aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 3c0083f49d84ffcd270fbc3ba92c2bf2f20f33d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
# Spanish locale file for tvtime.
# Copyright (C) 2004 Ivn Eixarch Calvo
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ivn Eixarch Calvo <ivan@bonacamp.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-30 10:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ivn Eixarch <ivan@bonacamp.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tvtime.c:782 src/commands.c:1449 src/commands.c:1474
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Configuracin del desentrelazador"

#: src/tvtime.c:812 src/tvtime.c:831 src/tvtime.c:866 src/tvtime.c:947
#: src/tvtime.c:975 src/tvtime.c:1101 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1274
#: src/commands.c:1326 src/commands.c:1394 src/commands.c:1466
#: src/commands.c:1546 src/commands.c:1558 src/commands.c:1614
#: src/commands.c:1627 src/commands.c:1658 src/commands.c:1691
#: src/commands.c:1724 src/commands.c:1756
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/tvtime.c:844 src/tvtime.c:987
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Ritmo completo: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:852 src/tvtime.c:991
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Ritmo medio, desentrelaza campos superiores: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:859 src/tvtime.c:995
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Ritmo medio, desentrelaza campos inferiores: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:884
msgid "Overscan setting"
msgstr "Ajustes de Overscan"

#: src/tvtime.c:891 src/commands.c:1426
msgid "Apply matte"
msgstr "Aplicar matte"

#: src/tvtime.c:899
msgid "16:9 output"
msgstr "salida 16:9"

#: src/tvtime.c:906
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Redimensionar la ventana para adaptarse a los contenidos"

#: src/tvtime.c:915
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/tvtime.c:922
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Establecer la posicin de la pantalla completa"

#: src/tvtime.c:932
msgid "Always-on-top"
msgstr "Siempre visible"

#: src/tvtime.c:941
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla silenciosas"

#: src/tvtime.c:958
msgid "Centre"
msgstr "Centro"

#: src/tvtime.c:965
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: src/tvtime.c:971
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: src/tvtime.c:985 src/commands.c:1458 src/commands.c:1488
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Cuadros por segundo deseados"

#: src/tvtime.c:1012
msgid "Performance estimates"
msgstr "Rendimiento estimado"

#: src/tvtime.c:1014
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Desentrelazador"

#: src/tvtime.c:1017
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Entrada: %s en %dx&d pixels"

#: src/tvtime.c:1021
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Cuadros por segundo deseados: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:1025
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Tiempo medio de blit: %.2f ms (%.0f MB/sec)"

#: src/tvtime.c:1029
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Tiempo medio de render: %5.2f ms"

#: src/tvtime.c:1033
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Cuadros arrojados: %d"

#: src/tvtime.c:1039
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Espacio de blit: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"

#: src/tvtime.c:1058 src/tvtime.c:1111
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Overscan"

#: src/tvtime.c:1063 src/tvtime.c:1090
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"

#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1095
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"

#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1114
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 centrado"

#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1117
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Overscan"

#: src/tvtime.c:1085
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: src/tvtime.c:1110
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Ajustes de matte (entrada anamrfica)"

#: src/tvtime.c:1116
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Ajustes de matte (entrada 4:3)"

#: src/tvtime.c:1194 src/tvtime.c:1235 src/tvtime.c:1280 src/tvtime.c:1288
#: src/tvtime.c:1411 src/tvtime.c:1461 src/tvtime.c:1482 src/tvtime.c:1496
#: src/tvtime.c:1510 src/tvtimeconf.c:943 src/tvtimeconf.c:1127
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Imposible reservar memoria.\n"

#: src/tvtime.c:1304
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "No puedo abrir dispositivo de captura %s."

