aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: e8491b29cb6c562261961c3ef2da35c67b5c56c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
# TVTIME Korean Translation.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-13 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 04:21 +0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean Translation Team <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tvtime.c:830 src/tvtime.c:849 src/tvtime.c:884 src/tvtime.c:948
#: src/tvtime.c:976 src/tvtime.c:1102 src/commands.c:379 src/commands.c:555
#: src/commands.c:575 src/commands.c:637 src/commands.c:683 src/commands.c:758
#: src/commands.c:775 src/commands.c:802 src/commands.c:863
#: src/commands.c:1118 src/commands.c:1165 src/commands.c:1202
#: src/commands.c:1241 src/commands.c:1313 src/commands.c:1384
#: src/commands.c:1394 src/commands.c:1442 src/commands.c:1454
#: src/commands.c:1484 src/commands.c:1517 src/commands.c:1550
#: src/commands.c:1582
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:988
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "최대 속도: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:870 src/tvtime.c:992
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "절반 속도, deinterlace top fields: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:877 src/tvtime.c:996
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "절반 속도, deinterlace bottom fields: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:900
msgid "Overscan setting"
msgstr "주사율 초과 설정"

#: src/tvtime.c:907 src/commands.c:1273
msgid "Apply matte"
msgstr "화면 비율"

#: src/tvtime.c:915
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9 출력"

#: src/tvtime.c:924
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"

#: src/tvtime.c:931
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "전체화면 위치 설정"

#: src/tvtime.c:941
msgid "Always-on-top"
msgstr "항상 맨 위에"

#: src/tvtime.c:959
msgid "Centre"
msgstr "가운데"

#: src/tvtime.c:966
msgid "Top"
msgstr "위"

#: src/tvtime.c:972
msgid "Bottom"
msgstr "아래"

#: src/tvtime.c:986 src/commands.c:1305 src/commands.c:1335
msgid "Attempted framerate"
msgstr "시도할 프레임 속도"

#: src/tvtime.c:1013
msgid "Performance estimates"
msgstr "성능 평가"

#: src/tvtime.c:1015
msgid "Deinterlacer"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1018
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "입력: %s %dx%d 픽셀"

#: src/tvtime.c:1022
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "적용할 프레임 속도: %.2f fps"

#: src/tvtime.c:1026
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "평균 blit 시간: %.2f ms (%.0f MB/sec)"

#: src/tvtime.c:1030
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "평균 렌더링 시간: %5.2f ms"

#: src/tvtime.c:1034
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "무시한 프레임: %d"

#: src/tvtime.c:1040
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blit 공간:  %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"

#: src/tvtime.c:1059 src/tvtime.c:1112
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + 초과주사"

#: src/tvtime.c:1064 src/tvtime.c:1091
msgid "1.85:1"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1096
msgid "2.35:1"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1115
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 가운데"

#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1118
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + 초과주사"

#: src/tvtime.c:1086
msgid "16:9"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1111
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "비율 설정 (일그러진 입력)"

#: src/tvtime.c:1117
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "비율 설정 (4:3 입력)"

#: src/tvtime.c:1196 src/tvtime.c:1268 src/tvtime.c:1312 src/tvtime.c:1320
#: src/tvtime.c:1469 src/tvtime.c:1522 src/tvtime.c:1547 src/tvtime.c:1581
#: src/tvtime.c:1595 src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71
#: src/tvtime-configure.c:48 src/tvtime-scanner.c:61 src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: 메모리를 할당 할 수 없음.\n"

#: src/tvtime.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot open MPEG file %s."
msgstr "%s MPEG 화일을 열 수 없음."

#: src/tvtime.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot open RVR file %s."
msgstr "%s RVR화일을 열 수 없음."

#: src/tvtime.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "%s 장치를 열 수 없음."

