aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: aadf76b10a3a375330061c6b4fd1321cf550d3c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
# Swedish translation of tvtime
# Copyright (C) 2003 Billy Biggs
# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
# Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>, 2003
# Many thanks to Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> for suggestions on
# improvements.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 0.9.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 03:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"Language-Team: Per von Zweigbergk <pvz@e.kth.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tvtime.c:794 src/commands.c:1437 src/commands.c:1462
msgid "Deinterlacer configuration"
msgstr "Inställningar för avflätare (deinterlacer)"

#: src/tvtime.c:824 src/tvtime.c:843 src/tvtime.c:878 src/tvtime.c:959
#: src/tvtime.c:987 src/tvtime.c:1113 src/commands.c:397 src/commands.c:433
#: src/commands.c:627 src/commands.c:661 src/commands.c:681 src/commands.c:743
#: src/commands.c:778 src/commands.c:823 src/commands.c:898 src/commands.c:915
#: src/commands.c:942 src/commands.c:1002 src/commands.c:1263
#: src/commands.c:1315 src/commands.c:1382 src/commands.c:1454
#: src/commands.c:1525 src/commands.c:1535 src/commands.c:1583
#: src/commands.c:1595 src/commands.c:1625 src/commands.c:1658
#: src/commands.c:1691 src/commands.c:1723
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: src/tvtime.c:856 src/tvtime.c:999
#, c-format
msgid "Full rate: %.2f fps"
msgstr "Full bildfrekvens: %.2f b/s"

#: src/tvtime.c:864 src/tvtime.c:1003
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) övre bildfälten: %.2f b/s"

#: src/tvtime.c:871 src/tvtime.c:1007
#, c-format
msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
msgstr "Halv bildfrekvens, avflätar (deinterlacing) nedre bildfälten: %.2f b/s"

#: src/tvtime.c:896
msgid "Overscan setting"
msgstr "Översvepning"

#: src/tvtime.c:903 src/commands.c:1414
msgid "Apply matte"
msgstr "Lägg på bildmask"

#: src/tvtime.c:911
msgid "16:9 output"
msgstr "16:9-visning"

#: src/tvtime.c:918
msgid "Resize window to match contents"
msgstr ""

#: src/tvtime.c:927
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"

#: src/tvtime.c:934
msgid "Set fullscreen position"
msgstr "Ställ in helskärmsposition"

#: src/tvtime.c:944
msgid "Always-on-top"
msgstr "Alltid-överst"

#: src/tvtime.c:953
#, fuzzy
msgid "Quiet screenshots"
msgstr "Skärmbild: %s"

#: src/tvtime.c:970
msgid "Centre"
msgstr "I mitten"

#: src/tvtime.c:977
msgid "Top"
msgstr "Uppe"

#: src/tvtime.c:983
msgid "Bottom"
msgstr "Nere"

#: src/tvtime.c:997 src/commands.c:1446 src/commands.c:1476
msgid "Attempted framerate"
msgstr "Målvärde för bildfrekvens"

#: src/tvtime.c:1024
msgid "Performance estimates"
msgstr "Uppskattad prestanda"

#: src/tvtime.c:1026
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Avflätare (Deinterlacer)"

#: src/tvtime.c:1029
#, c-format
msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
msgstr "Signal: %s vid %dx%d bildpunkter"

#: src/tvtime.c:1033
#, c-format
msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
msgstr "Målvärde för bildfrekvens: %.2f b/s"

#: src/tvtime.c:1037
#, c-format
msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
msgstr "Genomsnittlig blit-tid: %.2f ms (%.0f MB/s)"

#: src/tvtime.c:1041
#, c-format
msgid "Average render time: %5.2f ms"
msgstr "Genomsnittlig renderingstid: %5.2f ms"

#: src/tvtime.c:1045
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Missade bildrutor: %d"

#: src/tvtime.c:1051
#, c-format
msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
msgstr "Blit-intervall: %4.1f/%4.1f ms (mål: %4.1f ms)"

#: src/tvtime.c:1070 src/tvtime.c:1123
msgid "16:9 + Overscan"
msgstr "16:9 + Översvepning"

#: src/tvtime.c:1075 src/tvtime.c:1102
msgid "1.85:1"
msgstr "1,85:1"

#: src/tvtime.c:1080 src/tvtime.c:1107
msgid "2.35:1"
msgstr "2,35:1"

#: src/tvtime.c:1085 src/tvtime.c:1126
msgid "4:3 centre"
msgstr "4:3 mitten"

#: src/tvtime.c:1091 src/tvtime.c:1129
msgid "4:3 + Overscan"
msgstr "4:3 + Översvepning"