#: src/tvtime.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
"    device (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    El controlador de tu tarjeta capturadora, %s, no parece\n"
"    soportar framerate completo.  Comprueba si est\n"
"    mal configurada, o si has seleccionado una capturadora\n"
"    errnea (%s).\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
"    buffers for tvtime to process the video optimally.  This is\n"
"    true by default with bttv in kernels before 2.4.21.  Please\n"
"    set the option gbuffers=4 when loading bttv.  For more\n"
"    information see our support page at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ests usando el controlador bttv, pero no has configurado suficientes\n"
"    buffers para que tvtime procese el video de manera ptima. Esto ocurre\n"
"    por defecto con bttv en los kernels anteriores al 2.4.21.  Por favor,\n"
"    establece la opcin gbuffers=4 cuando carges bttv.  Para ms informacin\n"
"    visita nuestr pgina de soporte en %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
"    bug tracker at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    El controlador de tu tarjeta capturadora, %s, no provee de\n"
"    suficientes buffers para que tvtime procese el video. Por favor, comprueba en\n"
"    la documentacin de tu controlador si es posible incrementar el nmero\n"
"    de buffers facilitados a las aplicaciones, y reprtalo al tvtime\n"
"    bug tracker en %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1430
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Imposible inicializar sobreimpresin, OSD deshabilitado."

#: src/tvtime.c:1443
msgid "No video source"
msgstr "Sin origen de vdeo."

#: src/tvtime.c:1486
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Imposible crear FIFO, control remoto de tvtime desactivado.\n"

#: src/tvtime.c:1504
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Fallo al inicializar subttulos para sordos, sern desactivados.\n"

#: src/tvtime.c:1728
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Siempre visible activado."

#: src/tvtime.c:1733
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Siempre visible desactivado."

#: src/tvtime.c:1753
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "Modo de visualizacin 16:9 activo"

#: src/tvtime.c:1762
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "Modo de visualizacin 4:3 activo."

#: src/tvtime.c:1812
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Mensajes de capturas de pantalla desactivados."

#: src/tvtime.c:1814
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Mensajes de capturas de pantalla activados."

#: src/tvtime.c:1889
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" desactivada"

#: src/tvtime.c:1892
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" activada"

#: src/tvtime.c:1898
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\" no es posible con tu norma de TV."

#: src/tvtime.c:2288 src/tvtime.c:2433
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Captura de pantalla: %s"

#: src/tvtime.c:2588
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Reiniciando tvtime.\n"

#: src/tvtime.c:2592
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Gracias por usar tvtime.\n"

#: src/tvtime.c:2614
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Ejecutando %s.\n"

#: src/tvtime.c:2634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
"    smooth video.  We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
"    module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
"    access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc).  See our\n"
"    support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    El soporte de \"Enhanced Real Time Clock\" en tu kernel es necesario para\n"
"    reproducir video suavemente.  Recomendamos encarecidamente que carges el mdulo\n"
"    'rtc' en el kernel antes de ejecutar tvtime, y asegrate que tu usuario\n"
"    tiene acceso al fichero de dispositivo (/dev/rtc o /dev/mism/rtc). Consulta\n"
"    nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device.  High\n"
"    resolution access is necessary for video to be smooth.  Please\n"
"    run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
"    maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
"    command as root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    See our support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    No se pudo alcanzar los 1024 Hz de resolucin desde tu dispositivo RTC.\n"
"    Acceder a una alta resolucin es necesario para que el video vaya suave.\n"
"    Por favor, ejecuta tvtime como root, establece tvtime como SUID root, o\n"
"    cambia la mxima resolucin del RTC permitida a los procesos de usuario\n"
"    ejecutando este comando como root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    Visita nuestra pgina de soporte en %s para ms informacin.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Fallo al deponer privilegios de root: %s.\n"
"    tvtime ser cerrado para evitar problemas de seguridad.\n"
"\n"

#: src/commands.c:182 src/commands.c:957 src/commands.c:1258
#: src/commands.c:1642 src/commands.c:1675 src/commands.c:1708
#: src/commands.c:1741
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
msgid "No program information available"
msgstr "Informacin del programa de TV no disponible"

#: src/commands.c:277
#, c-format
msgid "Next: %s"
msgstr "Siguiente: %s"

#: src/commands.c:320
msgid "Renumber current channel"
msgstr "Renumerar canal actual"

#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
msgid "Current channel active in list"
msgstr "Activar canal actual"