#: src/tvtime.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
"    device (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    당신의 드라이버인 %s(은)는 최대 프레임 포착 기능을 지원 하지\n"
"    않습니다. 만약 잘못 설정되어 있거나, 잘못된 장치를 선택 했다면,\n"
"    설정 화일을 수정 해 주십시오.\n"
"    현재 설정된 장치는 %s 입니다.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
"    buffers for tvtime to process the video optimally.  This is\n"
"    true by default with bttv in kernels before 2.4.21.  Please\n"
"    set the option gbuffers=4 when loading bttv.  For more\n"
"    information see our support page at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    당신은 bttv 드라이버를 사용합니다만, tvtime이 최적화 할만한\n"
"    메모리를 할당하지 않았습니다. 이것은 커널 2.4.21 이전버전\n"
"    에서 bttv 커널 모듈을 읽었다면, bttv 모듈을 읽을때 \n"
"    gbuffers=4 로 설정하십시오. 더 많은 정보를 얻으시려면\n"
"    우리의 지원 페이지를(%s) 잠초 하십시오.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
"    bug tracker at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    당신의 드라이버인 %s(은)는, tvtime이 최적화 할만한\n"
"    메모리를 할당하지 않았습니다.   당신의 드라이버에 관한\n"
"    문서를 보시고 응용프로그램에서 사용할 메모리를 설정 해 주시고,\n"
"    이것을 tvtime 벌레 잡기인 %s 에 알려 주십시오.\n"
"\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1486
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "OSD 초기화 실패, 사용하지 않습니다.\n"

#: src/tvtime.c:1505
msgid "No video source"
msgstr "비디오 입력이 없습니다."

#: src/tvtime.c:1551
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "입출력을 생성할 수 없으므로, tvtime의 원격 조정은 비활성화되었습니다.\n"

#: src/tvtime.c:1589
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1845
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "항상 제일 위에 위치합니다."

#: src/tvtime.c:1850
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "최상위 위치를 해제 합니다."

#: src/tvtime.c:1869
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "16:9 출력이 활성화 되었습니다."

#: src/tvtime.c:1878
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "4:3 출력이 활성화 되었습니다."

#: src/tvtime.c:1985
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1988
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1994
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr ""

#: src/tvtime.c:2379 src/tvtime.c:2520
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "화면저장: %s"

#: src/tvtime.c:2653
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "tvtime을 재시작 합니다.\n"

#: src/tvtime.c:2657
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "tvtime을 이용해 주셔서 감사합니다.\n"

#: src/tvtime.c:2679
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "%s(을)를 실행합니다.\n"

#: src/tvtime.c:2697
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
"    smooth video.  We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
"    module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
"    access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc).  See our\n"
"    support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    부드러운 화상출력을 위한 향상된 Real Time Clock 기능을 당신의 커널에서\n"
"    지원하지 않습니다.  우리는 당신이 tvtime을 실행하기전에 'rtc' 커널 모듈을\n"
"    읽어서, 당신의 사용자가 장치화일(/dev/rtc 혹은 /dev/misc/rtc)에\n"
"    접근할 수 있도록 할것을 강력히 권장합니다.  자세한 내용은 우리의 지원 페이지\n"
"   %s 를 보십시오.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device.  High\n"
"    resolution access is necessary for video to be smooth.  Please\n"
"    run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
"    maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
"    command as root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    See our support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:2732
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    root 권한에서 전환 실패: %s.\n"
"    tvtime은 보안문제로 인해 지금 종료될 것입니다.\n"
"\n"
#: src/commands.c:187 src/commands.c:786 src/commands.c:1102
#: src/commands.c:1468 src/commands.c:1501 src/commands.c:1534
#: src/commands.c:1567
msgid "Current"
msgstr "현재"

#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:219 src/commands.c:226
msgid "No program information available"
msgstr "사용가능한 프로그램 정보가 없습니다."