#: src/tvtime.c:1097
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: src/tvtime.c:1122
msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
msgstr "Bildmaskering (Anamorfisk signal)"

#: src/tvtime.c:1128
msgid "Matte setting (4:3 input)"
msgstr "Bildmaskering (4:3-signal)"

#: src/tvtime.c:1205 src/tvtime.c:1246 src/tvtime.c:1291 src/tvtime.c:1299
#: src/tvtime.c:1422 src/tvtime.c:1472 src/tvtime.c:1497 src/tvtime.c:1511
#: src/tvtime.c:1525 src/tvtimeconf.c:1118 src/tvtime-command.c:56
#: src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48 src/tvtime-scanner.c:61
#: src/tvtime-scanner.c:97
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Kan inte tilldela minne.\n"

#: src/tvtime.c:1315
#, c-format
msgid "Cannot open capture device %s."
msgstr "Kan inte öppna videofångarenheten %s."

#: src/tvtime.c:1320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
"    device (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Din videofångarkortsdrivrutin, %s, verkar inte\n"
"    stödja videofångande vid full bildfrekvens. Var god kontrollera\n"
"    att drivrutinen är rätt inställd, och att du valt rätt enhet\n"
"    (%s).\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
"    buffers for tvtime to process the video optimally.  This is\n"
"    true by default with bttv in kernels before 2.4.21.  Please\n"
"    set the option gbuffers=4 when loading bttv.  For more\n"
"    information see our support page at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Du använder bttv-drivrutinen, men du har inte ställt in\n"
"    tillräckligt många buffrar för att tvtime:s videobehandling\n"
"    ska fungera optimalt. Ifall du kör en version av Linux äldre\n"
"    än 2.4.21, är de förvalda inställningarna för låga. För att\n"
"    lösa problemet, välj inställningen gbuffers=4 när du laddar\n"
"    bttv-modulen. För mer information, se vår hjälpsida:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
"    bug tracker at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Din capture-drivrutin, %s, levererar inte tillräckligt\n"
"    många buffrar för att tvtime ska kunna behandla bilden. Kontrollera\n"
"    drivrutinens dokumentation, för att se om du kan öka antalet buffrar\n"
"    som drivrutinen låter program hantera, och rapportera den här\n"
"    incidenten via tvtimes buggrapporteringssystem på %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:1441
msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kunde inte initiera menysystemet, menysystemet inaktiverat.\n"

#: src/tvtime.c:1454
msgid "No video source"
msgstr "Ingen videokälla"

#: src/tvtime.c:1501
msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
msgstr "Kan inte skapa FIFO -- fjärrstyrning av tvtime inaktiverat.\n"

#: src/tvtime.c:1519
msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
msgstr "Kunde inte initiera visning av closed captions, visning inaktiverad.\n"

#: src/tvtime.c:1743
msgid "Always-on-top enabled."
msgstr "Alltid-överst aktiverat."

#: src/tvtime.c:1748
msgid "Always-on-top disabled."
msgstr "Alltid-överst inaktiverat."

#: src/tvtime.c:1768
msgid "16:9 display mode active."
msgstr "16:9-visning aktivt."

#: src/tvtime.c:1777
msgid "4:3 display mode active."
msgstr "4:3-visning aktivt."

#: src/tvtime.c:1827
msgid "Screenshot messages disabled."
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1829
msgid "Screenshot messages enabled."
msgstr ""

#: src/tvtime.c:1904
msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
msgstr "2:3-matnings-kompensering inaktiverad."

#: src/tvtime.c:1907
msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
msgstr "2:3-matnings-kompensering aktiverad."

#: src/tvtime.c:1913
msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
msgstr "2:3-matning-kompensering ej relevant för din tv-standard."

#: src/tvtime.c:2310 src/tvtime.c:2455
#, c-format
msgid "Screenshot: %s"
msgstr "Skärmbild: %s"

#: src/tvtime.c:2604
msgid "Restarting tvtime.\n"
msgstr "Startar om tvtime.\n"

#: src/tvtime.c:2608
msgid "Thank you for using tvtime.\n"
msgstr "Tack för denna gång!\n"

#: src/tvtime.c:2630
#, c-format
msgid "Running %s.\n"
msgstr "Kör %s.\n"

