aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 6c0c590ecc2763910d365daef9f52fee9830a368 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
# Finnish message catalog for tvtime
# Copyright (C) 2003 Billy Biggs
# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
# Tapio Leipälä <lucid@sci.fi>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-28 00:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Leipälä <lucid@sci.fi>\n"
"Language-Team: Tapio Leipälä <lucid@sci.fi>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tvtime.c:781 src/commands.c:1448 src/commands.c:1473
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Lomituksen poistosuodatin"

#: src/tvtime.c:811 src/tvtime.c:830 src/tvtime.c:865 src/tvtime.c:946
#: src/tvtime.c:974 src/tvtime.c:1100 src/commands.c:410 src/commands.c:451
#: src/commands.c:645 src/commands.c:679 src/commands.c:699 src/commands.c:761
#: src/commands.c:796 src/commands.c:854 src/commands.c:929 src/commands.c:946
#: src/commands.c:973 src/commands.c:1022 src/commands.c:1273
#: src/commands.c:1325 src/commands.c:1393 src/commands.c:1465
#: src/commands.c:1535 src/commands.c:1545 src/commands.c:1593
#: src/commands.c:1605 src/commands.c:1635 src/commands.c:1668
#: src/commands.c:1701 src/commands.c:1733
msgid "Back"
msgstr "Paluu"

#: src/tvtime.c:843 src/tvtime.c:986
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Täysi kuvataajuus: %.2f Hz"

#: src/tvtime.c:851 src/tvtime.c:990
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Käsittele vain ylemmät kentät: %.2f Hz"

#: src/tvtime.c:858 src/tvtime.c:994
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Käsittele vain alemmat kentät: %.2f Hz"

#: src/tvtime.c:883
msgid "Overscan setting"
msgstr "Ylipyyhkäisyalue"

#: src/tvtime.c:890 src/commands.c:1425
msgid "Apply matte"
msgstr "Peitä kuvamaskilla"

#: src/tvtime.c:898
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9-kuvasuhde"

#: src/tvtime.c:905
msgid "Resize window to match contents"
msgstr "Sovita ikkuna kuvaan"

#: src/tvtime.c:914
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokoruututila"

#: src/tvtime.c:921
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Sijainti kokoruudussa"

#: src/tvtime.c:931
msgid "Always-on-top"
msgstr "Aina päällimmäisenä"

#: src/tvtime.c:940
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Ei kuvakaappausviestejä"

#: src/tvtime.c:957
msgid "Centre"
msgstr "Keskellä"

#: src/tvtime.c:964
msgid "Top"
msgstr "Yläreunassa"

#: src/tvtime.c:970
msgid "Bottom"
msgstr "Alareunassa"

#: src/tvtime.c:984 src/commands.c:1457 src/commands.c:1487
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Kuvataajuuden valinta"

#: src/tvtime.c:1011
msgid "Performance estimates"
msgstr "Arvioitu suorituskyky"

#: src/tvtime.c:1013
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Lomituksen poistosuodatin"

#: src/tvtime.c:1016
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Videotulo: %s tarkkuudella %dx%d"

#: src/tvtime.c:1020
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Kuvataajuuden valinta: %.2f kuvaa/s"

#: src/tvtime.c:1024
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Keskimääräinen blit-aika: %.2f ms (%.0f MB/s)"

#: src/tvtime.c:1028
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Keskimääräinen piirtoaika: %5.2f ms"

#: src/tvtime.c:1032
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Hukattuja kuvia: %d"

#: src/tvtime.c:1038
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blit-aikaväli: %4.1f/%4.1f ms (halutaan %4.1f ms)"

#: src/tvtime.c:1057 src/tvtime.c:1110
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + ylipyyhkäisy"

#: src/tvtime.c:1062 src/tvtime.c:1089
msgid "1.85:1"
msgstr "1,85:1"

#: src/tvtime.c:1067 src/tvtime.c:1094
msgid "2.35:1"
msgstr "2,35:1"

#: src/tvtime.c:1072 src/tvtime.c:1113
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 keskellä"

#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1116
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + ylipyyhkäisy"