#: src/commands.c:265
#, c-format
msgid "Next: %s"
msgstr "다음: %s"

#: src/commands.c:306
msgid "Renumber current channel"
msgstr "현재 채널을 다시 지정"

#: src/commands.c:314 src/commands.c:317
msgid "Current channel active in list"
msgstr "현재 채널을 활성목록에 추가"

#: src/commands.c:327
msgid "Stop channel scan"
msgstr "채널 검색을 중지"

#: src/commands.c:331
msgid "Scan channels for signal"
msgstr "신호로서 채널 검색"

#: src/commands.c:339
msgid "Reset all channels as active"
msgstr "모든 활성화된 채널을 지움"

#: src/commands.c:345
msgid "Finetune current channel"
msgstr "현재 채널 미세 조정"

#: src/commands.c:352
msgid "Change NTSC cable mode"
msgstr "NTSC 케이블로 전환"

#: src/commands.c:358
msgid "Set current channel as SECAM"
msgstr "현재 체널을 SECAM으로 전환"

#: src/commands.c:359
msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "현재 채널을 PAL로 전환"

#: src/commands.c:366
msgid "Change frequency table"
msgstr "주파수 테이블 변경"

#: src/commands.c:372
msgid "Disable signal detection"
msgstr "신호 검출을 비활성"

#: src/commands.c:373
msgid "Enable signal detection"
msgstr "신호 검출 활성"

#: src/commands.c:535 src/commands.c:562
msgid "Cable"
msgstr "케이블"

#: src/commands.c:543 src/commands.c:570
msgid "Broadcast"
msgstr "공중파"

#: src/commands.c:550
msgid "Cable with channels 100+"
msgstr "100개 이상의 채널을 가진 케이블"

#: src/commands.c:582
msgid "Europe"
msgstr "유럽"

#: src/commands.c:590
msgid "Russia"
msgstr "러시아"

#: src/commands.c:597
msgid "France"
msgstr "프랑스"

#: src/commands.c:604
msgid "Australia"
msgstr "호주"

#: src/commands.c:611
msgid "Australia (Optus)"
msgstr "호주 (Optus)"

#: src/commands.c:618
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"

#: src/commands.c:625
msgid "China Broadcast"
msgstr "중국 공중파"

#: src/commands.c:632
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "사용자 (먼저 tvtime-scaner를 실행)"

#: src/commands.c:648
#, c-format
msgid "%s  Current: %d pixels"
msgstr "%s 현재: %d 픽셀"

#: src/commands.c:655
msgid "Low (360 pixels)"
msgstr "저화질 (360 픽셀)"

#: src/commands.c:661
msgid "Moderate (576 pixels)"
msgstr "중간화질 (576 픽셀)"

#: src/commands.c:667
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "표준화질 (720 픽셀)"

#: src/commands.c:673
msgid "High (768 pixels)"
msgstr "고화질 (768 픽셀)"

#: src/commands.c:678 src/commands.c:1236
msgid "Restart with new settings"
msgstr "새로운 설정으로 재 시작"

#: src/commands.c:739 src/commands.c:1630
msgid "Mono"
msgstr ""

#: src/commands.c:746 src/commands.c:1631
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: src/commands.c:754 src/commands.c:1633
msgid "SAP"
msgstr ""

#: src/commands.c:765 src/commands.c:1633
msgid "Primary Language"
msgstr "기본 언어"

#: src/commands.c:770 src/commands.c:1634
msgid "Secondary Language"
msgstr "추가 선택 언어"

#: src/commands.c:792 src/commands.c:1108 src/commands.c:1474
#: src/commands.c:1507 src/commands.c:1540 src/commands.c:1572
msgid "Increase"
msgstr "증가"

#: src/commands.c:797 src/commands.c:1113 src/commands.c:1479
#: src/commands.c:1512 src/commands.c:1545 src/commands.c:1577
msgid "Decrease"
msgstr "감소"

#: src/commands.c:822
msgid "BT8x8 luma correction"
msgstr ""

#: src/commands.c:832
msgid "2-3 pulldown inversion"
msgstr ""

#: src/commands.c:841
msgid "Colour invert"
msgstr "음영"