#: src/tvtime.c:2648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Enhanced Real Time Clock support in your kernel is necessary for\n"
"    smooth video.  We strongly recommend that you load the 'rtc' kernel\n"
"    module before starting tvtime, and make sure that your user has\n"
"    access to the device file (/dev/rtc or /dev/misc/rtc).  See our\n"
"    support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Utökat stöd för realtidsklocka (RTC) i din kärna krävs för mjuk\n"
"    videospelning. Vi rekommenderar starkt att du laddar modulen \"rtc\"\n"
"    innan tvtime startas, och att du ser till att din användare har\n"
"    tillgång till enhetsfilen (/dev/rtc eller /dev/misc/rtc). Se vår\n"
"    hjälpsida: %s för mer information.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to get 1024 Hz resolution from your RTC device.  High\n"
"    resolution access is necessary for video to be smooth.  Please\n"
"    run tvtime as root, set tvtime as SUID root, or change the\n"
"    maximum RTC resolution allowed for user processes by running this\n"
"    command as root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    See our support page at %s for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Kunde inte få en upplösning på 1024 Hz från din RTC-enhet. Tillgång\n"
"    till hög upplösning är nödvändigt för mjuk videouppspelning. Kör\n"
"    tvtime som root, sätt tvtime som SUID-root, eller ändra den maximala\n"
"    tillåtna RTC-upplösningen för användarprocesser genom att köra\n"
"    följande kommando som root:\n"
"        sysctl -w dev.rtc.max-user-freq=1024\n"
"    Se vår hjälpsida: %s för mer information.\n"
"\n"

#: src/tvtime.c:2683
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Kunde inte avstå root-rättigheter: %s.\n"
"    tvtime avslutas för att undvika säkerhetsproblem.\n"
"\n"

#: src/commands.c:186 src/commands.c:926 src/commands.c:1247
#: src/commands.c:1609 src/commands.c:1642 src/commands.c:1675
#: src/commands.c:1708
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
#: src/commands.c:218 src/commands.c:225
msgid "No program information available"
msgstr "Ingen programinformation tillgänglig"

#: src/commands.c:264
#, c-format
msgid "Next: %s"
msgstr "Nästa program: %s"

#: src/commands.c:307
msgid "Renumber current channel"
msgstr "Flytta kanal"

#: src/commands.c:315 src/commands.c:318
msgid "Current channel active in list"
msgstr "Visa kanal vid bläddring"

#: src/commands.c:328
msgid "Stop channel scan"
msgstr "Stoppa kanalsökning"

#: src/commands.c:332
msgid "Scan channels for signal"
msgstr "Sök efter kanaler som sänder"

#: src/commands.c:340
msgid "Reset all channels as active"
msgstr "Visa alla kanaler vid bläddring"

#: src/commands.c:346
msgid "Finetune current channel"
msgstr "Fininställning"

#: src/commands.c:353
msgid "Change NTSC cable mode"
msgstr "Ändra läge för NTSC-kabel-tv."

#: src/commands.c:359
msgid "Set current channel as SECAM"
msgstr "Växla till SECAM-läge för denna kanal"

#: src/commands.c:360
msgid "Set current channel as PAL"
msgstr "Växla till PAL-läge för denna kanal"

#: src/commands.c:371
msgid "Use PAL-BG audio decoding"
msgstr ""

#: src/commands.c:376
msgid "Use PAL-DK audio decoding"
msgstr ""

#: src/commands.c:384
msgid "Change frequency table"
msgstr "Byt frekvenstabell"

#: src/commands.c:390
msgid "Disable signal detection"
msgstr "Stäng av signalavkänning"

#: src/commands.c:391
msgid "Enable signal detection"
msgstr "Aktivera signalavkänning"

#: src/commands.c:411 src/commands.c:2018
msgid "Default language"
msgstr ""

#: src/commands.c:426 src/commands.c:2023
msgid "Unknown language"
msgstr ""

#: src/commands.c:592 src/commands.c:1285 src/commands.c:1351
#: src/commands.c:1777
msgid "Preferred audio mode"
msgstr "Önskat ljudläge"

#: src/commands.c:602
msgid "Default to PAL-DK audio decoding"
msgstr ""

#: src/commands.c:609 src/commands.c:1290 src/commands.c:1364
msgid "Audio volume boost"
msgstr ""

#: src/commands.c:615 src/commands.c:1295 src/commands.c:1373
msgid "Television standard"
msgstr "TV-standard"

#: src/commands.c:621 src/commands.c:1300 src/commands.c:1342
msgid "Horizontal resolution"
msgstr "Vågrät upplösning"

#: src/commands.c:641 src/commands.c:668
msgid "Cable"
msgstr "Kabel-tv"

#: src/commands.c:649 src/commands.c:676
msgid "Broadcast"
msgstr "Marksänt"

#: src/commands.c:656
msgid "Cable with channels 100+"
msgstr "Kabel-tv med över 100 kanaler"

#: src/commands.c:688
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: src/commands.c:696
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"

#: src/commands.c:703
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: src/commands.c:710
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/commands.c:717
msgid "Australia (Optus)"
msgstr "Australien (Optus)"

#: src/commands.c:724
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"

#: src/commands.c:731
msgid "China Broadcast"
msgstr "Kina (Marksänt)"