#: src/tvtime.c:1084
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: src/tvtime.c:1109
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Kuvamaskin asetus (anamorfinen kuva)"

#: src/tvtime.c:1115
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Kuvamaskin asetus (4:3-kuvakehys)"

#: src/tvtime.c:1193 src/tvtime.c:1234 src/tvtime.c:1279 src/tvtime.c:1287
#: src/tvtime.c:1410 src/tvtime.c:1460 src/tvtime.c:1481 src/tvtime.c:1495
#: src/tvtime.c:1509 src/tvtimeconf.c:942 src/tvtimeconf.c:1126
#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
#: src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Ei voitu varata muistia.\n"

#: src/tvtime.c:1303
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Ei voitu avata videolaitetta %s."

#: src/tvtime.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
"    device (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Videokaappauskortin ajuri, %s, ei näytä\n"
"    tukevan kaappausta täydellä kuvataajuudella. Tarkista, että ajurilla\n"
"    on oikeat asetukset, ja että valittuna on oikea\n"
"    videolaite (%s).\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
"    buffers for tvtime to process the video optimally.  This is\n"
"    true by default with bttv in kernels before 2.4.21.  Please\n"
"    set the option gbuffers=4 when loading bttv.  For more\n"
"    information see our support page at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Käytössä on bttv-ajuri, mutta sille ei ole asetettu riittävää\n"
"    puskurien määrää, jotta tvtimen videonkäsittely toimisi optimaalisesti.\n"
"    Tämä on tavallista bttv:lle kerneleissä ennen versiota 2.4.21.\n"
"    Lisää bttv-moduulille sen latausvaiheessa parametri \"gbuffers=4\"\n"
"    ongelmien välttämiseksi. Lisätietoja saa tukisivultamme osoitteessa:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
"    bug tracker at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Videokaappauskortin ajuri, %s, ei tarjoa tarpeeksi\n"
"    puskurimuistia, jotta tvtime pystyisi käsittelemään videota. Tarkista\n"
"    ajurin dokumentaation avulla, pystyykö ohjelmille tarkoitettujen\n"
"    puskurien määrää lisäämään, ja tee tästä vikailmoitus tvtimen\n"
"    virheidenseurantajärjestelmään osoitteessa: %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1429
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kuvaruutunäytön valmistelu epäonnistui; pois käytöstä.\n"

#: src/tvtime.c:1442
msgid "No video source"
msgstr "Ei videolähdettä"

#: src/tvtime.c:1485
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Ei voitu luoda FIFO:a, tvtimen etähallinta pois käytöstä.\n"

#: src/tvtime.c:1503
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Closed caption -näytön valmistelu epäonnistui; pois käytöstä.\n"

#: src/tvtime.c:1727
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Aina päällimmäisenä valittu."

#: src/tvtime.c:1732
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Aina päällimmäisenä pois päältä."

#: src/tvtime.c:1752
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "16:9-kuvasuhde valittu."

#: src/tvtime.c:1761
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "4:3-kuvasuhde valittu."

#: src/tvtime.c:1811
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "Kuvakaappausviestit poistettu käytöstä."

#: src/tvtime.c:1813
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "Kuvakaappausviestit käytössä."

#: src/tvtime.c:1888
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto poistettu käytöstä."

#: src/tvtime.c:1891
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto käytössä."

#: src/tvtime.c:1897
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto ei mahdollista tällä TV-normilla."

#: src/tvtime.c:2287 src/tvtime.c:2432
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Kuvakaappaus: %s"

#: src/tvtime.c:2587
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Käynnistetään tvtime uudelleen.\n"

#: src/tvtime.c:2591
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Kiitos ohjelman käytöstä.\n"

#: src/tvtime.c:2613
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Käynnistetään %s.\n"