#: src/commands.c:849
msgid "Mirror"
msgstr "거울효과"

#: src/commands.c:857
msgid "Chroma killer"
msgstr "흑백"

#: src/commands.c:1002 src/commands.c:1037 src/commands.c:1069
#: src/commands.c:1086 src/commands.c:1098 src/commands.c:1126
#: src/commands.c:1174 src/commands.c:1210 src/commands.c:1219
#: src/commands.c:1232 src/commands.c:1267 src/commands.c:1273
#: src/commands.c:1279 src/commands.c:1286 src/commands.c:1292
#: src/commands.c:1320 src/commands.c:1326 src/commands.c:1334
#: src/commands.c:1340 src/commands.c:1352 src/commands.c:1401
#: src/commands.c:1464 src/commands.c:1497 src/commands.c:1530
#: src/commands.c:1563
msgid "Setup"
msgstr "설정"

#: src/commands.c:1005 src/commands.c:1069 src/commands.c:1087
#: src/commands.c:1099
msgid "Channel management"
msgstr "채널 관리"

#: src/commands.c:1010 src/commands.c:1041 src/commands.c:1127
#: src/commands.c:1174 src/commands.c:1210 src/commands.c:1219
#: src/commands.c:1232
msgid "Input configuration"
msgstr "입력 설정"

#: src/commands.c:1015 src/commands.c:1046
msgid "Picture settings"
msgstr "화면 설정"

#: src/commands.c:1020 src/commands.c:1051 src/commands.c:1292
#: src/commands.c:1321 src/commands.c:1327 src/commands.c:1335
#: src/commands.c:1341
msgid "Video processing"
msgstr "화면 처리"

#: src/commands.c:1025 src/commands.c:1056 src/commands.c:1267
#: src/commands.c:1273 src/commands.c:1279 src/commands.c:1286
msgid "Output configuration"
msgstr "출력 설정"

#: src/commands.c:1030 src/commands.c:1061
msgid "Exit menu"
msgstr "메뉴 나가기"

#: src/commands.c:1087
msgid "Frequency table"
msgstr "주파수 테이블"

#: src/commands.c:1099 src/commands.c:2685
msgid "Finetune"
msgstr "미세조정"

#: src/commands.c:1131 src/commands.c:1134 src/commands.c:1178
#: src/commands.c:1181 src/commands.c:2791
msgid "Change video source"
msgstr "비디오 소스 변경"

#: src/commands.c:1140 src/commands.c:1187 src/commands.c:1219
#: src/commands.c:1629
msgid "Preferred audio mode"
msgstr "음향 설정"

#: src/commands.c:1145 src/commands.c:1192 src/commands.c:1232
msgid "Television standard"
msgstr "TV  표준"

#: src/commands.c:1150 src/commands.c:1197 src/commands.c:1210
msgid "Horizontal resolution"
msgstr "수평 해상도"

#: src/commands.c:1155
msgid "Toggle closed captions"
msgstr "자막 설정"

#: src/commands.c:1160
msgid "Toggle XDS decoding"
msgstr "XDS 디코딩 설정"

#: src/commands.c:1279
msgid "Overscan"
msgstr "초과주사율"

#: src/commands.c:1286
msgid "Fullscreen position"
msgstr "전체화면 위치"

#: src/commands.c:1296 src/commands.c:1321
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Deinterlacer 설정"

#: src/commands.c:1301
msgid "Current deinterlacer description"
msgstr "현재 deinterlacer 정보"

#: src/commands.c:1309 src/commands.c:1341
msgid "Input filters"
msgstr "입력 여과기"

#: src/commands.c:1327
msgid "Deinterlacer description"
msgstr "Deinterlacer 정보"

#: src/commands.c:1352 src/commands.c:1401 src/commands.c:1464
#: src/commands.c:1497 src/commands.c:1530 src/commands.c:1563
msgid "Picture"
msgstr "화면"