#: src/commands.c:738
msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
msgstr "Egen (kör tvtime-scanner först)"

#: src/commands.c:755
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Kabel-tv"

#: src/commands.c:761
msgid "Quiet"
msgstr ""

#: src/commands.c:767
msgid "Medium"
msgstr ""

#: src/commands.c:773
msgid "Full"
msgstr ""

#: src/commands.c:788
#, c-format
msgid "%s  Current: %d pixels"
msgstr "%s  Aktuell: %d bildpunkter"

#: src/commands.c:795
msgid "Low (360 pixels)"
msgstr "Låg (360 bildpunkter)"

#: src/commands.c:801
msgid "Moderate (576 pixels)"
msgstr "Medel (576 bildpunkter)"

#: src/commands.c:807
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 bildpunkter)"

#: src/commands.c:813
msgid "High (768 pixels)"
msgstr "Hög (768 bildpunkter)"

#: src/commands.c:818 src/commands.c:1377
msgid "Restart with new settings"
msgstr "Omstart med nya inställningar"

#: src/commands.c:879 src/commands.c:1778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/commands.c:886 src/commands.c:1779
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/commands.c:894 src/commands.c:1781
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: src/commands.c:905 src/commands.c:1781
msgid "Primary Language"
msgstr "Språk 1"

#: src/commands.c:910 src/commands.c:1782
msgid "Secondary Language"
msgstr "Språk 2"

#: src/commands.c:932 src/commands.c:1253 src/commands.c:1615
#: src/commands.c:1648 src/commands.c:1681 src/commands.c:1713
msgid "Increase"
msgstr "Öka"

#: src/commands.c:937 src/commands.c:1258 src/commands.c:1620
#: src/commands.c:1653 src/commands.c:1686 src/commands.c:1718
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"

#: src/commands.c:961
msgid "BT8x8 luma correction"
msgstr "Luma-korrigering för BT8x8"

#: src/commands.c:971
msgid "2-3 pulldown inversion"
msgstr "2:3-matnings-kompensering"

#: src/commands.c:980
msgid "Colour invert"
msgstr "Färginvertering"

#: src/commands.c:988
msgid "Mirror"
msgstr "Spegling"

#: src/commands.c:996
msgid "Chroma killer"
msgstr "Färgspärr"

#: src/commands.c:1146 src/commands.c:1181 src/commands.c:1213
#: src/commands.c:1231 src/commands.c:1243 src/commands.c:1271
#: src/commands.c:1324 src/commands.c:1342 src/commands.c:1351
#: src/commands.c:1364 src/commands.c:1373 src/commands.c:1408
#: src/commands.c:1414 src/commands.c:1420 src/commands.c:1427
#: src/commands.c:1433 src/commands.c:1461 src/commands.c:1467
#: src/commands.c:1475 src/commands.c:1481 src/commands.c:1493
#: src/commands.c:1542 src/commands.c:1605 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:1671 src/commands.c:1704
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"

#: src/commands.c:1149 src/commands.c:1213 src/commands.c:1232
#: src/commands.c:1244
msgid "Channel management"
msgstr "Kanalhantering"

#: src/commands.c:1154 src/commands.c:1185 src/commands.c:1272
#: src/commands.c:1324 src/commands.c:1342 src/commands.c:1351
#: src/commands.c:1364 src/commands.c:1373
msgid "Input configuration"
msgstr "Källsignalinställningar"

#: src/commands.c:1159 src/commands.c:1190
msgid "Picture settings"
msgstr "Bildinställningar"

#: src/commands.c:1164 src/commands.c:1195 src/commands.c:1433
#: src/commands.c:1462 src/commands.c:1468 src/commands.c:1476
#: src/commands.c:1482
msgid "Video processing"
msgstr "Videobehandling"

#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1200 src/commands.c:1408
#: src/commands.c:1414 src/commands.c:1420 src/commands.c:1427
msgid "Output configuration"
msgstr "Visningsinställningar"

#: src/commands.c:1174 src/commands.c:1205
msgid "Exit menu"
msgstr "Stäng meny"

#: src/commands.c:1232
msgid "Frequency table"
msgstr "Frekvenstabell"

#: src/commands.c:1244 src/commands.c:2977
msgid "Finetune"
msgstr "Fininställning"

#: src/commands.c:1276 src/commands.c:1279 src/commands.c:1328
#: src/commands.c:1331 src/commands.c:3089
msgid "Change video source"
msgstr "Ändra videokälla"

#: src/commands.c:1305
msgid "Toggle closed captions"
msgstr "Closed captions av/på"

#: src/commands.c:1310
msgid "Toggle XDS decoding"
msgstr "XDS-avkodning av/på"