#: src/tvtime.c:2633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
"    smooth video.  We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
"    module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
"    access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc).  See our\n"
"    support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Enhanced Real Time Clock -tuki kernelissä on välttämätön sulavaa\n"
"    toistoa varten. Suosittelemme \"rtc\"-moduulin lataamista kerneliin\n"
"    ennen tvtimen käynnistämistä, sekä tarkistamaan, että käyttäjälläsi on\n"
"    oikeudet laitetiedostoon (/dev/rtc tai /dev/misc/rtc). Lisätietoja\n"
"    saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device.  High\n"
"    resolution access is necessary for video to be smooth.  Please\n"
"    run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
"    maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
"    command as root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    See our support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    RTC-laitteen asettaminen 1024 Hz resoluutiolle epäonnistui. Tarkan\n"
"    ajoituksen saaminen on välttämätöntä sulavaa toistoa varten. Aja\n"
"    tvtimea pääkäyttäjänä, aseta tvtime SUID root -ohjelmaksi tai muuta\n"
"    RTC-laitteen korkein käyttäjäprosesseille sallittu aikaerottelutarkkuus\n"
"    ajamalla pääkäyttäjänä komento:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    Lisätiedoja saa tukisivultamme osoitteessa: %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Pääkäyttäjäoikeuksien pudottaminen epäonnistui: %s.\n"
"    tvtime lopetetaan tietoturvariskien välttämiseksi.\n"
"\n"

#: src/commands.c:182 src/commands.c:957 src/commands.c:1257
#: src/commands.c:1619 src/commands.c:1652 src/commands.c:1685
#: src/commands.c:1718
msgid "Current"
msgstr "Arvo"

#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
msgid "No program information available"
msgstr "Ei ohjelmatietoja saatavilla"

#: src/commands.c:277
#, c-format
msgid "Next: %s"
msgstr "Seuraavaksi: %s"

#: src/commands.c:320
msgid "Renumber current channel"
msgstr "Vaihda kanavan numero"

#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
msgid "Current channel active in list"
msgstr "Valittu kanava aktiivisena"

#: src/commands.c:341
msgid "Stop channel scan"
msgstr "Pysäytä kanavahaku"

#: src/commands.c:345
msgid "Scan channels for signal"
msgstr "Käynnistä kanavahaku"

#: src/commands.c:353
msgid "Reset all channels as active"
msgstr "Palauta kaikki kanavat aktiivisiksi"

#: src/commands.c:359
msgid "Finetune current channel"
msgstr "Hienoviritys"

#: src/commands.c:366
msgid "Change NTSC cable mode"
msgstr "Vaihda NTSC CATV -taajuusjärjestelmää"

#: src/commands.c:372
msgid "Set current channel as SECAM"
msgstr "Aseta kanavan normiksi SECAM"

#: src/commands.c:373
msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "Aseta kanavan normiksi PAL"

#: src/commands.c:384
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
msgstr "Käytä PAL B/G -äänikanavapurkua"

#: src/commands.c:389
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
msgstr "Käytä PAL D/K -äänikanavapurkua"

#: src/commands.c:397
msgid "Change frequency table"
msgstr "Vaihda kanavataulukkoa"

#: src/commands.c:403
msgid "Disable signal detection"
msgstr "Poista signaalintunnistus käytöstä"

#: src/commands.c:404
msgid "Enable signal detection"
msgstr "Ota signaalintunnistus käyttöön"

#: src/commands.c:428 src/commands.c:2032
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"

#: src/commands.c:444 src/commands.c:2037
msgid "Unknown language"
msgstr "Tuntematon kieli"

#: src/commands.c:610 src/commands.c:1295 src/commands.c:1362
#: src/commands.c:1789
msgid "Preferred audio mode"
msgstr "Äänitilan valinta"

#: src/commands.c:620
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
msgstr "Äänitaajuus oletuksena PAL D/K"

#: src/commands.c:627 src/commands.c:1300 src/commands.c:1375
msgid "Audio volume boost"
msgstr "Äänenvoimakkuuden korostus"

#: src/commands.c:633 src/commands.c:1305 src/commands.c:1384
msgid "Television standard"
msgstr "TV-standardi"

#: src/commands.c:639 src/commands.c:1310 src/commands.c:1352
msgid "Horizontal resolution"
msgstr "Vaakaresoluutio"

#: src/commands.c:659 src/commands.c:686
msgid "Cable"
msgstr "Kaapeli-TV"