#: src/commands.c:1356 src/commands.c:1406 src/commands.c:1464
#: src/commands.c:2821 src/commands.c:2862
msgid "Brightness"
msgstr "밝기"

#: src/commands.c:1361 src/commands.c:1411 src/commands.c:1497
#: src/commands.c:2835 src/commands.c:2865
msgid "Contrast"
msgstr "명암"

#: src/commands.c:1365 src/commands.c:1415 src/commands.c:1530
#: src/commands.c:2849 src/commands.c:2868
msgid "Colour"
msgstr "색상"

#: src/commands.c:1369 src/commands.c:1419 src/commands.c:1563
#: src/commands.c:2807 src/commands.c:2871
msgid "Hue"
msgstr ""

#: src/commands.c:1376
msgid "Save current settings as defaults"
msgstr "현재 설정을 기본값으로"

#: src/commands.c:1380 src/commands.c:1390 src/commands.c:1437
#: src/commands.c:1449
msgid "Reset to global defaults"
msgstr "기본 설정으로 되돌림"

#: src/commands.c:1426
msgid "Save current settings as global defaults"
msgstr "현재 설정을 기본 설정값으로 저장"

#: src/commands.c:1432
msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "현재 설정값을 채널 기본값으로 저장"

#: src/commands.c:1703
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨보기"

#: src/commands.c:1710
msgid "Add current channel"
msgstr "현재 채널 추가"

#: src/commands.c:1712
msgid "Exit"
msgstr "종료"

#: src/commands.c:1980
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "%d분 뒤에 자동 종료."

#: src/commands.c:1983
msgid "Sleep off."
msgstr "자동 종료기능 사용안함."

#: src/commands.c:2041
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "탐색목록에서 채널표시."

#: src/commands.c:2044
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "탐색목록에서 채널 표시안함."

#: src/commands.c:2087
msgid "Processing every input field."
msgstr "모든 입력 필드를 처리."

#: src/commands.c:2090
msgid "Processing every top field."
msgstr "모든 윗쪽 필드를 처리."

#: src/commands.c:2093
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "모든 아래 필드를 처리."

#: src/commands.c:2108
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "수평해상도는 재시작시 %d 픽셀로 적용됩니다."

#: src/commands.c:2154
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "TV 표준은 재시작시에 %s 로 적용 됩니다."

#: src/commands.c:2185
msgid "All channels re-activated."
msgstr "모든 채널을 다시 활성화함."

#: src/commands.c:2206
#, c-format
msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
msgstr ""

#: src/commands.c:2218
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "신호 검출을 사용안한 상태에서 검색할 수 없습니다."

#: src/commands.c:2245
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "공중파 채널 검출."

#: src/commands.c:2263
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "자막 사용안함."

#: src/commands.c:2269
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "자막 사용."

#: src/commands.c:2281
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr ""

#: src/commands.c:2297
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr ""

#: src/commands.c:2339
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "실행: %s"

#: src/commands.c:2416
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "신호 검출 사용."

#: src/commands.c:2419
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "신호 검출 사용안함."

#: src/commands.c:2432
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS 디코딩 사용."

#: src/commands.c:2435
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS 디코딩 사용안함."

#: src/commands.c:2481
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "색상 뒤집기 사용."

#: src/commands.c:2483
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "색상 뒤집기 사용안함."

#: src/commands.c:2505
msgid "Mirror enabled."
msgstr "거울효과 사용."

#: src/commands.c:2507
msgid "Mirror disabled."
msgstr "거울효과 사용안함."

#: src/commands.c:2529
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "흑백기능 사용."

#: src/commands.c:2531
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "흑백기능 사용 안함."

#: src/commands.c:2548
msgid "Luma correction enabled."
msgstr ""

#: src/commands.c:2550
msgid "Luma correction disabled."
msgstr ""

#: src/commands.c:2567
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "초과주사: %.1f%%"

#: src/commands.c:2590
#, c-format
msgid "Luma correction value: %.1f"
msgstr ""

#: src/commands.c:2620
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "화면 설정을 기본값으로 초기화."