#: src/commands.c:1420
msgid "Overscan"
msgstr "Översvepning"

#: src/commands.c:1427
msgid "Fullscreen position"
msgstr "Helskärmsposition"

#: src/commands.c:1442
msgid "Current deinterlacer description"
msgstr "Beskrivning av vald avflätare (deinterlacer)"

#: src/commands.c:1450 src/commands.c:1482
msgid "Input filters"
msgstr "Signalfilter"

#: src/commands.c:1468
msgid "Deinterlacer description"
msgstr "Beskrivning av avflätare (deinterlacer)"

#: src/commands.c:1493 src/commands.c:1542 src/commands.c:1605
#: src/commands.c:1638 src/commands.c:1671 src/commands.c:1704
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: src/commands.c:1497 src/commands.c:1547 src/commands.c:1605
#: src/commands.c:3119 src/commands.c:3160
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"

#: src/commands.c:1502 src/commands.c:1552 src/commands.c:1638
#: src/commands.c:3133 src/commands.c:3163
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/commands.c:1506 src/commands.c:1556 src/commands.c:1671
#: src/commands.c:3147 src/commands.c:3166
msgid "Colour"
msgstr "Färg"

#: src/commands.c:1510 src/commands.c:1560 src/commands.c:1704
#: src/commands.c:3105 src/commands.c:3169
msgid "Hue"
msgstr "Färgton"

#: src/commands.c:1517
msgid "Save current settings as defaults"
msgstr "Spara bildinställningar som förval"

#: src/commands.c:1521 src/commands.c:1531 src/commands.c:1578
#: src/commands.c:1590
msgid "Reset to global defaults"
msgstr "Återgå till sparade inställningar"

#: src/commands.c:1567
msgid "Save current settings as global defaults"
msgstr "Spara bildinställningar som förval för alla kanaler"

#: src/commands.c:1573
msgid "Save current settings as channel defaults"
msgstr "Spara bildinställningar som förval för denna kanal"

#: src/commands.c:1736 src/commands.c:2017
#, fuzzy
msgid "Preferred XMLTV language"
msgstr "Språk 1"

#: src/commands.c:1851
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"

#: src/commands.c:1858
msgid "Add current channel"
msgstr "Lägg till denna kanal"

#: src/commands.c:1860
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: src/commands.c:2152
#, c-format
msgid "Sleep in %d minutes."
msgstr "Insomningstimer: %d minuter."

#: src/commands.c:2155
msgid "Sleep off."
msgstr "Insomningsfunktionen inaktiverad."

#: src/commands.c:2194
#, fuzzy
msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."

#: src/commands.c:2197
#, fuzzy
msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."

#: src/commands.c:2226
msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
msgstr ""

#: src/commands.c:2229
msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
msgstr ""

#: src/commands.c:2257
msgid "Channel marked as active in the browse list."
msgstr "Kanalen visas nu vid bläddring."

#: src/commands.c:2260
msgid "Channel disabled from the browse list."
msgstr "Kanalen visas inte längre vid bläddring."

#: src/commands.c:2290
msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
msgstr ""

#: src/commands.c:2293
#, c-format
msgid "Setting capture card volume to %d%%."
msgstr ""

#: src/commands.c:2326
msgid "Processing every input field."
msgstr "Behandlar nu alla bildfält."

#: src/commands.c:2329
msgid "Processing every top field."
msgstr "Behandlar endast övre bildfälten."

#: src/commands.c:2332
msgid "Processing every bottom field."
msgstr "Behandlar endast undre bildfälten."

#: src/commands.c:2347
#, c-format
msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
msgstr "Den vågräta upplösningen kommer vara %d bildpunkter vid omstart."

#: src/commands.c:2404
#, c-format
msgid "Television standard will be %s on restart."
msgstr "TV-standarden %s kommer vara vald efter omstart."

#: src/commands.c:2432
msgid "Using default language for XMLTV data."
msgstr ""

#: src/commands.c:2435
#, c-format
msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
msgstr ""

#: src/commands.c:2439
#, c-format
msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
msgstr ""

#: src/commands.c:2474
msgid "All channels re-activated."
msgstr "Alla kanaler visas nu vid bläddring."

#: src/commands.c:2495
#, c-format
msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
msgstr "Flyttar kanal %d. Mata in det nya kanalnumret."

#: src/commands.c:2507
msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
msgstr "Kanalsökaren kräver att signalavkänning är på."

#: src/commands.c:2535
msgid "Scanning for channels being broadcast."
msgstr "Söker kanaler som sänder."

#: src/commands.c:2553
msgid "Closed captions disabled."
msgstr "Closed captions inaktiverade."