#: src/commands.c:667 src/commands.c:694
msgid "Broadcast"
msgstr "Maanpäällinen lähetys"

#: src/commands.c:674
msgid "Cable with channels 100+"
msgstr "Kaapeli-TV:n kanavat 100+"

#: src/commands.c:706
msgid "Europe"
msgstr "Eurooppa"

#: src/commands.c:714
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"

#: src/commands.c:721
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: src/commands.c:728
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/commands.c:735
msgid "Australia (Optus)"
msgstr "Australia (Optus)"

#: src/commands.c:742
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi Seelanti"

#: src/commands.c:749
msgid "China Broadcast"
msgstr "Kiina (maanpäällinen lähetys)"

#: src/commands.c:756
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "Mukautettu (aja tvtime-scanner ensin)"

#: src/commands.c:773
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"

#: src/commands.c:779
msgid "Quiet"
msgstr "Hiljainen"

#: src/commands.c:785
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"

#: src/commands.c:791
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

#: src/commands.c:807
#, c-format
msgid "%s  Current: %d pixels"
msgstr "%s  Valittu: %d kuvapistettä"

#: src/commands.c:814
msgid "Low (360 pixels)"
msgstr "Matala (360 kuvapistettä)"

#: src/commands.c:820
msgid "Moderate (576 pixels)"
msgstr "Keskitaso (576 kuvapistettä)"

#: src/commands.c:826
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardi (720 kuvapistettä)"

#: src/commands.c:832
msgid "High (768 pixels)"
msgstr "Korkea (768 kuvapistettä)"

#: src/commands.c:838
#, c-format
msgid "%s  Maximum (%d pixels)"
msgstr "%s  Maksimi (%d kuvapistettä)"

#: src/commands.c:848 src/commands.c:1388
msgid "Restart with new settings"
msgstr "Käynnistä uusilla asetuksilla"

#: src/commands.c:910 src/commands.c:1790
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/commands.c:917 src/commands.c:1791
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/commands.c:925 src/commands.c:1793
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: src/commands.c:936 src/commands.c:1793
msgid "Primary Language"
msgstr "Ensisijainen kieli"

#: src/commands.c:941 src/commands.c:1794
msgid "Secondary Language"
msgstr "Toissijainen kieli"

#: src/commands.c:963 src/commands.c:1263 src/commands.c:1625
#: src/commands.c:1658 src/commands.c:1691 src/commands.c:1723
msgid "Increase"
msgstr "Lisää"

#: src/commands.c:968 src/commands.c:1268 src/commands.c:1630
#: src/commands.c:1663 src/commands.c:1696 src/commands.c:1728
msgid "Decrease"
msgstr "Vähennä"

#: src/commands.c:991
msgid "2-3 pulldown inversion"
msgstr "Käänteinen 2:3-filmisiirto"

#: src/commands.c:1000
msgid "Colour invert"
msgstr "Käänteiset värit"

#: src/commands.c:1008
msgid "Mirror"
msgstr "Peilaus"

#: src/commands.c:1016
msgid "Chroma killer"
msgstr "Värienpoisto"

#: src/commands.c:1156 src/commands.c:1191 src/commands.c:1223
#: src/commands.c:1241 src/commands.c:1253 src/commands.c:1281
#: src/commands.c:1334 src/commands.c:1352 src/commands.c:1362
#: src/commands.c:1375 src/commands.c:1384 src/commands.c:1419
#: src/commands.c:1425 src/commands.c:1431 src/commands.c:1438
#: src/commands.c:1444 src/commands.c:1472 src/commands.c:1478
#: src/commands.c:1486 src/commands.c:1492 src/commands.c:1503
#: src/commands.c:1552 src/commands.c:1615 src/commands.c:1648
#: src/commands.c:1681 src/commands.c:1714
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"

#: src/commands.c:1159 src/commands.c:1223 src/commands.c:1242
#: src/commands.c:1254
msgid "Channel management"
msgstr "Kanavien hallinta"

#: src/commands.c:1164 src/commands.c:1195 src/commands.c:1282
#: src/commands.c:1334 src/commands.c:1352 src/commands.c:1362
#: src/commands.c:1375 src/commands.c:1384
msgid "Input configuration"
msgstr "Signaalitulon asetukset"