#: src/commands.c:341
msgid "Stop channel scan"
msgstr "Detener escaneo de canales"

#: src/commands.c:345
msgid "Scan channels for signal"
msgstr "Escanear canales en busca de seal"

#: src/commands.c:353
msgid "Reset all channels as active"
msgstr "Activar todos los canales"

#: src/commands.c:359
msgid "Finetune current channel"
msgstr "Ajuste fino del canal actual"

#: src/commands.c:366
msgid "Change NTSC cable mode"
msgstr "Cambiar modo de cable de NTSC"

#: src/commands.c:372
msgid "Set current channel as SECAM"
msgstr "Establecer canal actual como SECAM"

#: src/commands.c:373
msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "Establecer canal actual como PAL"

#: src/commands.c:384
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
msgstr "Usar decodificacin de audio PAL-BG"

#: src/commands.c:389
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
msgstr "Usar decodificacin de audio PAL-DK"

#: src/commands.c:397
msgid "Change frequency table"
msgstr "Cambiar tabla de frecuencias"

#: src/commands.c:403
msgid "Disable signal detection"
msgstr "Desactivar deteccin de seal"

#: src/commands.c:404
msgid "Enable signal detection"
msgstr "Activar deteccin de seal"

#: src/commands.c:428 src/commands.c:2055
msgid "Default language"
msgstr "Lenguaje por defecto"

#: src/commands.c:444 src/commands.c:2060
msgid "Unknown language"
msgstr "Lenguaje desconocido"

#: src/commands.c:610 src/commands.c:1296 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1812
msgid "Preferred audio mode"
msgstr "Modo de audio predefinido"

#: src/commands.c:620
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
msgstr "Decodificacin de audio PAL-DK por defecto"

#: src/commands.c:627 src/commands.c:1301 src/commands.c:1376
msgid "Audio volume boost"
msgstr "Aumentar volumen de audio"

#: src/commands.c:633 src/commands.c:1306 src/commands.c:1385
msgid "Television standard"
msgstr "Norma de televisin"

#: src/commands.c:639 src/commands.c:1311 src/commands.c:1353
msgid "Horizontal resolution"
msgstr "Resolucin horizontal"

#: src/commands.c:659 src/commands.c:686
msgid "Cable"
msgstr "Cable"

#: src/commands.c:667 src/commands.c:694
msgid "Broadcast"
msgstr "Antena"

#: src/commands.c:674
msgid "Cable with channels 100+"
msgstr "Cable con canales 100+"

#: src/commands.c:706
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: src/commands.c:714
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: src/commands.c:721
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: src/commands.c:728
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/commands.c:735
msgid "Australia (Optus)"
msgstr "Australia (Optus)"

#: src/commands.c:742
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: src/commands.c:749
msgid "China Broadcast"
msgstr "China"

#: src/commands.c:756
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "Personalizada (primero ejecuta tvtime-scanner)"

#: src/commands.c:773
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: src/commands.c:779
msgid "Quiet"
msgstr "Bajo"

#: src/commands.c:785
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: src/commands.c:791
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: src/commands.c:807
#, c-format
msgid "%s  Current: %d pixels"
msgstr "%s  Actual: %d pixels"

#: src/commands.c:814
msgid "Low (360 pixels)"
msgstr "Bajo (360 pixels)"

#: src/commands.c:820
msgid "Moderate (576 pixels)"
msgstr "Moderado (576 pixels)"

#: src/commands.c:826
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estndar (720 pixels)"

#: src/commands.c:832
msgid "High (768 pixels)"
msgstr "Alta (768 pixels)"

#: src/commands.c:838
#, c-format
msgid "%s  Maximum (%d pixels)"
msgstr "%s  Mximo (%d pixels)"

#: src/commands.c:848 src/commands.c:1389
msgid "Restart with new settings"
msgstr "Reiniciar con los nuevos ajustes"

#: src/commands.c:910 src/commands.c:1813
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/commands.c:917 src/commands.c:1814
msgid "Stereo"
msgstr "Estreo"

#: src/commands.c:925 src/commands.c:1816
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: src/commands.c:936 src/commands.c:1816
msgid "Primary Language"
msgstr "Lenguaje principal"