#: src/commands.c:2648
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "일반적인 NTSC 케이블 주파수 사용."

#: src/commands.c:2654
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "IRC 케이블 주파수 사용."

#: src/commands.c:2660
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "HRC 케이블 주사푸 사용."

#: src/commands.c:2744 src/commands.c:2758
msgid "Volume"
msgstr "소리"

#: src/commands.c:2908
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "현재 화면설정을 기본값으로 저장.\n"

#: src/commands.c:2921
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "현재 화면 설정을 채널 %d에 저장.\n"

#: src/commands.c:3005
msgid "Paused."
msgstr "일시중지"

#: src/commands.c:3005
msgid "Resumed."
msgstr "시작됨."

#: src/tvtimeconf.c:521
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "설정화일 %s 변환 오류\n"

#: src/tvtimeconf.c:528
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "%s 에서 XML root가 없습니다.\n"

#: src/tvtimeconf.c:536 src/tvtimeconf.c:612
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s 는 tvtime 설정화일이 아닙니다.\n"

#: src/tvtimeconf.c:570
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr "설정 화일을 만들지 못했습니다. 설정이 저장되지 않았습니다.\n"

#: src/tvtimeconf.c:577
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "새 설정화일을 생성 할 수 없습니다.\n"

#: src/tvtimeconf.c:601
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "설정화일을 생성 할 수 없습니다.\n"

#: src/tvtimeconf.c:622 src/utils.c:133
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "%s의 소유자를 변경할 수 없음: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:631
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
"at http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
"\n"
"tvtime 은 자유 소프트웨어 이며, Billy Biggs 와 Doug Bell 그리고 많은 개발자들에\n"
"의해 작성되었습니다.  저작권에 대한 자세한 내용을 보시려면, 우리의 웹사이트 인\n"
"http://tvtime.net/ 에서 볼 수 있습니다.\n"
"\n"
"tvtime 의 저작권 Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"

#: src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:695 src/tvtimeconf.c:745
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법: %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:696
msgid "  -a, --widescreen           16:9 화면.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:644 src/tvtimeconf.c:697
msgid "  -b, --vbidevice=장치     VBI 장치 (기본값은 /dev/vbi0).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:645 src/tvtimeconf.c:698
msgid ""
"  -c, --channel=채널      지정된 채널로 시작합니다.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:646 src/tvtimeconf.c:699 src/tvtimeconf.c:746
msgid ""
"  -d, --device=장치        video4linux 장치 (기본값은 /dev/video0).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:647 src/tvtimeconf.c:700
msgid ""
"  -D, --driver=이름          사용할 출력 드라이버: Xv, DirectFB, mga,\n"
"                             matroxtv or SDL (기본값은 Xv).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:649 src/tvtimeconf.c:702
msgid ""
"  -f, --frequencies=이름     튜너에서 사용할 신호테이블.\n"
"                             (기본값은 us-cable).\n"
"\n"
"                             사용 가능한 값:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (먼저 tvtime-scanner를 실행)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:665 src/tvtimeconf.c:718 src/tvtimeconf.c:747
msgid ""
"  -F, --configfile=화일      설정을 지정한 설정화일로부터 지정합니다.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:719 src/tvtimeconf.c:748
msgid "  -h, --help                 이 도움말을 출력합니다.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:720
msgid ""
"  -H, --height=높이        출력 창의 높이 (기본값은 576 pixels).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:668 src/tvtimeconf.c:721 src/tvtimeconf.c:749
msgid ""
"  -i, --input=번호       video4linux 입력 번호 (기본값은 0).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:722
msgid ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
"                             (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:671
msgid ""
"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:672 src/tvtimeconf.c:724
msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:673 src/tvtimeconf.c:725
msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:726 src/tvtimeconf.c:750
msgid ""
"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime "
"supports:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:677 src/tvtimeconf.c:729
msgid ""
"  -p, --fspos=위치            전체화면 위치: top, bottom,\n"
"                             centre (기본값).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:679
msgid ""
"  -r, --rvr=FILE             RVR recorded file to play (for debugging).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:680
msgid ""
"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:681
msgid ""
"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:682 src/tvtimeconf.c:732
msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:683
msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:684 src/tvtimeconf.c:734
msgid ""
"  -x, --mixer=DEVICE[:CH]    The mixer device and channel to control.\n"
"                             (defaults to /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Valid channels are:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:731
msgid ""
"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:733
msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:928 src/tvtimeconf.c:937 src/tvtimeconf.c:997
#: src/tvtimeconf.c:1135 src/tvtimeconf.c:1298
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "%s로 부터 설정 읽음\n"