#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1200
msgid "Picture settings"
msgstr "Värisäädöt"

#: src/commands.c:1174 src/commands.c:1205 src/commands.c:1444
#: src/commands.c:1473 src/commands.c:1479 src/commands.c:1487
#: src/commands.c:1493
msgid "Video processing"
msgstr "Videonkäsittely"

#: src/commands.c:1179 src/commands.c:1210 src/commands.c:1419
#: src/commands.c:1425 src/commands.c:1431 src/commands.c:1438
msgid "Output configuration"
msgstr "Näyttöasetukset"

#: src/commands.c:1184 src/commands.c:1215
msgid "Exit menu"
msgstr "Sulje valikko"

#: src/commands.c:1242
msgid "Frequency table"
msgstr "Kanavataulukko"

#: src/commands.c:1254 src/commands.c:2944
msgid "Finetune"
msgstr "Hienoviritys"

#: src/commands.c:1286 src/commands.c:1289 src/commands.c:1338
#: src/commands.c:1341 src/commands.c:3056 src/commands.c:3086
msgid "Change video source"
msgstr "Vaihda videolähde"

#: src/commands.c:1315
msgid "Toggle closed captions"
msgstr "Closed captions päälle/pois"

#: src/commands.c:1320
msgid "Toggle XDS decoding"
msgstr "XDS-tietojen purku päälle/pois"

#: src/commands.c:1431
msgid "Overscan"
msgstr "Ylipyyhkäisyalue"

#: src/commands.c:1438
msgid "Fullscreen position"
msgstr "Sijainti kokoruudussa"

#: src/commands.c:1453
msgid "Current deinterlacer description"
msgstr "Valitun suodattimen kuvaus"

#: src/commands.c:1461 src/commands.c:1493
msgid "Input filters"
msgstr "Signaalinkäsittely"

#: src/commands.c:1479
msgid "Deinterlacer description"
msgstr "Lomituksen poistosuodattimen kuvaus"

#: src/commands.c:1503 src/commands.c:1552 src/commands.c:1615
#: src/commands.c:1648 src/commands.c:1681 src/commands.c:1714
msgid "Picture"
msgstr "Värisäädöt"

#: src/commands.c:1507 src/commands.c:1557 src/commands.c:1615
#: src/commands.c:3116 src/commands.c:3157
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"

#: src/commands.c:1512 src/commands.c:1562 src/commands.c:1648
#: src/commands.c:3130 src/commands.c:3160
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"

#: src/commands.c:1516 src/commands.c:1566 src/commands.c:1681
#: src/commands.c:3144 src/commands.c:3163
msgid "Saturation"
msgstr "Värikylläisyys"

#: src/commands.c:1520 src/commands.c:1570 src/commands.c:1714
#: src/commands.c:3102 src/commands.c:3166
msgid "Hue"
msgstr "Värisävy"

#: src/commands.c:1527
msgid "Save current settings as defaults"
msgstr "Tallenna värisäädöt oletusarvoiksi"

#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1541 src/commands.c:1588
#: src/commands.c:1600
msgid "Reset to global defaults"
msgstr "Palauta oletusarvot"

#: src/commands.c:1577
msgid "Save current settings as global defaults"
msgstr "Tallenna värisäädöt oletusarvoiksi"

#: src/commands.c:1583
msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "Tallenna värisäädöt kanavalle"

#: src/commands.c:1747 src/commands.c:2031
msgid "Preferred XMLTV language"
msgstr "Haluttu XMLTV-tietojen kieli"

#: src/commands.c:1863
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"

#: src/commands.c:1870
msgid "Add current channel"
msgstr "Lisää valittu kanava"

#: src/commands.c:1872
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"

#: src/commands.c:2166
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Uniajastin: %d minuuttia."

#: src/commands.c:2169
#, c-format
msgid "Sleep off."
msgstr "Uniajastin sammutettu."

#: src/commands.c:2208
#, c-format
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "Käytetään PAL B/G -äänikanavapurkua tällä kanavalla."