#: src/commands.c:941 src/commands.c:1817
msgid "Secondary Language"
msgstr "Lenguaje secundario"

#: src/commands.c:963 src/commands.c:1264 src/commands.c:1648
#: src/commands.c:1681 src/commands.c:1714 src/commands.c:1746
msgid "Increase"
msgstr "Incrementar"

#: src/commands.c:968 src/commands.c:1269 src/commands.c:1653
#: src/commands.c:1686 src/commands.c:1719 src/commands.c:1751
msgid "Decrease"
msgstr "Decrementar"

#: src/commands.c:991
msgid "2-3 pulldown inversion"
msgstr "Inversin \"2-3 pulldown\""

#: src/commands.c:1000
msgid "Colour invert"
msgstr "Invertir colores"

#: src/commands.c:1008
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"

#: src/commands.c:1016
msgid "Chroma killer"
msgstr "Blanco y negro"

#: src/commands.c:1157 src/commands.c:1192 src/commands.c:1224
#: src/commands.c:1242 src/commands.c:1254 src/commands.c:1282
#: src/commands.c:1335 src/commands.c:1353 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1376 src/commands.c:1385 src/commands.c:1420
#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1432 src/commands.c:1439
#: src/commands.c:1445 src/commands.c:1473 src/commands.c:1479
#: src/commands.c:1487 src/commands.c:1493 src/commands.c:1504
#: src/commands.c:1565 src/commands.c:1638 src/commands.c:1671
#: src/commands.c:1704 src/commands.c:1737
msgid "Setup"
msgstr "Configuracin"

#: src/commands.c:1160 src/commands.c:1224 src/commands.c:1243
#: src/commands.c:1255
msgid "Channel management"
msgstr "Gestin de canales"

#: src/commands.c:1165 src/commands.c:1196 src/commands.c:1283
#: src/commands.c:1335 src/commands.c:1353 src/commands.c:1363
#: src/commands.c:1376 src/commands.c:1385
msgid "Input configuration"
msgstr "Configuracin de entrada"

#: src/commands.c:1170 src/commands.c:1201
msgid "Picture settings"
msgstr "Ajustes de imgen"

#: src/commands.c:1175 src/commands.c:1206 src/commands.c:1445
#: src/commands.c:1474 src/commands.c:1480 src/commands.c:1488
#: src/commands.c:1494
msgid "Video processing"
msgstr "Procesamiento de vdeo"

#: src/commands.c:1180 src/commands.c:1211 src/commands.c:1420
#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1432 src/commands.c:1439
msgid "Output configuration"
msgstr "Configuracin de salida"

#: src/commands.c:1185 src/commands.c:1216
msgid "Exit menu"
msgstr "Salir del men"

#: src/commands.c:1243
msgid "Frequency table"
msgstr "Tabla de frecuencias"

#: src/commands.c:1255 src/commands.c:2967
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste fino"

#: src/commands.c:1287 src/commands.c:1290 src/commands.c:1339
#: src/commands.c:1342 src/commands.c:3079 src/commands.c:3109
msgid "Change video source"
msgstr "Cambiar origen de vdeo"

#: src/commands.c:1316
msgid "Toggle closed captions"
msgstr "Alternar subttulos para sordos (slo NTSC)"

#: src/commands.c:1321
msgid "Toggle XDS decoding"
msgstr "Alternar decodificacin XDS (slo NTSC)"

#: src/commands.c:1432
msgid "Overscan"
msgstr "Overscan"

#: src/commands.c:1439
msgid "Fullscreen position"
msgstr "Posicin de la pantalla completa"

#: src/commands.c:1454
msgid "Current deinterlacer description"
msgstr "Descripcin del desentrelazador actual"

#: src/commands.c:1462 src/commands.c:1494
msgid "Input filters"
msgstr "Filtros de entrada"

#: src/commands.c:1480
msgid "Deinterlacer description"
msgstr "Descripcin del desentrelazador"

#: src/commands.c:1504 src/commands.c:1565 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:1671 src/commands.c:1704 src/commands.c:1737
msgid "Picture"
msgstr "Imgen"