#: src/tvtimeconf.c:1045
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "명령줄 설정 저장.\n"

#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:143
msgid "No signal"
msgstr "신호 없음"

#: src/tvtimeosd.c:466
msgid "Mute"
msgstr "음소거"

#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s(을)를 생성할 수 없음: %s\n"

#: src/utils.c:123
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s(을)를 열 수 없음: %s\n"

#: src/utils.c:612
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr "UTF-8 애서 %s 로 변환 초기화 실패: iconv_open 실패 (%s).\n"

#: src/utils.c:623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
"    %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"     bind_textdomain_codeset()을 이용한 유니코드(UTF-8) 사용 실패\n"
"    (반환값 %s.)  이것은 메세지가 제대로 출력 되지 않을 수 도\n"
"    있습니다!  이 오류를 %s 로 제출해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
"\n"

#: src/tvtime-command.c:61
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"사용 가능한 명령:\n"

#: src/tvtime-command.c:80
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime이 실행되고 있지 않습니다.\n"

#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s(을)를 열 수 없음: %s\n"

#: src/tvtime-command.c:103
#, c-format
msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 명령 '%s'\n"

#: src/tvtime-command.c:108
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
msgstr "%s: 명령 %s와 인수 %s를 보냄.\n"

#: src/tvtime-command.c:113
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s.\n"
msgstr "%s: 명령 %s 보냄.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:91
#, c-format
msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
msgstr "TV 표준 %s 으로 검색.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
"    select a different input using --input=<num>.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    %d 에서 튜너를 찾을 수 없습니다.  만약 튜너가 있다면, \n"
"    --input=<번호> 를 사용하여 다른 입력장치를 선택하십시오.\n"
"\n"

#: src/tvtime-scanner.c:125
#, c-format
msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
msgstr "%6.2f MHz 에서 %6.2f MHz 까지 검색.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:136
#, c-format
msgid "Checking %6.2f MHz:"
msgstr "%6.2f Mhz 검색:"

#: src/tvtime-scanner.c:147 src/tvtime-scanner.c:154
msgid "Signal detected"
msgstr "신호 검출"

#: src/tvtime-scanner.c:166
#, c-format
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"주파수 %6.2f MHz 에서 채널 찾음(%.2f - %.2f MHz), 채널 목록에 추가합니다.\n"


# Missing String.
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "화면잡기 메세지 설정"

msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr "화면잡게 메세지 표시."

msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr "화면잡게 메세지 표시안함."

msgid "Audio volume boost"
msgstr "소리 증폭"

msgid "Disabled"
msgstr "사용안함"

msgid "Quiet"
msgstr "조용히"

msgid "Medium"
msgstr "보통"

msgid "Full"
msgstr "최대"

msgid "Television"
msgstr "텔레비전"

msgid "Composite1"
msgstr "외부입력1"

msgid "Composite2"
msgstr "외부입력2"

msgid "Composite3"
msgstr "외부입력3"

msgid "Television: Full resolution"
msgstr "텔레비전: 최대 해상도"

msgid "Television: Half resolution"
msgstr "텔레비전: 중간 해상도"

Privacy Policy