#: src/commands.c:2211
#, c-format
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "Käytetään PAL D/K -äänikanavapurkua tällä kanavalla."

#: src/commands.c:2240
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr "PAL D/K -äänikanavapurku valittu oletukseksi."

#: src/commands.c:2243
#, c-format
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr "PAL B/G -äänikanavapurku valittu oletukseksi."

#: src/commands.c:2271
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "Kanava merkitty aktiiviseksi."

#: src/commands.c:2274
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Kanava merkitty pois käytöstä."

#: src/commands.c:2304
#, c-format
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr "Kaappauskortin äänilähdön tasoa ei muuteta."

#: src/commands.c:2307
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr "Kaappauskortin äänilähtö asetettu tasolle %d%%."

#: src/commands.c:2340
msgid "Processing every input field."
msgstr "Käsitellään kaikki kuvakentät."

#: src/commands.c:2343
msgid "Processing every top field."
msgstr "Käsitellään ylemmät kuvakentät."

#: src/commands.c:2346
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Käsitellään alemmat kuvakentät."

#: src/commands.c:2362
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Vaakaresoluutio on %d uudelleenkäynnistyksen jälkeen."

#: src/commands.c:2419
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "TV-standardi on %s uudelleenkäynnistyksen jälkeen."

#: src/commands.c:2447
#, c-format
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr "Käytetään oletuskieltä XMLTV-tiedoille."

#: src/commands.c:2450
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr "Käytetään tuntematonta kieltä (%s) XMLTV-tiedoille."

#: src/commands.c:2454
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr "XMLTV-tietojen kieleksi valittu %s (%s)."

#: src/commands.c:2489
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Kaikki kanavat merkitty aktiivisiksi."

#: src/commands.c:2510
#, c-format
msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
msgstr "Syötä kanavan %d uusi numero."

#: src/commands.c:2522
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Kanavahaku vaatii signaalintunnistuksen toimiakseen."

#: src/commands.c:2550
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Kanavien haku käynnissä."

#: src/commands.c:2568
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Closed captions poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2574
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Closed captions käytössä."

#: src/commands.c:2586
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Ei VBI-laitetta määriteltynä CC-purkua varten."

#: src/commands.c:2602
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Kanavan värijärjestelmäksi valittu %s."

#: src/commands.c:2645
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Käynnissä: %s"

#: src/commands.c:2723
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signaalintunnistus käytössä."

#: src/commands.c:2726
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signaalintunnistus poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2739
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-tietojen purku käytössä."

#: src/commands.c:2742
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-tietojen purku poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2787
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Käänteiset värit käytössä."

#: src/commands.c:2789
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Käänteiset värit poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2810
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Peilaus käytössä."

#: src/commands.c:2812
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Peilaus poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2833
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Värienpoisto käytössä."

#: src/commands.c:2835
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Värienpoisto poistettu käytöstä."

#: src/commands.c:2847
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Ylipyyhkäisy: %.1f%%"

#: src/commands.c:2879
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Värisäätöjen oletusarvot palautettu."

#: src/commands.c:2907
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Käytetään virallisia NTSC-kaapeli-TV:n taajuuksia."

#: src/commands.c:2913
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Käytetään IRC-kaapeli-TV:n taajuuksia."

#: src/commands.c:2919
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Käytetään HRC-kaapeli-TV:n taajuuksia."

#: src/commands.c:3003 src/commands.c:3023
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"

#: src/commands.c:3203
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Värisäädöt tallennettu oletusarvoiksi.\n"

#: src/commands.c:3216
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Värisäädöt tallennettu kanavalle %d.\n"

#: src/commands.c:3300
msgid "Paused."
msgstr "Pysäytetty."

#: src/commands.c:3300
msgid "Resumed."
msgstr "Jatketaan."