#: src/commands.c:1508 src/commands.c:1570 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:3139 src/commands.c:3180
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

#: src/commands.c:1513 src/commands.c:1575 src/commands.c:1671
#: src/commands.c:3153 src/commands.c:3183
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1579 src/commands.c:1704
#: src/commands.c:3167 src/commands.c:3186
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacin"

#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1586 src/commands.c:1737
#: src/commands.c:3125 src/commands.c:3189
msgid "Hue"
msgstr "Enfoque"

#: src/commands.c:1534
msgid "Save current settings as defaults"
msgstr "Guardar ajustes actuales"

#: src/commands.c:1540 src/commands.c:1552 src/commands.c:1608
#: src/commands.c:1621
msgid "Reset to global defaults"
msgstr "Recargar los valores globales por defecto"

#: src/commands.c:1595
msgid "Save current settings as global defaults"
msgstr "Guardar ajustes actuales para todos los canales"

#: src/commands.c:1602
msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "Guardar ajustes actuales para este canal"

#: src/commands.c:1770 src/commands.c:2054
msgid "Preferred XMLTV language"
msgstr "Lenguaje preferido XMLTV"

#: src/commands.c:1886
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: src/commands.c:1893
msgid "Add current channel"
msgstr "Aadir canal actual"

#: src/commands.c:1895
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: src/commands.c:2189
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Me voy a dormir en %d minutos."

#: src/commands.c:2192
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Ya no tengo sueo!"

#: src/commands.c:2231
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "Usando decodificacin de audio PAL-GB para este canal."

#: src/commands.c:2234
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "Usando decodificacin de audio PAL-DK para este canal."

#: src/commands.c:2263
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "Usando decodificacin de audio PAL-DK por defecto."

#: src/commands.c:2266
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "Usando decodificacin de audio PAL-GB por defecto."

#: src/commands.c:2294
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "Canal marcado como activo en la lista de navegacin."

#: src/commands.c:2297
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Canal desactivado en la lista de navegacin."

#: src/commands.c:2327
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "El volumen de la capturadora no ser controlado por tvtime."

#: src/commands.c:2330
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Estableciendo el volumen de la capturadora a %d%%."

#: src/commands.c:2363
msgid "Processing every input field."
msgstr "Procesando cada campo de entrada."

#: src/commands.c:2366
msgid "Processing every top field."
msgstr "Procesando cada campo superior."

#: src/commands.c:2369
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Procesando cada campo inferior."

#: src/commands.c:2385
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "La resolucin horizontal ser de %d pixels cuando reinicies."

#: src/commands.c:2442
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "La norma de televisin ser %s cuando reinicies."

#: src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Usando lenguaje por defecto para XMLTV."

#: src/commands.c:2473
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Usando lenguaje desconocido (%s) para XMLTV."

#: src/commands.c:2477
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "Lenguaje de XMLTV es %s (%s)."

#: src/commands.c:2512
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Todos los canales reactivados."

#: src/commands.c:2533
#, c-format
msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
msgstr "Renumerando %d. Introduzca un nevo nmero de canal."

#: src/commands.c:2545
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Escner no disponible con la deteccin de seal desactivada."

#: src/commands.c:2573
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Escaneando en busca de canales."

#: src/commands.c:2591
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Subttulos para sordos desactivados."

#: src/commands.c:2597
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Subttulos para sordos activados."

#: src/commands.c:2609
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Ningn dispositivo VBI configurado para decodificacin CC."

#: src/commands.c:2625
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Decodificacin de color para este canal establecida a %s."

#: src/commands.c:2668
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Ejecutando: %s"

#: src/commands.c:2746
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Deteccin de seal activada."

#: src/commands.c:2749
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Deteccin de seal desactivada."

#: src/commands.c:2762
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "Decodificacin XDS activada."

#: src/commands.c:2765
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "Decodificacin XDS desactivada."

#: src/commands.c:2810
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Inversin de colores activada."

#: src/commands.c:2812
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Inversin de colores desactivada."