#: src/commands.c:2559
msgid "Closed captions enabled."
msgstr "Closed captions aktiverade."

#: src/commands.c:2571
msgid "No VBI device configured for CC decoding."
msgstr "Ingen VBI-enhet vald för CC-avkodning."

#: src/commands.c:2587
#, c-format
msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
msgstr "Kanalens färger avkodas som %s."

#: src/commands.c:2630
#, c-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Kör: %s"

#: src/commands.c:2708
msgid "Signal detection enabled."
msgstr "Signalavkänning aktiverad."

#: src/commands.c:2711
msgid "Signal detection disabled."
msgstr "Signalavkänning inaktiverad."

#: src/commands.c:2724
msgid "XDS decoding enabled."
msgstr "XDS-avkodning aktiverad."

#: src/commands.c:2727
msgid "XDS decoding disabled."
msgstr "XDS-avkodning inaktiverad."

#: src/commands.c:2773
msgid "Colour invert enabled."
msgstr "Färginvertering aktiverat."

#: src/commands.c:2775
msgid "Colour invert disabled."
msgstr "Färginvertering inaktiverad."

#: src/commands.c:2797
msgid "Mirror enabled."
msgstr "Spegling aktiverat."

#: src/commands.c:2799
msgid "Mirror disabled."
msgstr "Spegling inaktiverat."

#: src/commands.c:2821
msgid "Chroma kill enabled."
msgstr "Färgspärr aktiverad."

#: src/commands.c:2823
msgid "Chroma kill disabled."
msgstr "Färgspärr inaktiverad."

#: src/commands.c:2840
msgid "Luma correction enabled."
msgstr "Luma-korrigering aktiverad."

#: src/commands.c:2842
msgid "Luma correction disabled."
msgstr "Luma-korrigering inaktiverad."

#: src/commands.c:2859
#, c-format
msgid "Overscan: %.1f%%"
msgstr "Översvepning: %.1f%%"

#: src/commands.c:2882
#, c-format
msgid "Luma correction value: %.1f"
msgstr "Lumakorrigeringsvärde: %.1f"

#: src/commands.c:2912
msgid "Picture settings reset to defaults."
msgstr "Bildinställningar återställda till förval."

#: src/commands.c:2940
msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
msgstr "Använder standardfrekvenser för NTSC-kabel-tv."

#: src/commands.c:2946
msgid "Using IRC cable frequencies."
msgstr "Använder frekvenser för IRC-kabel-tv."

#: src/commands.c:2952
msgid "Using HRC cable frequencies."
msgstr "Använder frekvenser för HRC-kabel-tv."

#: src/commands.c:3036 src/commands.c:3056
msgid "Volume"
msgstr "Volym"

#: src/commands.c:3206
msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
msgstr "Bildinställningarna sparades som förval.\n"

#: src/commands.c:3219
#, c-format
msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
msgstr "Bildinställningarna sparades som förval för kanal %d.\n"

#: src/commands.c:3303
msgid "Paused."
msgstr "Stillbild."

#: src/commands.c:3303
msgid "Resumed."
msgstr "Fortsätter."

#: src/tvtimeconf.c:462
#, c-format
msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av inställningsfilen %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:469
#, c-format
msgid "No XML root element found in %s.\n"
msgstr "Inget XML-rotelement hittades i %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:477 src/tvtimeconf.c:551
#, c-format
msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
msgstr "%s är inte en tvtime-inställningsfil.\n"

#: src/tvtimeconf.c:509
msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
msgstr ""
"Inställningsfilen kunde inte tolkas. Inställningar kommer inte att sparas.\n"

#: src/tvtimeconf.c:516
msgid "Could not create new config file.\n"
msgstr "Kunde inte skapa ny inställningsfil.\n"

#: src/tvtimeconf.c:540
msgid "Error creating configuration file.\n"
msgstr "Fel vid skapande av inställningsfil.\n"

#: src/tvtimeconf.c:561 src/utils.c:134
#, c-format
msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
msgstr "Kan inte byta ägare för %s: %s.\n"

#: src/tvtimeconf.c:570
msgid ""
"\n"
"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
"at http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
msgstr ""
"\n"
"tvtime är fri programvara, skriven av Billy Biggs, Doug Bell, och många\n"
"andra.  För mer information och spridningsvillkor, se vår webbsida:\n"
"http://tvtime.net/\n"
"\n"
"tvtime är Copyright © 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
"Alexander S. Belov, och Achim Schneider.\n"

#: src/tvtimeconf.c:581 src/tvtimeconf.c:631 src/tvtimeconf.c:677
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"användning: %s [FLAGGA]...\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:582 src/tvtimeconf.c:632
msgid "  -a, --widescreen           16:9 mode.\n"
msgstr "  -a, --widescreen           16:9-läge.\n"