#: src/tvtimeconf.c:461
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä asetustiedostoa %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:468
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Ei XML-juurielementtiä löydetty tiedostosta %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:476 src/tvtimeconf.c:550
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s ei ole tvtimen asetustiedosto.\n"

#: src/tvtimeconf.c:508
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "Asetustiedostoa ei voitu jäsentää. Asetuksia ei tallenneta.\n"

#: src/tvtimeconf.c:515
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Ei voitu luoda uutta asetustiedostoa.\n"

#: src/tvtimeconf.c:539
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Virhe asetustiedostoa luotaessa.\n"

#: src/tvtimeconf.c:560 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Ei voitu vaihtaa tiedoston %s omistajaa: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:569
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
"at http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
"\n"
"tvtime on vapaa ohjelmisto, jonka ovat kirjoittaneet Billy Biggs,\n"
"Doug Bell sekä monet muut. Lisätietoja sekä kopiointi- ja levitysehdot\n"
"löytyvät sivuiltamme osoitteessa: http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime on Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov ja Achim Schneider.\n"

#: src/tvtimeconf.c:580 src/tvtimeconf.c:630 src/tvtimeconf.c:676
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631
msgid "  -a, --widescreen           16:9 mode.\n"
msgstr "  -a, --widescreen           16:9-kuvasuhde.\n"

#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
msgid "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr "  -b, --vbidevice=LAITE      VBI-laite (oletuksena /dev/vbi0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
msgid ""
"  -c, --channel=CHANNEL      Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr ""
"  -c, --channel=KANAVA       Vaihda määrätylle kanavalle käynnistyksessä.\n"

#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634 src/tvtimeconf.c:677
msgid ""
"  -d, --device=DEVICE        video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
"  -d, --device=LAITE         video4linux-laite (oletuksena /dev/video0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635
msgid ""
"  -f, --frequencies=NAME     The frequency table to use for the tuner.\n"
"                             (defaults to us-cable).\n"
"\n"
"                             Valid values are:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (first run tvtime-scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --frequencies=NIMI     Käytettävä virittimen taajuus- ja\n"
"                             kanavataulukko (oletuksena us-cable).\n"
"\n"
"                             Hyväksytyt vaihtoehdot:\n"
"                                 us-cable \n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (oma taulukko; aja tvtime-scanner "
"ensin)\n"

#: src/tvtimeconf.c:601 src/tvtimeconf.c:651 src/tvtimeconf.c:678
msgid ""
"  -F, --configfile=FILE      Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
"  -F, --configfile=TIEDOSTO  Ylimääräinen asetustiedosto, josta lukea "
"asetukset.\n"

#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
msgid "  -h, --help                 Show this help message.\n"
msgstr "  -h, --help                 Näytä tämä ohje.\n"

#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653
msgid "  -g, --geometry=GEOMETRY    Sets the output window size.\n"
msgstr ""
"  -g, --geometry=GEOMETRIA   Asettaa videoikkunan mitat ja sijainnin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654 src/tvtimeconf.c:680
msgid ""
"  -i, --input=INPUTNUM       video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
"  -i, --input=NUMERO         video4linux-videotulon numero (oletuksena 0).\n"

#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655
msgid ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
"                             (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
"  -I, --inputwidth=TARKKUUS  Videotulon vaakaresoluutio\n"
"                             (oletuksena 720 kuvapistettä).\n"

#: src/tvtimeconf.c:607
msgid ""
"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""
"  -k, --slave                Estää komentojen käsittelyn tvtimessa (slave-"
"tila).\n"

#: src/tvtimeconf.c:608 src/tvtimeconf.c:657
msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr "  -m, --fullsreen            Käynnistä tvtime kokoruututilassa.\n"

#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
msgstr "  -M, --window               Käynnistä tvtime ikkunatilassa.\n"

#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659 src/tvtimeconf.c:681
msgid ""
"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime "
"supports:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
"  -n, --norm=STANDARDI       Käytettävä TV-standardi. tvtime tukee "
"seuraavia:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N ja PAL-60 (oletuksena NTSC).\n"

#: src/tvtimeconf.c:613
msgid ""
"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
"  -s, --showdrops            Tulosta tilastot hukatuista kuvista\n"
"                             (vianetsintää varten).\n"

#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
"  -S, --saveoptions          Tallenna komentorivivalinnat asetustiedostoon.\n"

#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:663
msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""
"  -t, --xmltv=TIEDOSTO       Lue XMLTV-ohjelmatiedot annetusta tiedostosta.\n"

