:779
msgid "Quiet"
msgstr "Ruhig"

#: src/commands.c:785
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: src/commands.c:791
msgid "Full"
msgstr "Voll"

#: src/commands.c:807
#, c-format
msgid "%s  Current: %d pixels"
msgstr "%s  Momentan: %d Bildpunkte"

#: src/commands.c:814
msgid "Low (360 pixels)"
msgstr "Niedrig (360 Bildpunkte)"

#: src/commands.c:820
msgid "Moderate (576 pixels)"
msgstr "Mittel (576 Bildpunkte)"

#: src/commands.c:826
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 Bildpunkte)"

#: src/commands.c:832
msgid "High (768 pixels)"
msgstr "Hoch (768 Bildpunkte)"

#: src/commands.c:838
#, c-format
msgid "%s  Maximum (%d pixels)"
msgstr "%s  Maximal (%d Bildpunkte)"

#: src/commands.c:848 src/commands.c:1389
msgid "Restart with new settings"
msgstr "Mit dieser Einstellung neu starten"

#: src/commands.c:910 src/commands.c:1813
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/commands.c:917 src/commands.c:1814
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/commands.c:925 src/commands.c:1816
msgid "SAP"
msgstr "SAP (Zweiter Audiokanal)"

#: src/commands.c:936 src/commands.c:1816
msgid "Primary Language"
msgstr "Erster Sprachkanal"

#: src/commands.c:941 src/commands.c:1817
msgid "Secondary Language"
msgstr "Zweiter Sprachkanal"

#: src/commands.c:963 src/commands.c:1264 src/commands.c:1648
#: src/commands.c:1681 src/commands.c:1714 src/commands.c:1746
msgid "Increase"
msgstr "Erhhen"

#: src/commands.c:968 src/commands.c:1269 src/commands.c:1653
#: src/commands.c:1686 src/commands.c:1719 src/commands.c:1751
msgid "Decrease"
msgstr "Verringern"

#: src/commands.c:991
msgid "2-3 pulldown inversion"
msgstr "2-3 pulldown inversion"

#: src/commands.c:1000
msgid "Colour invert"
msgstr "Farbinvertierung"

#: src/commands.c:1008
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"

#: src/commands.c:1016
msgid "Chroma killer"
msgstr "Farbe entfernen"

#: src/commands.c:1157 src/commands.c:1192 src/commands.c:1224
#: src/commands.c:1242 src/commands.c:1254 src/commands.c:1282
#: src/commands.c:1335 src/commands.c:1353 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1376 src/commands.c:1385 src/commands.c:1420
#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1432 src/commands.c:1439
#: src/commands.c:1445 src/commands.c:1473 src/commands.c:1479
#: src/commands.c:1487 src/commands.c:1493 src/commands.c:1504
#: src/commands.c:1565 src/commands.c:1638 src/commands.c:1671
#: src/commands.c:1704 src/commands.c:1737
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"

#: src/commands.c:1160 src/commands.c:1224 src/commands.c:1243
#: src/commands.c:1255
msgid "Channel management"
msgstr "Senderpltze einstellen"

#: src/commands.c:1165 src/commands.c:1196 src/commands.c:1283
#: src/commands.c:1335 src/commands.c:1353 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1376 src/commands.c:1385
msgid "Input configuration"
msgstr "Eingangssignal"

#: src/commands.c:1170 src/commands.c:1201
msgid "Picture settings"
msgstr "Bildeinstellungen"

#: src/commands.c:1175 src/commands.c:1206 src/commands.c:1445
#: src/commands.c:1474 src/commands.c:1480 src/commands.c:1488
#: src/commands.c:1494
msgid "Video processing"
msgstr "Bildverarbeitung"

#: src/commands.c:1180 src/commands.c:1211 src/commands.c:1420
#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1432 src/commands.c:1439
msgid "Output configuration"
msgstr "Bilddarstellung"

#: src/commands.c:1185 src/commands.c:1216
msgid "Exit menu"
msgstr "Men verlassen"

#: src/commands.c:1243
msgid "Frequency table"
msgstr "Frequenztabelle"

#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2970
msgid "Finetune"
msgstr "Feineinstellung"

#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112
msgid "Change video source"
msgstr "Videoquelle whlen"

#: src/commands.c:1316
msgid "Toggle closed captions"
msgstr "Untertitel ein/aus"

#: src/commands.c:1321
msgid "Toggle XDS decoding"
msgstr "XDS-Dekodierung ein/aus"