#: src/commands.c:2833
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Espejo activado."

#: src/commands.c:2835
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Espejo desactivado."

#: src/commands.c:2856
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Blanco y negro activado."

#: src/commands.c:2858
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Blanco y negro desactivado."

#: src/commands.c:2870
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Overscan: %.1f%%"

#: src/commands.c:2902
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Los ajustes de imgen por defecto han sido recuperados."

#: src/commands.c:2930
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable NTSC."

#: src/commands.c:2936
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable IRC."

#: src/commands.c:2942
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Usando frecuencias de cable HRC."

#: src/commands.c:3026 src/commands.c:3046
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: src/commands.c:3226
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Los ajustes de imgen actuales han sido guardados para todos los canales.\n"

#: src/commands.c:3239
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Los ajustes de imgen actuales han sido guardados para el canal %d.\n"

#: src/commands.c:3323
msgid "Paused."
msgstr "Pausa."

#: src/commands.c:3323
msgid "Resumed."
msgstr "Recuperado."

#: src/tvtimeconf.c:462
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Error parseando fichero de configuracin %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:469
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "No encontrado ningn elemento raz XML en %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s no es un fichero de configuracin de tvtime.\n"

#: src/tvtimeconf.c:509
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "Imposible parsear fichero de configuracin. Los ajustes no se guardarn.\n"

#: src/tvtimeconf.c:516
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Imposible crear un nuevo fichero de configuracin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:540
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Error al crear fichero de configuracin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Imposible cambiar el dueo de %s: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:570
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
"at http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
"\n"
"tvtime es software libre, est escrito por Billy Biggs, Doug Bell y muchos\n"
"otros.  Para conocer los detalles y las condiciones de copia visite nuestro\n"
"website en http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime Copyright (C) 2001, 2002, 2003 por Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, y Achim Schneider.\n"

#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"uso: %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
msgid "  -a, --widescreen           16:9 mode.\n"
msgstr "  -a, --widescreen           modo 16:9.\n"

#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
msgid "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr "  -b, --vbidevice=DISPOSITIVO     dispositivo VBI (/dev/vbi0 por defecto).\n"

#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
msgid ""
"  -c, --channel=CHANNEL      Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
"  -c, --channel=CANAL        Sintoniza el canal especificado al iniciar.\n"

#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
msgid ""
"  -d, --device=DEVICE        video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
"  -d, --device=DISPOSITIVO       dispositivo video4linux (/dev/video0 por defecto).\n"

#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
msgid ""
"  -f, --frequencies=NAME     The frequency table to use for the tuner.\n"
"                             (defaults to us-cable).\n"
"\n"
"                             Valid values are:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (first run tvtime-scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --frequencies=NOMBRE   La tabla de frecuencias que usar tu sintonizador.\n"
"                             (us-cable por defecto).\n"
"\n"
"                             Valores vlidos son:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (primero ejecuta tvtime-scanner)\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
msgid ""
"  -F, --configfile=FILE      Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
"  -F, --configfile=FICHERO   Fichero de configuracin adicional para cargar ajustes.\n"

#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
msgid "  -h, --help                 Show this help message.\n"
msgstr "  -h, --help                 Muestra este mensaje de ayuda.\n"

#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
msgid "  -g, --geometry=GEOMETRY    Sets the output window size.\n"
msgstr "  -g, --geometry=GEOMETRIA    Establece el tamao de la ventada de salida.\n"

#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
msgid ""
"  -i, --input=INPUTNUM       video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
"  -i, --input=NUMENTRADA       nmero de entrada de video4linux(0 por defecto).\n"

#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
msgid ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
"                             (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
"  -I, --inputwidth=MUESTREO  Resolucin horizontal de entrada\n"
"                             (720 pixels por defecto).\n"
#: src/tvtimeconf.c:608
msgid ""
"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""
"  -k, --slave                Desactiva el procesamiento de seal en tvtime (modo "
"esclavo).\n"

#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr "  -m, --fullscreen           Inicia tvtime a pantalla completa.\n"

#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
msgstr "  -M, --window               Inicia tvtime en ventana.\n"