#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
msgid ""
"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""
"  -l, --xmltvlanguage=KIELI  Käytä valitun kielisiä XMLTV-ohjelmatietoja,\n"
"                             mikäli saatavilla.\n"

#: src/tvtimeconf.c:617
msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr "  -v, --verbose              Tulosta vianetsintätiedot stderr:iin.\n"

#: src/tvtimeconf.c:618
msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
msgstr "  -X, --display=DISPLAY      Yhdistä annettuun X-palvelimeen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:619 src/tvtimeconf.c:665
msgid ""
"  -x, --mixer=DEVICE[:CH]    The mixer device and channel to control.\n"
"                             (defaults to /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Valid channels are:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"
msgstr ""
"  -x, --mixer=LAITE[:KANAVA] Ohjattava mikserilaite ja äänikanava\n"
"                             (oletuksena /dev/mixer:line).\n"
"\n"
"                             Hyväksytyt kanavavaihtoehdot:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"

#: src/tvtimeconf.c:662
msgid ""
"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr "  -R, --prioritet=PRI        Aseta tvtime-prosessin prioriteetti.\n"

#: src/tvtimeconf.c:840 src/tvtimeconf.c:849 src/tvtimeconf.c:911
#: src/tvtimeconf.c:1042 src/tvtimeconf.c:1207
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Luetaan asetukset tiedostosta %s\n"

#: src/tvtimeconf.c:949
msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
msgstr "Ei voida ajaa useaa tvtimen ilmentymää samoilla asetuksilla.\n"

#: src/tvtimeconf.c:960
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Tallennetaan komentorivivalinnat.\n"

#: src/tvtimeconf.c:1133
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "Ei voida muuttaa asetustiedostoa tvtimen ollessa käynnissä.\n"

#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Ei kuvasignaalia"

#: src/tvtimeosd.c:466
msgid "Mute"
msgstr "Äänetön"

#: src/utils.c:118
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa %s: %s\n"

#: src/utils.c:124
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ei voitu avata hakemistoa %s: %s\n"

#: src/utils.c:655
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"UTF-8 - %s -merkistömuunnoksen valmistelu epäonnistui:\n"
"Virhe kutsussa iconv_open (%s).\n"

#: src/utils.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
"    %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    UTF-8 -tilaan siirtyminen epäonnistui kutsussa bind_text_domain_codeset"
"()\n"
"    (kutsu palautti %s). Tämä saattaa estää\n"
"    viestien näkymisen oikein. Ole hyvä ja tee vikailmoitus tästä\n"
"    osoitteessa %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime-command.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Käytettävissä olevat komennot:\n"

#: src/tvtime-command.c:80
#, c-format
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime ei ole käynnissä.\n"

#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Ei voitu avata tiedostoa %s: %s\n"

#: src/tvtime-command.c:103
#, c-format
msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
msgstr "%s: Komento \"%s\" ei kelpaa.\n"

#: src/tvtime-command.c:108
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
msgstr "%s: Annetaan komento %s parametrilla %s.\n"

#: src/tvtime-command.c:113
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s.\n"
msgstr "%s: Annetaan komento %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:91
#, c-format
msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
msgstr "Haetaan kanavia TV-standardilla %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
"    select a different input using --input=<num>.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ei viritintä löydetty videotulolle %d. Jos viritin on\n"
"    olemassa, valitse jokin toinen tulo valinnalla --input=<numero>.\n"
"\n"

#: src/tvtime-scanner.c:126
#, c-format
msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
msgstr "Haetaan kanavia alueelta %6.2f - %6.2f MHz.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:137
#, c-format
msgid "Checking %6.2f MHz:"
msgstr "Tarkistetaan %6.2f MHz:"

#: src/tvtime-scanner.c:148 src/tvtime-scanner.c:155
msgid "Signal detected"
msgstr "Signaali löydetty"

#: src/tvtime-scanner.c:167
#, c-format
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Kanava löydetty taajuudelta %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz);\n"
"lisätään kanavalistaan.\n"

Privacy Policy