#: src/commands.c:1432
msgid "Overscan"
msgstr "berstehender Bildbereich"

#: src/commands.c:1439
msgid "Fullscreen position"
msgstr "Vollbild-Position"

#: src/commands.c:1454
msgid "Current deinterlacer description"
msgstr "Beschreibung des aktiven De-Interlacers"

#: src/commands.c:1462 src/commands.c:1494
msgid "Input filters"
msgstr "Signalfilter"

#: src/commands.c:1480
msgid "Deinterlacer description"
msgstr "Beschreibung des De-Interlacers"

#: src/commands.c:1504 src/commands.c:1565 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:1671 src/commands.c:1704 src/commands.c:1737
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"

#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189
msgid "Saturation"
msgstr "Sttigung"

#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"

#: src/commands.c:1534
msgid "Save current settings as defaults"
msgstr "Momentane Einstellungen als Standard speichern"

#: src/commands.c:1540 src/commands.c:1552 src/commands.c:1608
#: src/commands.c:1621
msgid "Reset to global defaults"
msgstr "Auf globale Standardeinstellungen zurcksetzen"

#: src/commands.c:1595
msgid "Save current settings as global defaults"
msgstr "Als globalen Standard speichern"

#: src/commands.c:1602
msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "Als Standard fr diesen Kanal speichern"

#: src/commands.c:1770 src/commands.c:2054
msgid "Preferred XMLTV language"
msgstr "Bevorzugte Sprache fr XMLTV-Daten"

#: src/commands.c:1886
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#: src/commands.c:1893
msgid "Add current channel"
msgstr "Diesen Kanal hinzufgen"

#: src/commands.c:1895
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"

#: src/commands.c:2189
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Schlafmodus in %d Minuten."

#: src/commands.c:2192
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Schlafmodus deaktiviert."

#: src/commands.c:2231
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung fr diesen Kanal gewhlt."

#: src/commands.c:2234
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung fr diesen Kanal gewhlt."

#: src/commands.c:2263
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "PAL-DK Audiodekodierung als Standard gewhlt."

#: src/commands.c:2266
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "PAL-BG Audiodekodierung als Standard gewhlt."

#: src/commands.c:2294
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "In Liste aktiver Kanle aufgenommen."

#: src/commands.c:2297
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Aus Liste aktiver Kanle entfernt."

#: src/commands.c:2327
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "Lautstrke der TV-Karte wird nicht durch tvtime gesetzt."

#: src/commands.c:2330
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Lautstrke der TV-Karte auf %d%% eingestellt."

#: src/commands.c:2363
msgid "Processing every input field."
msgstr "Alle Halbbilder verwenden."

#: src/commands.c:2366
msgid "Processing every top field."
msgstr "Nur obere Halbbilder verwenden."

#: src/commands.c:2369
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Nur untere Halbbilder verwenden."

#: src/commands.c:2385
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Horizontale Auflsung beim nchsten Start: %d Bildpunkte."

#: src/commands.c:2442
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "Fernsehnorm beim nchsten Start: %s."

#: src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in Standardsprache."

#: src/commands.c:2473
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Verwende XMLTV-Daten in unbekannter Sprace (%s)."

#: src/commands.c:2477
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "Sprache fr XMLTV-Daten: %s (%s)."

#: src/commands.c:2512
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Alle Kanle reaktiviert."

#: src/commands.c:2533
#, c-format
msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
msgstr "Neuen Senderplatz fr Kanal %d whlen."

#: src/commands.c:2545
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Kanalsuche ohne Signalprfung nicht mglich."

#: src/commands.c:2573
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Suche nach aktiven Kanlen."

#: src/commands.c:2591
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Untertitel deaktiviert."

#: src/commands.c:2597
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Untertitel aktiviert."

#: src/commands.c:2609
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Kein VBI-Gert fr Untertitel-Dekodierung konfiguriert."

#: src/commands.c:2625
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Farbdekodierung fr diesen Kanal: %s."

#: src/commands.c:2671
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Starte: %s"

#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signalprfung aktiviert."

#: src/commands.c:2752
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signalprfung deaktiviert."

#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-Dekodierung aktiviert."

#: src/commands.c:2768
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-Dekodierung deaktiviert."

#: src/commands.c:2813
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Farbinvertierung aktiviert."

#: src/commands.c:2815
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Farbinvertierung deaktiviert."

#: src/commands.c:2836
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild aktiviert."