#: src/tvtimeconf.c:583 src/tvtimeconf.c:633
msgid "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
msgstr "  -b, --vbidevice=ENHET      VBI-enhet (/dev/vbi0 om ej vald).\n"

#: src/tvtimeconf.c:584 src/tvtimeconf.c:634
msgid ""
"  -c, --channel=CHANNEL      Tune to the specified channel on startup.\n"
msgstr "  -c, --channel=KANAL        Välj kanal vid uppstart.\n"

#: src/tvtimeconf.c:585 src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:678
msgid ""
"  -d, --device=DEVICE        video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
msgstr ""
"  -d, --device=ENHET         video4linux-enhet (/dev/video0 om ej vald)\n"

#: src/tvtimeconf.c:586 src/tvtimeconf.c:636
msgid ""
"  -f, --frequencies=NAME     The frequency table to use for the tuner.\n"
"                             (defaults to us-cable).\n"
"\n"
"                             Valid values are:\n"
"                                 us-cable\n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (first run tvtime-scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --frequencies=NAMN     Vilken frekvenstabell som ska användas för den\n"
"                             här kanalväljaren. (us-cable om ej vald).\n"
"\n"
"                             Giltiga värden är:\n"
"                                 us-cable \n"
"                                 us-cable100\n"
"                                 us-broadcast\n"
"                                 china-broadcast\n"
"                                 japan-cable\n"
"                                 japan-broadcast\n"
"                                 europe\n"
"                                 australia\n"
"                                 australia-optus\n"
"                                 newzealand\n"
"                                 france\n"
"                                 russia\n"
"                                 custom (kör tvtime-scanner först)\n"

#: src/tvtimeconf.c:602 src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:679
msgid ""
"  -F, --configfile=FILE      Additional config file to load settings from.\n"
msgstr ""
"  -F, --configfile=FIL       En ytterligare fil att ladda inställningar "
"från.\n"

#: src/tvtimeconf.c:603 src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:680
msgid "  -h, --help                 Show this help message.\n"
msgstr "  -h, --help                 Visa det här hjälpmeddelandet.\n"

#: src/tvtimeconf.c:604 src/tvtimeconf.c:654
msgid "  -g, --geometry=GEOMETRY    Sets the output window size.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:605 src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:681
msgid ""
"  -i, --input=INPUTNUM       video4linux input number (defaults to 0).\n"
msgstr ""
"  -i, --input=SIGNALNUMMER   video4linux signalnummer (0 om ej vald).\n"

#: src/tvtimeconf.c:606 src/tvtimeconf.c:656
msgid ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
"                             (defaults to 720 pixels).\n"
msgstr ""
"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Vågrät bildupplösning (720 bildpunkter om ej\n"
"                             vald).\n"

#: src/tvtimeconf.c:608
msgid ""
"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave "
"mode).\n"
msgstr "  -k, --slave                Stäng av signalhantering (slavläge).\n"

#: src/tvtimeconf.c:609 src/tvtimeconf.c:658
msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
msgstr "  -m, --fullsreen            Starta tvtime i helskärmsläge.\n"

#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:659
msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
msgstr "  -M, --window               Starta tvtime i fönsterläge.\n"

#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:682
msgid ""
"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime "
"supports:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
msgstr ""
"  -n, --norm=NORM            Välj tv-standard. tvtime stödjer:\n"
"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
"                             PAL-N och PAL-60 (NTSC om ej vald).\n"
"\n"

#: src/tvtimeconf.c:614
msgid ""
"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
msgstr ""
"  -s, --showdrops            Visa statistik för missade bildrutor\n"
"                             (för avlusning).\n"

#: src/tvtimeconf.c:615
msgid ""
"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
msgstr ""
"  -S, --saveoptions          Spara kommandoradsflaggor i inställningsfilen.\n"

#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:664
msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
msgstr "  -t, --xmltv=FIL            Läs XMLTV-tablåer från en fil.\n"

#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:665
msgid ""
"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Use XMLTV data in given language, if "
"available.\n"
msgstr ""

#: src/tvtimeconf.c:618
msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
msgstr ""
"  -v, --verbose              Skriv ut avlusningsmeddelanden till stderr.\n"

#: src/tvtimeconf.c:619
msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
msgstr "  -X, --display=DISPLAY      Anslut till vald X-server.\n"

#: src/tvtimeconf.c:620 src/tvtimeconf.c:666
msgid ""
"  -x, --mixer=DEVICE[:CH]    The mixer device and channel to control.\n"
"                             (defaults to /dev/mixer:line)\n"
"\n"
"                             Valid channels are:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"
msgstr ""
"  -x, --mixer=ENHET[:KANAL]  Mixer-enhet och -kanal att styra.\n"
"                             (/dev/mixer:line om ej vald)\n"
"\n"
"                             Giltiga kanaler:\n"
"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
"line,\n"
"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
"line1,\n"
"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
"phout,\n"
"                                 video, radio, monitor\n"