#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
msgid ""
"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime "
"supports:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
"  -n, --norm=NORMA            La norma que se usar para la entrada.  Tvtime "
"soporta:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N o PAL-60 (NTSC, por defecto).\n"

#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
"  -s, --showdrops            Imprime informacin de los cuadros arrojados (para depurarin).\n"

#: src/tvtimeconf.c:615
msgid ""
"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
"  -S, --saveoptions          Guarda las opciones de la lnea de comandos al fichero de configuracin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr "  -t, --xmltv=FICHERO           Lee las listas XMLTV del fichero dado.\n"

#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
msgid ""
"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
"  -l, --xmltvlanguage=LENG   Usa XMLTV en el lenguaje dado, si est "
"diponible.\n"

#: src/tvtimeconf.c:618
msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr "  -v, --verbose              Imprime mensajes de depuracin por stderr.\n"

#: src/tvtimeconf.c:619
msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
msgstr "  -X, --display=DISPLAY      Usa el X display dado para conectarse.\n"

#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
msgid ""
"  -x, --mixer=DEVICE[:CH]    The mixer device and channel to control.\n"
"                             (defaults to /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Valid channels are:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"
msgstr ""
"  -x, --mixer=DISPOSITIVO[:CH]    El dispositivo mezclador y el canal para controlarlo.\n"
"                             (/dev/mixer:line, por defecto)\n"
"\n"
"                             Canales vlidos son:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"

#: src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr ""
"  -R, --priority=PRI         Establece la prioridad del proceso con la que se ejecuta tvtime.\n"

#: src/tvtimeconf.c:841 src/tvtimeconf.c:850 src/tvtimeconf.c:912
#: src/tvtimeconf.c:1043 src/tvtimeconf.c:1208
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Leyendo la configuracin de %s\n"

#: src/tvtimeconf.c:950
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Imposible ejecutar dos instancias de tvtime con la misma configuracin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:961
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Guardando opciones de la lnea de comandos.\n"

#: src/tvtimeconf.c:1134
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Imposible actualizar la configuracin mientras tvtime est ejecutando.\n"

#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Sin seal"

#: src/tvtimeosd.c:466
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: src/utils.c:118
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Imposible crear %s: %s\n"

#: src/utils.c:124
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Imposible abrir %s: %s\n"

#: src/utils.c:655
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr "Fallo en la inicializacin UTF-8 para convertir %s: iconv_open fall (%s).\n"

#: src/utils.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
"    %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Fallo entrando en el modo UTF-8 usando bind_textdomain_codeset()\n"
"    (devolvi %s.)  Esto puede causar que los mensajes sean\n"
"    visualizados incorrectamente!  Por favor, informe de este error\n"
"    en %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime-command.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Comandos disponibles:\n"

#: src/tvtime-command.c:80
#, c-format
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime no est en ejecucin.\n"

#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Imposible abrir %s: %s \n"

#: src/tvtime-command.c:103
#, c-format
msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
msgstr "%s: Comando invlido '%s'\n"

#: src/tvtime-command.c:108
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
msgstr "%s: Enviando comando %s con argumento %s.\n"

#: src/tvtime-command.c:113
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s.\n"
msgstr "%s: Enviando comando %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:91
#, c-format
msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
msgstr "Escaneando usando la norma de TV %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
"    select a different input using --input=<num>.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Sintonizador no encontrado en entrada %d.  Si dispones de\n"
"    alguno, selecciona otro diferente usando --input=<num>.\n"
"\n"

#: src/tvtime-scanner.c:126
#, c-format
msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
msgstr "Escaneando desde %6.2f MHz hasta %6.2f MHz.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:137
#, c-format
msgid "Checking %6.2f MHz:"
msgstr "Comprobando %6.2f MHz:"

#: src/tvtime-scanner.c:148 src/tvtime-scanner.c:155
msgid "Signal detected"
msgstr "Seal detectada!"

#: src/tvtime-scanner.c:167
#, c-format
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Encontrado un canal en %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), aadindolo a la lista de canales.\n"

Privacy Policy