#: src/commands.c:2838
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Gespiegeltes Bild deaktiviert."

#: src/commands.c:2859
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Farbentfernung aktiviert."

#: src/commands.c:2861
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Farbentfernung deaktiviert."

#: src/commands.c:2873
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "berstehender Bereich: %.1f%%"

#: src/commands.c:2905
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Bildeinstellungen auf Standard zurckgesetzt."

#: src/commands.c:2933
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Verwende NTSC-Kabelfrequenzen."

#: src/commands.c:2939
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Verwende IRC-Kabelfrequenzen."

#: src/commands.c:2945
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Verwende HRC-Kabelfrequenzen."

#: src/commands.c:3029 src/commands.c:3049
msgid "Volume"
msgstr "Lautstrke"

#: src/commands.c:3229
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Bildeinstellungen als globalen Standard gespeichert.\n"

#: src/commands.c:3242
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Bildeinstellungen fr Kanal %d gespeichert.\n"

#: src/commands.c:3329
msgid "Paused."
msgstr "Pause."

#: src/commands.c:3329
msgid "Resumed."
msgstr "Fortsetzen."

#: src/tvtimeconf.c:467
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:474
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Kein XML-Wurzelelement in %s gefunden.\n"

#: src/tvtimeconf.c:482 src/tvtimeconf.c:556
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s ist keine tvtime-Konfigurationsdatei.\n"

#: src/tvtimeconf.c:514
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr ""
"Konfigurationsdatei nicht lesbar, Einstellungen werden nicht gespeichert.\n"

#: src/tvtimeconf.c:521
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht erzeugen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:545
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Konfigurationsdatei.\n"

#: src/tvtimeconf.c:566 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Kann Eigentmer von %s nicht ndern: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:575
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
"at http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
"\n"
"tvtime ist freie Software, geschrieben von Billy Biggs, Doug Bell und\n"
"vielen anderen. Genauere Angaben und Bedingungen fr die Weitergabe\n"
"finden Sie auf http://tvtime.net/.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2001, 2002, 2003: Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"                                Alexander S. Belov und Achim Schneider.\n"

#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636 src/tvtimeconf.c:682
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:587 src/tvtimeconf.c:637
msgid "  -a, --widescreen           16:9 mode.\n"
msgstr "  -a, --widescreen           16:9-Modus.\n"

#: src/tvtimeconf.c:588 src/tvtimeconf.c:638
msgid "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI-Gert (Standard: /dev/vbi0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:589 src/tvtimeconf.c:639
msgid ""
"  -c, --channel=CHANNEL      Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr "  -c, --channel=KANAL        Gewhlten Kanal beim Start aktivieren.\n"

#: src/tvtimeconf.c:590 src/tvtimeconf.c:640 src/tvtimeconf.c:683
msgid ""
"  -d, --device=DEVICE        video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
"  -d, --device=GERT         video4linux-Gert (Standard: /dev/video0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:641
msgid ""
"  -f, --frequencies=NAME     The frequency table to use for the tuner.\n"
"                             (defaults to us-cable).\n"
"\n"
"                             Valid values are:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (first run tvtime-scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --frequencies=NAME     Frequenztabelle fr TV-Tuner.\n"
"                             (Standard: us-cable).\n"
"\n"
"                             Zulssige Werte:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (erst tvtime-scanner starten)\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:607 src/tvtimeconf.c:657 src/tvtimeconf.c:684
msgid ""
"  -F, --configfile=FILE      Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
"  -F, --configfile=FILE      Zustzliche Konfigurationsdatei einlesen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:658 src/tvtimeconf.c:685
msgid "  -h, --help                 Show this help message.\n"
msgstr "  -h, --help                 Diesen Hilfetext anzeigen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:659
msgid "  -g, --geometry=GEOMETRY    Sets the output window size.\n"
msgstr "  -g, --geometry=GEOMETRY    Fenstergre setzen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:686
msgid ""
"  -i, --input=INPUTNUM       video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr "  -i, --input=NUMMER         video4linux-Signalnummer (Standard: 0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:661
msgid ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
"                             (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
"  -I, --inputwidth=BREITE    Horizontale Signalauflsung\n"
"                             (Standard: 720 Bildpunkte).\n"

#: src/tvtimeconf.c:613
msgid ""
"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""
"  -k, --slave                Signalverarbeitung in tvtime deaktivieren\n"
"                             (Slave-Modus).\n"