#: src/tvtimeconf.c:663
msgid ""
"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
msgstr "  -R, --prioritet=PRI        Ställ in tvtime-processens prioritet.\n"

#: src/tvtimeconf.c:853 src/tvtimeconf.c:862 src/tvtimeconf.c:922
#: src/tvtimeconf.c:1034 src/tvtimeconf.c:1199
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Läser inställningar från %s\n"

#: src/tvtimeconf.c:952
msgid "Saving command line options.\n"
msgstr "Sparar kommandoradsflaggorna.\n"

#: src/tvtimeconf.c:1125
#, fuzzy
msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
msgstr "%s är inte en tvtime-inställningsfil.\n"

#: src/tvtimeosd.c:355 src/tvtime-scanner.c:144
msgid "No signal"
msgstr "Ingen signal"

#: src/tvtimeosd.c:466
msgid "Mute"
msgstr "Ljud avstängt"

#: src/utils.c:118
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"

#: src/utils.c:124
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"

#: src/utils.c:655
#, c-format
msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
msgstr ""
"Kan ej initiera teckenkonverterare (från UTF-8 till %s):\n"
"fel vid iconv_open (%s).\n"

#: src/utils.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
"    %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Kunde inte aktivera UTF-8-läge via bind_textdomain_codeset()\n"
"    (funktionen returnerade %s.) Det här kan orsaka att\n"
"    meddelanden inte visas korrekt!\n"
"    Var god felanmäl detta på %s.\n"
"\n"

#: src/tvtime-command.c:61
msgid ""
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tillgängliga kommandon:\n"

#: src/tvtime-command.c:80
msgid "tvtime not running.\n"
msgstr "tvtime är inte igång.\n"

#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"

#: src/tvtime-command.c:103
#, c-format
msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
msgstr "%s: Ogiltigt kommando \"%s\"\n"

#: src/tvtime-command.c:108
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
msgstr "%s: Sänder kommandot %s med argumentet %s.\n"

#: src/tvtime-command.c:113
#, c-format
msgid "%s: Sending command %s.\n"
msgstr "%s: Sänder kommandot %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:91
#, c-format
msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
msgstr "Söker efter kanaler med tv-standarden %s.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
"    select a different input using --input=<num>.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ingen kanalväljare funnen på källa %d. Om du har en kanalväljare,\n"
"    välj en annan källa med hjälp av --input=<num>.\n"
"\n"

#: src/tvtime-scanner.c:126
#, c-format
msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
msgstr "Söker från %6.2f MHz till %6.2f MHz.\n"

#: src/tvtime-scanner.c:137
#, c-format
msgid "Checking %6.2f MHz:"
msgstr "Kontrollerar %6.2f MHz:"

#: src/tvtime-scanner.c:148 src/tvtime-scanner.c:155
msgid "Signal detected"
msgstr "Signal funnen"

#: src/tvtime-scanner.c:167
#, c-format
msgid ""
"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
msgstr ""
"Fann en kanal vid %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), lägger till i kanallistan.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D, --driver=NAME          Output driver to use: Xv, DirectFB, mga,\n"
#~ "                             matroxtv or SDL (defaults to Xv).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D, --driver=NAMN          Välj visningsdrivrutin: Xv, DirectFB, mga,\n"
#~ "                             matroxtv eller SDL (Xv om ej vald).\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H, --height=HEIGHT        Output window height (defaults to 576 "
#~ "pixels).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H, --height=HÖJD          Visningsfönstrets höjd (576 bildpunkter om "
#~ "ej\n"
#~ "                             vald).\n"

#~ msgid ""
#~ "  -p, --fspos=POS            Set the fullscreen position: top, bottom or\n"
#~ "                             centre (default).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -p, --fspos=POS            Ställ in helskärmsposition: top [uppe],\n"
#~ "                             bottom [nere], eller centre [i mitten]\n"
#~ "                             (centre om ej vald. Du måste använda det\n"
#~ "                             engelska namnet.)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -r, --rvr=FILE             RVR recorded file to play (for debugging).\n"
#~ msgstr "  -r, --rvr=FILE             Spela upp RVR-fil (för avlusning).\n"

#~ msgid "Cannot open MPEG file %s."
#~ msgstr "Kan inte öppna MPEG-filen %s."

#~ msgid "Cannot open RVR file %s."
#~ msgstr "Kan inte öppna RVR-filen %s."

Privacy Policy