#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:663
msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr "  -m, --fullscreen           Im Vollbildmodus starten.\n"

#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:664
msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
msgstr "  -M, --window               Im Fenster starten.\n"

#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:665 src/tvtimeconf.c:687
msgid ""
"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime "
"supports:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
"  -n, --norm=NORM            Fernsehnorm festlegen. Zugelassene Werte:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (Standard: NTSC).\n"

#: src/tvtimeconf.c:619
msgid ""
"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
"  -s, --showdrops            Statistik ber bersprungene Bilder anzeigen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:620
msgid ""
"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
"  -S, --saveoptions          Kommandozeilenparameter in Konfigurationsdatei\n"
"                             speichern.\n"

#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:669
msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""
"  -t, --xmltv=DATEI          XMLTV-Programminformationen aus dieser\n"
"                             Datei lesen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:670
msgid ""
"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
"  -l, --xmltvlanguage=LANG   XMLTV-Daten in dieser Sprache bevorzugen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:623
msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr "  -v, --verbose              Debug-Meldungen auf stderr ausgeben.\n"

#: src/tvtimeconf.c:624
msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
msgstr "  -X, --display=DISPLAY      Auf angegebenem X-Display darstellen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:625 src/tvtimeconf.c:671
msgid ""
"  -x, --mixer=DEVICE[:CH]    The mixer device and channel to control.\n"
"                             (defaults to /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Valid channels are:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"
msgstr ""
"  -x, --mixer=GERT[:KANAL]  Zu verwendendes Mixer-Gert und -Kanal.\n"
"                             (Standard: /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Zulssige Werte:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"

#: src/tvtimeconf.c:668
msgid ""
"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr "  -R, --priority=PRI         Prioritt fr den tvtime-Proze setzen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:847 src/tvtimeconf.c:856 src/tvtimeconf.c:918
#: src/tvtimeconf.c:1049 src/tvtimeconf.c:1214
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Lese Konfiguration aus %s\n"

#: src/tvtimeconf.c:956
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr ""
"Es ist nicht mglich, zwei tvtime-Instanzen mit gleicher Konfiguration\n"
"zu starten.\n"

#: src/tvtimeconf.c:967
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Schreibe Kommandozeilenoptionen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:1140
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr ""
"Schreiben der Konfigurationsdatei nicht mglich, solange tvtime luft.\n"

#: src/tvtimeosd.c:342 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Kein Signal"

#: src/tvtimeosd.c:453
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"

#: src/utils.c:118
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s\n"

#: src/utils.c:124
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht ffnen: %s\n"

#: src/utils.c:656
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"Kann UTF-8-%s-Konverter nicht initialisieren: iconv_open fehlgeschlagen (%"
"s).\n"

#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
"    %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Fehler beim Wechsel in den UTF-8-Modus durch bind_textdomain_codeset()\n"
"    (Grund: %s). Hierdurch knnen Meldungen verkehrt\n"
"    dargestellt werden! Bitten melden Sie diesen Fehler an\n"
"    %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime-command.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Verfgbare Kommandos:\n"

#: src/tvtime-command.c:80
#, c-format
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime luft nicht.\n"

#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann %s nicht ffnen: %s\n"

#: src/tvtime-command.c:103
#, c-format
msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
msgstr "%s: Ungltiges Kommandos '%s'\n"

#: src/tvtime-command.c:108
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
msgstr "%s: Sende Kommando %s mit Argument %s.\n"

#: src/tvtime-command.c:113
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s.\n"
msgstr "%s: Sende Kommando %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:91
#, c-format
msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
msgstr "Kanalsuche mit %s-Fernsehnorm.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
"    select a different input using --input=<num>.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Kein Tuner bei Signalquelle %d gefunden. Bitte verwenden Sie eine\n"
"    andere Signalquelle ber --input=<nummer>.\n"
"\n"

#: src/tvtime-scanner.c:126
#, c-format
msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
msgstr "Kanalsuche von %6.2f MHz bis %6.2fMHz.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:137
#, c-format
msgid "Checking %6.2f MHz:"
msgstr "Prfe %6.2f MHz:"

#: src/tvtime-scanner.c:148 src/tvtime-scanner.c:155
msgid "Signal detected"
msgstr "Signal vorhanden"

#: src/tvtime-scanner.c:167
#, c-format
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Kanal auf %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz) gefunden, zur Kanalliste hinzugefgt.\n"

Privacy Policy